Merge branch 'translations_7f31a07ccd4e4a66b1dd7b6bc2dbddb5' into 'master'

Updates for project Alliance Auth

See merge request allianceauth/allianceauth!1563
This commit is contained in:
Ariel Rin 2024-02-17 08:48:55 +00:00
commit d1dac61135
9 changed files with 1258 additions and 973 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Peter Pfeufer, 2023\n" "Last-Translator: Peter Pfeufer, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/de/)\n" "Language-Team: German (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Zur Ausführung dieser Aktion ist ein Hauptcharakter erforderlich. Füge unten" "Zur Ausführung dieser Aktion ist ein Hauptcharakter erforderlich. Füge unten"
@ -47,63 +47,68 @@ msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Du kannst diese eingeschränkten Gruppen nicht hinzufügen oder entfernen: %s" "Du kannst diese eingeschränkten Gruppen nicht hinzufügen oder entfernen: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch" msgstr "Spanisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch vereinfacht" msgstr "Chinesisch vereinfacht"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russisch" msgstr "Russisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch" msgstr "Koreanisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Französisch" msgstr "Französisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch" msgstr "Japanisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italienisch" msgstr "Italienisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Sprache" msgstr "Sprache"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Nachtmodus" msgstr "Nachtmodus"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "Status geändert zu %s" msgstr "Status geändert zu %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Dein Nutzerstatus ist nun %(state)s" msgstr "Dein Nutzerstatus ist nun %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard" msgstr "Dashboard"
@ -161,8 +166,54 @@ msgstr "Corp"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Allianz" msgstr "Allianz"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr "Token-Verwaltung"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr "Geltungsbereiche"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Charakter"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
"Diese Seite ist der beste Versuch, aber Sicherungen oder Datenbankprotokolle"
" können weiterhin Deine Token enthalten. Widerrufe die Token nach "
"Möglichkeit immer auf https://community.eveonline.com/support/third-party-"
"applications/."
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Einloggen" msgstr "Einloggen"
@ -195,7 +246,7 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Aktivierungslink." msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Aktivierungslink."
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -204,32 +255,32 @@ msgstr ""
"Der Haputcharakter kann nicht zu %(char)s geändert werden. Dieser Charakter " "Der Haputcharakter kann nicht zu %(char)s geändert werden. Dieser Charakter "
"gehört zu einem anderen Konto." "gehört zu einem anderen Konto."
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Haupcharakter zu %(char)s geändert" msgstr "Haupcharakter zu %(char)s geändert"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)s zu Deinem Konto hinzugefügt." msgstr "%(name)s zu Deinem Konto hinzugefügt."
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "" msgstr ""
"Es ist nicht möglich %(name)s zu Deinem Konto hinzu zu fügen: Dieser hat " "Es ist nicht möglich %(name)s zu Deinem Konto hinzu zu fügen: Dieser hat "
"bereits ein eigenes Konto." "bereits ein eigenes Konto."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Authentifizierung mit dem ausgewählten Charakter nicht möglich." msgstr "Authentifizierung mit dem ausgewählten Charakter nicht möglich."
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Token zur Registrierung ist abgelaufen." msgstr "Token zur Registrierung ist abgelaufen."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
@ -237,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Bestätigungs-E-Mail gesendet. Bitte folge dem Link, um Deine E-Mail-Adresse " "Bestätigungs-E-Mail gesendet. Bitte folge dem Link, um Deine E-Mail-Adresse "
"zu bestätigen." "zu bestätigen."
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde bestätigt. Bitte einloggen zum Fortfahren." msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde bestätigt. Bitte einloggen zum Fortfahren."
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Registrierung von neuen Konten ist zur Zeit nicht erlaubt." msgstr "Registrierung von neuen Konten ist zur Zeit nicht erlaubt."
@ -284,19 +335,6 @@ msgstr "Nicht registriert"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Letzte Aktualisierung:" msgstr "Letzte Aktualisierung:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Charakter"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -630,20 +668,25 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "Gruppenverwaltung" msgstr "Gruppenverwaltung"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Name ist reserviert und kann nicht als Gruppenname genutzt werden." "Dieser Name ist reserviert und kann nicht als Gruppenname genutzt werden."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(automatisch)" msgstr "(automatisch)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen." msgstr "Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -653,13 +696,13 @@ msgstr ""
"<br>Dies ist für Gruppen genutzt wie Mitglieder, Corp_*, Allianz_*, " "<br>Dies ist für Gruppen genutzt wie Mitglieder, Corp_*, Allianz_*, "
"etc.<br><b>Überschreibt die Versteckt und Offen Option wenn gesetzt</b>" "etc.<br><b>Überschreibt die Versteckt und Offen Option wenn gesetzt</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Gruppe ist nicht sichtbar, aber Nutzer können dennoch beitreten wenn " "Diese Gruppe ist nicht sichtbar, aber Nutzer können dennoch beitreten wenn "
"diese den Link hierzu haben." "diese den Link hierzu haben."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -668,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Anfrage.<br>Wenn die Gruppe nicht offen ist, müssen Anfragen manuell " "Anfrage.<br>Wenn die Gruppe nicht offen ist, müssen Anfragen manuell "
"bestätigt werden." "bestätigt werden."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -680,7 +723,7 @@ msgstr ""
" wird Nutzer nicht von dieser Gruppe entfernen wenn diese nicht länger " " wird Nutzer nicht von dieser Gruppe entfernen wenn diese nicht länger "
"authentifiziert sind." "authentifiziert sind."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
@ -688,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Gruppe ist eingeschränkt. Das bedeutet, dass zum Hinzufügen oder Entfernen " "Gruppe ist eingeschränkt. Das bedeutet, dass zum Hinzufügen oder Entfernen "
"von Benutzern für diese Gruppe ein Superuser/Administrator erforderlich ist." "von Benutzern für diese Gruppe ein Superuser/Administrator erforderlich ist."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -698,7 +741,7 @@ msgstr ""
"<code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu erlauben alle " "<code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu erlauben alle "
"Gruppen zu verwalten<br>" "Gruppen zu verwalten<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -708,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Nutze die <code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu " "Nutze die <code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu "
"erlauben alle Gruppen zu verwalten.<br>" "erlauben alle Gruppen zu verwalten.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
@ -716,42 +759,42 @@ msgstr ""
"Die hier aufgeführten Status können dieser Gruppe beitreten, sofern sie über" "Die hier aufgeführten Status können dieser Gruppe beitreten, sofern sie über"
" die entsprechenden Berechtigungen verfügen.<br>" " die entsprechenden Berechtigungen verfügen.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
"Kurze Beschreibung <i>(max. 512 Zeichen)</i> der Gruppe die dem Nutzer " "Kurze Beschreibung <i>(max. 512 Zeichen)</i> der Gruppe die dem Nutzer "
"angezeigt wird." "angezeigt wird."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Kann nicht öffentlichen Gruppen beitreten" msgstr "Kann nicht öffentlichen Gruppen beitreten"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Name kann nicht für Gruppen genutzt werden" msgstr "Name kann nicht für Gruppen genutzt werden"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "Grund" msgstr "Grund"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Grund wieso dieser Name reserviert ist." msgstr "Grund wieso dieser Name reserviert ist."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "Erstellt bei" msgstr "Erstellt bei"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "Erstellt" msgstr "Erstellt"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Datum der Erstellung dieses Eintrags" msgstr "Datum der Erstellung dieses Eintrags"
@ -978,26 +1021,26 @@ msgstr "Gruppenanfragen"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "Gruppenmitgliedschaft" msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Benutzer %(user)s von Gruppe %(group)s entfernt." msgstr "Benutzer %(user)s von Gruppe %(group)s entfernt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Benutzer existiert nicht in dieser Gruppe" msgstr "Benutzer existiert nicht in dieser Gruppe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "Gruppe existiert nicht" msgstr "Gruppe existiert nicht"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s akzeptiert." msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s akzeptiert."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1006,18 +1049,18 @@ msgstr ""
"Bei der Bearbeitung des Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe " "Bei der Bearbeitung des Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe "
"%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten." "%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s abgelehnt." msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s abgelehnt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s akzeptiert." msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s akzeptiert."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1026,42 +1069,42 @@ msgstr ""
"Bei der Bearbeitung des Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe " "Bei der Bearbeitung des Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe "
"%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten." "%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s abgelehnt." msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s abgelehnt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten" msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe." msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Du hast bereits für diese Gruppe angefragt." msgstr "Du hast bereits für diese Gruppe angefragt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Beitritt zur Gruppe %(group)s beantragt." msgstr "Beitritt zur Gruppe %(group)s beantragt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Du kannst diese Gruppe nicht verlassen" msgstr "Du kannst diese Gruppe nicht verlassen"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe" msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Du hast bereits eine ausstehendes Austrittsanfrage für diese Gruppe." msgstr "Du hast bereits eine ausstehendes Austrittsanfrage für diese Gruppe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Austrittsanfrage für Gruppe %(group)s gesendet." msgstr "Austrittsanfrage für Gruppe %(group)s gesendet."
@ -1123,16 +1166,6 @@ msgstr "Erstelle Bewerbung"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Benutzername" msgstr "Benutzername"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1471,10 +1504,6 @@ msgstr "Model"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "Code Name" msgstr "Code Name"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "Status" msgstr "Status"
@ -2218,14 +2247,12 @@ msgstr ""
"Status von %(total)s verarbeiteten Tasks • innerhalb der letzten %(latest)s" "Status von %(total)s verarbeiteten Tasks • innerhalb der letzten %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr "laufend"
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr "eingereiht"
"\n"
"%(queue_length)s Tasks in der Warteschlange"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2240,11 +2267,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA Support Discord" msgstr "AA Support Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "Nutzermenü" msgstr "Nutzermenü"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen" msgstr "Ausloggen"
@ -2300,22 +2327,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr "Absoluter Timer"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "Tage verbleibend" msgstr "Tage verbleibend"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "Stunden verbleibend" msgstr "Stunden verbleibend"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minuten verbleibend" msgstr "Minuten verbleibend"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "Wichtig" msgstr "Wichtig"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Auf Corp beschränkt" msgstr "Auf Corp beschränkt"

View File

@ -6,18 +6,18 @@
# Translators: # Translators:
# Fegpawn Kaundur, 2023 # Fegpawn Kaundur, 2023
# frank1210 <francolopez_16@hotmail.com>, 2023 # frank1210 <francolopez_16@hotmail.com>, 2023
# trenus, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Young Anexo, 2023 # Young Anexo, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# trenus, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Young Anexo, 2023\n" "Last-Translator: trenus, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/es/)\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Se necesita un personaje principal para realizar esa acción. Añade uno a " "Se necesita un personaje principal para realizar esa acción. Añade uno a "
@ -48,63 +48,68 @@ msgstr "E-mail"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "No puedes añadir o eliminar estos grupos restringidos: %s" msgstr "No puedes añadir o eliminar estos grupos restringidos: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglés" msgstr "Inglés"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Alemán" msgstr "Alemán"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino Simplificado" msgstr "Chino Simplificado"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruso" msgstr "Ruso"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francés" msgstr "Francés"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japonés" msgstr "Japonés"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiano" msgstr "Italiano"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Modo Nocturno" msgstr "Modo Nocturno"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "Estado cambiado a: %s" msgstr "Estado cambiado a: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "El estado de su usuario es ahora: %(state)s" msgstr "El estado de su usuario es ahora: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Página principal" msgstr "Página principal"
@ -162,8 +167,50 @@ msgstr "Corporación"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Allianza" msgstr "Allianza"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Ingresar" msgstr "Ingresar"
@ -197,7 +244,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Enlace de activacion expirado o invalido" msgstr "Enlace de activacion expirado o invalido"
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -206,45 +253,45 @@ msgstr ""
"No se puede cambiar de personaje principal a %(char)s: personaje " "No se puede cambiar de personaje principal a %(char)s: personaje "
"perteneciente a otra cuenta." "perteneciente a otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Se ha cambiado tu personaje principal ha %(char)s" msgstr "Se ha cambiado tu personaje principal ha %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Se ha agregado a %(name)s a tu cuenta" msgstr "Se ha agregado a %(name)s a tu cuenta"
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "" msgstr ""
"Se fallo en agregar a %(name)s a tu cuenta: Ya se encuentra registrado en " "Se fallo en agregar a %(name)s a tu cuenta: Ya se encuentra registrado en "
"otra cuenta." "otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Imposible validar con el personaje seleccionado." msgstr "Imposible validar con el personaje seleccionado."
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "El token de registracion expiro." msgstr "El token de registracion expiro."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
msgstr "" msgstr ""
"Confirmacion de mail enviada. Por favor siga el enlace para confirmar " "Confirmacion de mail enviada. Por favor siga el enlace para confirmar "
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Se ha confirmado su direccion de mail. Por favor igrese su token para " "Se ha confirmado su direccion de mail. Por favor igrese su token para "
"continuar." "continuar."
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "En este momento no se permite el registro de nuevas cuentas." msgstr "En este momento no se permite el registro de nuevas cuentas."
@ -287,19 +334,6 @@ msgstr "Sin registro"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Ultima Actualizacion:" msgstr "Ultima Actualizacion:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -636,19 +670,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "Manejo de Grupo" msgstr "Manejo de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Este nombre ha sido reservado y no puede utilizarse para grupos." msgstr "Este nombre ha sido reservado y no puede utilizarse para grupos."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(auto)" msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre." msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -658,13 +697,13 @@ msgstr ""
"grupo.<br>Se utiliza para grupos como Miembros, Corp_*, Alliance_*, " "grupo.<br>Se utiliza para grupos como Miembros, Corp_*, Alliance_*, "
"etc.<br><b>Anula las opciones Oculto y Abierto cuando se selecciona.</b>" "etc.<br><b>Anula las opciones Oculto y Abierto cuando se selecciona.</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
"El grupo está oculto para los usuarios, pero aún pueden unirse con el enlace" "El grupo está oculto para los usuarios, pero aún pueden unirse con el enlace"
" correcto." " correcto."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -673,7 +712,7 @@ msgstr ""
"soliciten.<br>Si el grupo no está abierto, los usuarios necesitarán que su " "soliciten.<br>Si el grupo no está abierto, los usuarios necesitarán que su "
"solicitud sea aprobada manualmente." "solicitud sea aprobada manualmente."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -685,7 +724,7 @@ msgstr ""
"grupo.<br>Auth no eliminará automáticamente a los usuarios de este grupo " "grupo.<br>Auth no eliminará automáticamente a los usuarios de este grupo "
"cuando ya no estén autenticados." "cuando ya no estén autenticados."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
@ -693,7 +732,7 @@ msgstr ""
"El grupo está restringido. Esto significa que para añadir o eliminar " "El grupo está restringido. Esto significa que para añadir o eliminar "
"usuarios de este grupo se requiere un superusuario administrador." "usuarios de este grupo se requiere un superusuario administrador."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -703,7 +742,7 @@ msgstr ""
" permiso <code>auth.group_management</code> para permitir que un usuario " " permiso <code>auth.group_management</code> para permitir que un usuario "
"gestione todos los grupos.<br>" "gestione todos los grupos.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -713,7 +752,7 @@ msgstr ""
"grupo. Utilice el <code>permiso auth.group_management</code> para permitir " "grupo. Utilice el <code>permiso auth.group_management</code> para permitir "
"que un usuario gestione todos los grupos.<br>" "que un usuario gestione todos los grupos.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
@ -721,42 +760,42 @@ msgstr ""
"Los estados que figuren en esta lista podrán unirse a este grupo siempre que" "Los estados que figuren en esta lista podrán unirse a este grupo siempre que"
" dispongan de los permisos adecuados.<br>" " dispongan de los permisos adecuados.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
"Breve descripción <i>(máx. 512 caracteres)</i> del grupo que se muestra a " "Breve descripción <i>(máx. 512 caracteres)</i> del grupo que se muestra a "
"los usuarios." "los usuarios."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Se pueden solicitar grupos no públicos" msgstr "Se pueden solicitar grupos no públicos"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Nombre que no se puede utilizar para los grupos." msgstr "Nombre que no se puede utilizar para los grupos."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "razón" msgstr "razón"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Razón por la que este nombre está reservado." msgstr "Razón por la que este nombre está reservado."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "creado por" msgstr "creado por"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "creado en" msgstr "creado en"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Fecha de creación de esta entrada" msgstr "Fecha de creación de esta entrada"
@ -983,26 +1022,26 @@ msgstr "Solicitudes de Grupo"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "Membresia de Grupo" msgstr "Membresia de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "El usuario %(user)s fue removido del grupo %(group)s" msgstr "El usuario %(user)s fue removido del grupo %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "El usuario no existe en ese grupos" msgstr "El usuario no existe en ese grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "El grupo no existe" msgstr "El grupo no existe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Solicitud aceptada de %(mainchar)s a %(group)s" msgstr "Solicitud aceptada de %(mainchar)s a %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1011,18 +1050,18 @@ msgstr ""
"Ocurrio un error cuando se intento procesar la informacion de %(mainchar)s " "Ocurrio un error cuando se intento procesar la informacion de %(mainchar)s "
"al grupo %(group)s." "al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s al grupo %(group)s." msgstr "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Se acepto la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s." msgstr "Se acepto la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1031,43 +1070,43 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error al procesar la solicitud de %(mainchar)s para " "Se ha producido un error al procesar la solicitud de %(mainchar)s para "
"abandonar %(group)s." "abandonar %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "" msgstr ""
"Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s." "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "No puedes unirte a ese grupo" msgstr "No puedes unirte a ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo." msgstr "Ya eres miembro de ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Ya tiene una solicitud pendiente para ese grupo." msgstr "Ya tiene una solicitud pendiente para ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Solicitud enviada al grupo %(group)s." msgstr "Solicitud enviada al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "No puedes dejar el grupos" msgstr "No puedes dejar el grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "No eres miembro de ese grupo" msgstr "No eres miembro de ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ya tiene una solicitud de baja pendiente para ese grupo." msgstr "Ya tiene una solicitud de baja pendiente para ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Solicitaste dejar el grupo %(group)s." msgstr "Solicitaste dejar el grupo %(group)s."
@ -1129,16 +1168,6 @@ msgstr "Crear Solicitud"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1477,10 +1506,6 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "Nombre codigo" msgstr "Nombre codigo"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "Estados" msgstr "Estados"
@ -2219,14 +2244,12 @@ msgstr ""
"Estado de %(total)s tareas procesadas • últimos %(latest)s" "Estado de %(total)s tareas procesadas • últimos %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)s tareas en cola"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2241,11 +2264,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Soporte Discord AA" msgstr "Soporte Discord AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "Menú de usuario" msgstr "Menú de usuario"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
@ -2301,22 +2324,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Objetivo" msgstr "Objetivo"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "Dias restantes" msgstr "Dias restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "Horas Restantes" msgstr "Horas Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minutos Restantes" msgstr "Minutos Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "Importante" msgstr "Importante"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Restringido a Corp" msgstr "Restringido a Corp"

View File

@ -4,23 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Keven D. <theenarki@gmail.com>, 2023 # Mickael Gr4vity, 2023
# rockclodbuster, 2023
# Geoffrey Fabbro, 2023
# Mohssine Daghghar, 2023
# François LACROIX-DURANT <umbre@fallenstarscreations.com>, 2023
# Mickael PATTE, 2023
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2023
# Idea ., 2023 # Idea ., 2023
# rockclodbuster, 2023
# Keven D. <theenarki@gmail.com>, 2023
# Mohssine Daghghar, 2023
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2023
# draktanar KarazGrong <umbre@fallenstarscreations.com>, 2023
# Geoffrey Fabbro, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Idea ., 2023\n" "Last-Translator: Geoffrey Fabbro, 2023\n"
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n" "Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Google Analytique Universelle"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Un personnage principal est nécessaire pour effectuer cette action. Ajoutez-" "Un personnage principal est nécessaire pour effectuer cette action. Ajoutez-"
@ -53,63 +53,68 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas lautorisation d'ajouter ou d'enlever ces groupes " "Vous n'avez pas lautorisation d'ajouter ou d'enlever ces groupes "
"restreints: %s" "restreints: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol" msgstr "Espagnol"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié" msgstr "Chinois simplifié"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russe" msgstr "Russe"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coréen" msgstr "Coréen"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Japonais" msgstr "Japonais"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italien" msgstr "Italien"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Langue" msgstr "Langue"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Mode Nuit" msgstr "Mode Nuit"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "État changé à: %s" msgstr "État changé à: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "L'état de votre personnage est maintenant: %(state)s" msgstr "L'état de votre personnage est maintenant: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Écran de bord" msgstr "Écran de bord"
@ -167,8 +172,50 @@ msgstr "Corpo"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Alliance" msgstr "Alliance"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personnage"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Connexion" msgstr "Connexion"
@ -202,7 +249,7 @@ msgstr "S'inscrire"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Lien d'activation invalide ou expiré." msgstr "Lien d'activation invalide ou expiré."
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -211,30 +258,30 @@ msgstr ""
"Impossible de changer le personnage principal à %(char)s. Le personnage " "Impossible de changer le personnage principal à %(char)s. Le personnage "
"appartient à un autre compte." "appartient à un autre compte."
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Changé le personnage principal à %(char)s" msgstr "Changé le personnage principal à %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Ajouté %(name)s à votre compte." msgstr "Ajouté %(name)s à votre compte."
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "Impossible d'ajouter %(name)s à votre compte: ils ont déjà un compte." msgstr "Impossible d'ajouter %(name)s à votre compte: ils ont déjà un compte."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Personnage principal : échec de l'identification." msgstr "Personnage principal : échec de l'identification."
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Le token d'enregistrement est expiré." msgstr "Le token d'enregistrement est expiré."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
@ -242,12 +289,12 @@ msgstr ""
"Email de confirmation envoyé. Cliquez sur le lien pour valider votre adresse" "Email de confirmation envoyé. Cliquez sur le lien pour valider votre adresse"
" email." " email."
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Votre adresse email a été confirmé. Veuillez vous connecter pour continuer." "Votre adresse email a été confirmé. Veuillez vous connecter pour continuer."
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "La création de nouveaux comptes n'est pas actuellement permise." msgstr "La création de nouveaux comptes n'est pas actuellement permise."
@ -290,19 +337,6 @@ msgstr "Pas inscrit"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour:" msgstr "Dernière mise à jour:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personnage"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -639,19 +673,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "Gestion de groupe" msgstr "Gestion de groupe"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Ce nom a été réserver et il ne peut être utilisé pour les groupes." msgstr "Ce nom a été réserver et il ne peut être utilisé pour les groupes."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(automatique)" msgstr "(automatique)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Il existe déjà un groupe portant ce nom." msgstr "Il existe déjà un groupe portant ce nom."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -662,13 +701,13 @@ msgstr ""
"Corporations _*, Alliance etc.<br><b> Annule les options masquer et exposer " "Corporations _*, Alliance etc.<br><b> Annule les options masquer et exposer "
"quand sélectionner." "quand sélectionner."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
"Le groupe est caché aux utilisateurs, mais ils peuvent toujours rejoindre " "Le groupe est caché aux utilisateurs, mais ils peuvent toujours rejoindre "
"avec le bon lien." "avec le bon lien."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -677,7 +716,7 @@ msgstr ""
" demande. <br> Si le groupe nest pas ouvert, les utilisateurs auront besoin" " demande. <br> Si le groupe nest pas ouvert, les utilisateurs auront besoin"
" que leurs demandes soit approuvées manuellement." " que leurs demandes soit approuvées manuellement."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -689,7 +728,7 @@ msgstr ""
"groupe.<br> L' Auth ne supprimera pas automatiquement les utilisateurs de ce" "groupe.<br> L' Auth ne supprimera pas automatiquement les utilisateurs de ce"
" groupe lorsquils ne seront plus authentifiés." " groupe lorsquils ne seront plus authentifiés."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
@ -697,62 +736,62 @@ msgstr ""
"Le groupe est restreint. Cela signifie que lajout ou la suppression " "Le groupe est restreint. Cela signifie que lajout ou la suppression "
"dutilisateurs pour ce groupe nécessite un administrateur superutilisateur." "dutilisateurs pour ce groupe nécessite un administrateur superutilisateur."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>" "groups.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>" "groups.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
"Brève description <i> (512 caractères maximum) </i> du groupe présenté aux " "Brève description <i> (512 caractères maximum) </i> du groupe présenté aux "
"utilisateurs." "utilisateurs."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Peut demander des groupes non publics" msgstr "Peut demander des groupes non publics"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Nom qui ne peut pas être utilisé pour les groupes." msgstr "Nom qui ne peut pas être utilisé pour les groupes."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "raison" msgstr "raison"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Raison pour laquelle ce nom est réservé." msgstr "Raison pour laquelle ce nom est réservé."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "créé par" msgstr "créé par"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "créé à" msgstr "créé à"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Date de création de cette entrée" msgstr "Date de création de cette entrée"
@ -979,26 +1018,26 @@ msgstr "Demandes de groupe"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "Groupe appartenance " msgstr "Groupe appartenance "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "L'utilisateur %(user)s à été retiré du groupe %(group)s." msgstr "L'utilisateur %(user)s à été retiré du groupe %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas dans ce groupe" msgstr "L'utilisateur n'existe pas dans ce groupe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "Groupe non-existant" msgstr "Groupe non-existant"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Candidature de %(mainchar)s acceptée à %(group)s." msgstr "Candidature de %(mainchar)s acceptée à %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1007,18 +1046,18 @@ msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de l'application de " "Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de l'application de "
"%(mainchar)s à %(group)s." "%(mainchar)s à %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "L'application de %(mainchar)s à %(group)s est rejetée." msgstr "L'application de %(mainchar)s à %(group)s est rejetée."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "La demande de retirer %(mainchar)s de %(group)s est acceptée." msgstr "La demande de retirer %(mainchar)s de %(group)s est acceptée."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1027,42 +1066,42 @@ msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de la demande de " "Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de la demande de "
"retirer %(mainchar)s de %(group)s." "retirer %(mainchar)s de %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "La remande de retirer %(mainchar)s de %(group)s a été refusée." msgstr "La remande de retirer %(mainchar)s de %(group)s a été refusée."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "Vous ne pouvez pas joindre ce groupe." msgstr "Vous ne pouvez pas joindre ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Vous faites déjà parti de ce groupe." msgstr "Vous faites déjà parti de ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Vous avez déjà une application en attente pour joindre ce groupe." msgstr "Vous avez déjà une application en attente pour joindre ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Appliqué au groupe %(group)s." msgstr "Appliqué au groupe %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe." msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Vous n'êtes pas un membre de ce groupe." msgstr "Vous n'êtes pas un membre de ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Vous avec déjà une demande de quitter ce groupe en attente." msgstr "Vous avec déjà une demande de quitter ce groupe en attente."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Appliqué pour quitter le groupe %(group)s." msgstr "Appliqué pour quitter le groupe %(group)s."
@ -1124,16 +1163,6 @@ msgstr "Créer une application"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur" msgstr "Nom d'utilisateur"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1472,10 +1501,6 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "Nom De Code" msgstr "Nom De Code"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "États" msgstr "États"
@ -2217,15 +2242,12 @@ msgstr ""
" " " "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)stâches en file d'attente\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2240,11 +2262,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Support Discord AA" msgstr "Support Discord AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "Menu Utilisateur" msgstr "Menu Utilisateur"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
@ -2300,22 +2322,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Objectif" msgstr "Objectif"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "Jour restants" msgstr "Jour restants"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "Heures restantes" msgstr "Heures restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minutes restantes" msgstr "Minutes restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "Important" msgstr "Important"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Limité à la Corporation" msgstr "Limité à la Corporation"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Linus Hope, 2023\n" "Last-Translator: Linus Hope, 2023\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/it_IT/)\n" "Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Per completare questa azione è necessario un personaggio principale. " "Per completare questa azione è necessario un personaggio principale. "
@ -45,63 +45,68 @@ msgstr "Indirizzo di posta elettronica"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Non ti è consentito aggiungere o rimuovere questi gruppi limitati:%s" msgstr "Non ti è consentito aggiungere o rimuovere questi gruppi limitati:%s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Inglese" msgstr "Inglese"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Tedesco" msgstr "Tedesco"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo" msgstr "Spagnolo"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cinese semplificato" msgstr "Cinese semplificato"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russo" msgstr "Russo"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Coreano" msgstr "Coreano"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francese" msgstr "Francese"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese" msgstr "Giapponese"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiano" msgstr "Italiano"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Modalità scura" msgstr "Modalità scura"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "Stato modificato a: %s" msgstr "Stato modificato a: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Il tuo stato utente è ora: %(state)s" msgstr "Il tuo stato utente è ora: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo" msgstr "Pannello di controllo"
@ -160,8 +165,50 @@ msgstr "Corporazione"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Alleanza" msgstr "Alleanza"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaggio"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
@ -195,7 +242,7 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Il link di attivazione è invalido o scaduto." msgstr "Il link di attivazione è invalido o scaduto."
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -204,32 +251,32 @@ msgstr ""
"Il seguente personaggio %(char)s non può essere reso principale: è già " "Il seguente personaggio %(char)s non può essere reso principale: è già "
"utilizzato da un altro profilo." "utilizzato da un altro profilo."
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Hai reso personaggio principale: %(char)s" msgstr "Hai reso personaggio principale: %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)s è stato aggiunto al tuo profilo." msgstr "%(name)s è stato aggiunto al tuo profilo."
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "" msgstr ""
"Impossibile aggiungere %(name)s al tuo profilo: quel personaggio è già " "Impossibile aggiungere %(name)s al tuo profilo: quel personaggio è già "
"collegato ad un altro profilo." "collegato ad un altro profilo."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Impossibile autenticarsi con il personaggio selezionato." msgstr "Impossibile autenticarsi con il personaggio selezionato."
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Il token di registrazione è scaduto." msgstr "Il token di registrazione è scaduto."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
@ -237,13 +284,13 @@ msgstr ""
"Una e-mail di conferma è stata inviata. Per favore, utilizza il link per " "Una e-mail di conferma è stata inviata. Per favore, utilizza il link per "
"confermare il tuo indirizzo di posta elettronica." "confermare il tuo indirizzo di posta elettronica."
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Il tuo indirizzo di posta elettronica è stato confermato. Per favore accedi " "Il tuo indirizzo di posta elettronica è stato confermato. Per favore accedi "
"per continuare." "per continuare."
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Al momento non è possibile registrare nuovi profili." msgstr "Al momento non è possibile registrare nuovi profili."
@ -286,19 +333,6 @@ msgstr "Non registrati"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:" msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaggio"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -638,19 +672,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "Gestione gruppi" msgstr "Gestione gruppi"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Questo nome è riservato e non può essere utilizzato per gruppi." msgstr "Questo nome è riservato e non può essere utilizzato per gruppi."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(auto)" msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Esiste già un gruppo con quel nome." msgstr "Esiste già un gruppo con quel nome."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -661,13 +700,13 @@ msgstr ""
"Alleanze, etc. <br><b>Sovrascrive opzioni nascoste e aperte quando " "Alleanze, etc. <br><b>Sovrascrive opzioni nascoste e aperte quando "
"seleazionato." "seleazionato."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
"Il gruppo è nascosto agli utenti ma questi vi possono aderire utilizzando il" "Il gruppo è nascosto agli utenti ma questi vi possono aderire utilizzando il"
" link corretto. " " link corretto. "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -676,7 +715,7 @@ msgstr ""
"di richiesta. <br>Se il gruppo non è aperto gli utenti necessiteranno di " "di richiesta. <br>Se il gruppo non è aperto gli utenti necessiteranno di "
"approvazione manuale." "approvazione manuale."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -688,7 +727,7 @@ msgstr ""
"gruppo. <br>Auth non rimuoverà automaticamente gli utenti da questo gruppo " "gruppo. <br>Auth non rimuoverà automaticamente gli utenti da questo gruppo "
"quando non sono più autenticati." "quando non sono più autenticati."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
@ -696,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Il gruppo è limitato. Ciò significa che l'aggiunta o la rimozione di utenti " "Il gruppo è limitato. Ciò significa che l'aggiunta o la rimozione di utenti "
"per questo gruppo richiede un amministratore." "per questo gruppo richiede un amministratore."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -706,7 +745,7 @@ msgstr ""
"l'<code>autorizzazione auth.group_management </code> per consentire ad un " "l'<code>autorizzazione auth.group_management </code> per consentire ad un "
"utente di gestire tutti i gruppi. <br> " "utente di gestire tutti i gruppi. <br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -716,7 +755,7 @@ msgstr ""
" Usa l'<code>autorizzazione auth.group_management </code> per consentire ad " " Usa l'<code>autorizzazione auth.group_management </code> per consentire ad "
"un utente di gestire tutti i gruppi. <br> " "un utente di gestire tutti i gruppi. <br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
@ -724,42 +763,42 @@ msgstr ""
"Gli stati qui elencati avranno la possibilità di aderire a questo gruppo a " "Gli stati qui elencati avranno la possibilità di aderire a questo gruppo a "
"condizione che dispongano delle opportune autorizzazioni. <br> " "condizione che dispongano delle opportune autorizzazioni. <br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
"Breve descrizione <i>(max. 512 caratteri)</i> del gruppo da mostrare agli " "Breve descrizione <i>(max. 512 caratteri)</i> del gruppo da mostrare agli "
"utenti." "utenti."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Può fare richiesta a gruppi non pubblici" msgstr "Può fare richiesta a gruppi non pubblici"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Il nome scelto non può essere utilizzato per gruppi." msgstr "Il nome scelto non può essere utilizzato per gruppi."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "ragione" msgstr "ragione"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Ragione per la quale questo nome è riservato." msgstr "Ragione per la quale questo nome è riservato."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "creato da" msgstr "creato da"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "creato il" msgstr "creato il"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Data in cui è stata creata questa voce." msgstr "Data in cui è stata creata questa voce."
@ -986,26 +1025,26 @@ msgstr "Richieste"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "Membri del gruppo" msgstr "Membri del gruppo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Rimosso il membro %(user)s dal gruppo %(group)s." msgstr "Rimosso il membro %(user)s dal gruppo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Lutente non fa parte del gruppo selezionato" msgstr "Lutente non fa parte del gruppo selezionato"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "Il gruppo non esiste" msgstr "Il gruppo non esiste"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "La domanda di %(mainchar)s per %(group)s è stata accettata." msgstr "La domanda di %(mainchar)s per %(group)s è stata accettata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1014,20 +1053,20 @@ msgstr ""
"Si è verificato unerrore durante lelaborazione della domanda di " "Si è verificato unerrore durante lelaborazione della domanda di "
"%(mainchar)s per %(group)s." "%(mainchar)s per %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "La domanda di %(mainchar)s per %(group)s è stata rifiutata." msgstr "La domanda di %(mainchar)s per %(group)s è stata rifiutata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "" msgstr ""
"La domanda di congedo da parte di %(mainchar)s per %(group)s è stata " "La domanda di congedo da parte di %(mainchar)s per %(group)s è stata "
"accettata." "accettata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1036,45 +1075,45 @@ msgstr ""
"Si è verificato unerrore durante lelaborazione della domanda di congedo da" "Si è verificato unerrore durante lelaborazione della domanda di congedo da"
" parte di %(mainchar)s per %(group)s." " parte di %(mainchar)s per %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "" msgstr ""
"La domanda di congedo da parte di %(mainchar)s per %(group)s è stata " "La domanda di congedo da parte di %(mainchar)s per %(group)s è stata "
"rifiutata." "rifiutata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo" msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Fai già parte del gruppo selezionato." msgstr "Fai già parte del gruppo selezionato."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "" msgstr ""
"Hai già una candidatura in attesa di essere elaborata per questo gruppo" "Hai già una candidatura in attesa di essere elaborata per questo gruppo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Hai fatto domanda per il gruppo %(group)s." msgstr "Hai fatto domanda per il gruppo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo." msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo." msgstr "Non sei un membro di questo gruppo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Hai già una richiesta di congedo in sospeso per quel gruppo." msgstr "Hai già una richiesta di congedo in sospeso per quel gruppo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Hai fatto domanda di congedo per %(group)s." msgstr "Hai fatto domanda di congedo per %(group)s."
@ -1136,16 +1175,6 @@ msgstr "Crea una domanda"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Nome utente" msgstr "Nome utente"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1484,10 +1513,6 @@ msgstr "Modello"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "Nome del codice" msgstr "Nome del codice"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "Stati" msgstr "Stati"
@ -2233,14 +2258,12 @@ msgstr ""
" " " "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)scompiti in coda"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2255,11 +2278,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA Discord di supporto" msgstr "AA Discord di supporto"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "Menu utente" msgstr "Menu utente"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Disconnettersi" msgstr "Disconnettersi"
@ -2315,22 +2338,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Obiettivo" msgstr "Obiettivo"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "Giorni rimanenti" msgstr "Giorni rimanenti"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "Ore rimanenti" msgstr "Ore rimanenti"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minuti rimanenti " msgstr "Minuti rimanenti "
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "Importante" msgstr "Importante"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Limitato alla corporazione" msgstr "Limitato alla corporazione"

View File

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Foch Petain <brigadier.rockforward@gmail.com>, 2023
# kotaneko, 2023 # kotaneko, 2023
# Foch Petain <brigadier.rockforward@gmail.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023 # Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Google ユニバーサル アナリティクス"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google アナリティクス 4" msgstr "Google アナリティクス 4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "実行するためにはメインキャラクターの設定が必要です。設定してください。" msgstr "実行するためにはメインキャラクターの設定が必要です。設定してください。"
@ -44,63 +44,68 @@ msgstr "メールアドレス"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "これらの制限付きグループを追加または削除することはできません。%s" msgstr "これらの制限付きグループを追加または削除することはできません。%s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "英語" msgstr "英語"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "ドイツ語" msgstr "ドイツ語"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語" msgstr "スペイン語"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "中国語 簡体字" msgstr "中国語 簡体字"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "ロシア語" msgstr "ロシア語"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "韓国語" msgstr "韓国語"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "フランス語" msgstr "フランス語"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "日本語" msgstr "日本語"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "イタリア語" msgstr "イタリア語"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "言語" msgstr "言語"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "ナイトモード" msgstr "ナイトモード"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "分類が%sに変更されました。" msgstr "分類が%sに変更されました。"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "あなたの分類は%(state)sになりました。" msgstr "あなたの分類は%(state)sになりました。"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード" msgstr "ダッシュボード"
@ -158,8 +163,50 @@ msgstr "Corp"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Alliance" msgstr "Alliance"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "キャラクター"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "ログイン" msgstr "ログイン"
@ -191,47 +238,47 @@ msgstr "登録"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "アクティベーションリンクが無効か期限切れです。" msgstr "アクティベーションリンクが無効か期限切れです。"
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account." "account."
msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更できません。別のアカウントによって利用されています。" msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更できません。別のアカウントによって利用されています。"
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更しました。" msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更しました。"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)sをアカウントに追加しました。" msgstr "%(name)sをアカウントに追加しました。"
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "%(name)sをアカウントに追加することができません。すでに他のアカウントを持っています。" msgstr "%(name)sをアカウントに追加することができません。すでに他のアカウントを持っています。"
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "選択されたキャラクターの認証が行えませんでした。" msgstr "選択されたキャラクターの認証が行えませんでした。"
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Registrationトークンが有効期限切れです。" msgstr "Registrationトークンが有効期限切れです。"
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
msgstr "確認のメールを送信しました。メール内のリンクをご確認の上、メールアドレスの認証を完了させてください。" msgstr "確認のメールを送信しました。メール内のリンクをご確認の上、メールアドレスの認証を完了させてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "メールアドレスを確認しました。続行するにはログインしてください。" msgstr "メールアドレスを確認しました。続行するにはログインしてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "新規アカウントの登録は、現時点ではできません。" msgstr "新規アカウントの登録は、現時点ではできません。"
@ -274,19 +321,6 @@ msgstr "未登録"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "最終更新:" msgstr "最終更新:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "キャラクター"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -616,19 +650,24 @@ msgstr "{character.character_name} のフリート参加を登録できません
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "グループ管理" msgstr "グループ管理"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "この名前は予約済みで、グループには使用できません。" msgstr "この名前は予約済みで、グループには使用できません。"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(auto)" msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "その名前のグループが既に存在しています。" msgstr "その名前のグループが既に存在しています。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -637,18 +676,18 @@ msgstr ""
"内部グループです。ユーザーはこのグループを表示したり、参加したり、参加をリクエストしたりすることはできません。<br>Members、Corp_*、Alliance_*などのグループに使用します。選択すると、非表示" "内部グループです。ユーザーはこのグループを表示したり、参加したり、参加をリクエストしたりすることはできません。<br>Members、Corp_*、Alliance_*などのグループに使用します。選択すると、非表示"
" オプションと 開く <br> <b> オプションが上書きされます。</b> " " オプションと 開く <br> <b> オプションが上書きされます。</b> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "グループはユーザーに表示されませんが、正しいリンク経由で参加することができます。" msgstr "グループはユーザーに表示されませんが、正しいリンク経由で参加することができます。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
msgstr "" msgstr ""
"グループはオープンで、ユーザーはリクエストに応じて自動的に追加されます。<br>グループがオープンでない場合、ユーザーのリクエストは手動で承認する必要があります。" "グループはオープンで、ユーザーはリクエストに応じて自動的に追加されます。<br>グループがオープンでない場合、ユーザーのリクエストは手動で承認する必要があります。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -658,13 +697,13 @@ msgstr ""
"グループは一般公開されています。登録ユーザーなら誰でもこのグループに参加でき、このグループに設定されている他のオプションに基づいて表示されます。<br>認証されなくなっても、Auth" "グループは一般公開されています。登録ユーザーなら誰でもこのグループに参加でき、このグループに設定されている他のオプションに基づいて表示されます。<br>認証されなくなっても、Auth"
" はユーザーをこのグループから自動的に削除しません。" " はユーザーをこのグループから自動的に削除しません。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
msgstr "グループは参加が制限されています。つまり、このグループのユーザーを追加または削除するには、スーパーユーザー管理者が必要です。" msgstr "グループは参加が制限されています。つまり、このグループのユーザーを追加または削除するには、スーパーユーザー管理者が必要です。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -673,7 +712,7 @@ msgstr ""
"グループリーダーは、このグループのリクエストを処理できます。<code>auth.group_management </code> " "グループリーダーは、このグループのリクエストを処理できます。<code>auth.group_management </code> "
"権限を使用して、ユーザーがすべてのグループを管理できるようにします。<br> " "権限を使用して、ユーザーがすべてのグループを管理できるようにします。<br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -682,46 +721,46 @@ msgstr ""
"リーダーグループのメンバーは、このグループのリクエストを処理できます。<code>auth.group_management </code> " "リーダーグループのメンバーは、このグループのリクエストを処理できます。<code>auth.group_management </code> "
"権限を使用して、ユーザーがすべてのグループを管理できるようにします。<br> " "権限を使用して、ユーザーがすべてのグループを管理できるようにします。<br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
msgstr "ここに記載されているStatesは、適切な許可があれば、このグループに参加できます。<br> " msgstr "ここに記載されているStatesは、適切な許可があれば、このグループに参加できます。<br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "ユーザーに表示されるグループの簡単な説明 <i> (最大 512 文字) </i>。" msgstr "ユーザーに表示されるグループの簡単な説明 <i> (最大 512 文字) </i>。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "非公開グループをリクエストできる" msgstr "非公開グループをリクエストできる"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "グループには使用できない名前。" msgstr "グループには使用できない名前。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "理由" msgstr "理由"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "この名前が使用予約されている理由。" msgstr "この名前が使用予約されている理由。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "作成者" msgstr "作成者"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "作成日時" msgstr "作成日時"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "このエントリが作成された日付" msgstr "このエントリが作成された日付"
@ -948,86 +987,86 @@ msgstr "グループリクエスト"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "グループメンバーシップ" msgstr "グループメンバーシップ"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "%(user)sを%(group)sから削除する。" msgstr "%(user)sを%(group)sから削除する。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "誰もグループに参加してません。" msgstr "誰もグループに参加してません。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "グループが存在しません。" msgstr "グループが存在しません。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請を承認しました。" msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請を承認しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s." "%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請を処理中にエラーが発生しました。" msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請を処理中にエラーが発生しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請は拒否されました。" msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請は拒否されました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sからの脱退申請は承認されました。" msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sからの脱退申請は承認されました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s." "%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sからの脱退申請を処理中にエラーが発生しました。" msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sからの脱退申請を処理中にエラーが発生しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sの%(group)sからの脱退申請は拒否されました。" msgstr "%(mainchar)sの%(group)sからの脱退申請は拒否されました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "このGroupには入れません" msgstr "このGroupには入れません"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "すでにその Group に参加してます。" msgstr "すでにその Group に参加してます。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "すでに参加申請を送付済みです。" msgstr "すでに参加申請を送付済みです。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "%(group)sへの参加申請を送信しました。" msgstr "%(group)sへの参加申請を送信しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "この Group から脱退することはできません" msgstr "この Group から脱退することはできません"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "あなたはその Group のメンバーではありません" msgstr "あなたはその Group のメンバーではありません"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "すでに脱退申請を送信済みです。" msgstr "すでに脱退申請を送信済みです。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "%(group)sからの脱退申請を送信しました。" msgstr "%(group)sからの脱退申請を送信しました。"
@ -1089,16 +1128,6 @@ msgstr "申請を作成"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1437,10 +1466,6 @@ msgstr "モデル"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "コードネーム" msgstr "コードネーム"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "States" msgstr "States"
@ -2171,15 +2196,12 @@ msgstr ""
" " " "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)sキューに入っているタスク\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2194,11 +2216,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA サポートディスコード" msgstr "AA サポートディスコード"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "ユーザーメニュー" msgstr "ユーザーメニュー"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "ログアウト" msgstr "ログアウト"
@ -2254,22 +2276,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "目標" msgstr "目標"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "残り日数" msgstr "残り日数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "残り時間" msgstr "残り時間"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "残り分数" msgstr "残り分数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "重要" msgstr "重要"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "コーポレーション制限付き" msgstr "コーポレーション制限付き"

View File

@ -4,22 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# None None <khd1226543@gmail.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023 # Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Seowon Jung <seowon@hawaii.edu>, 2023 # None None <khd1226543@gmail.com>, 2023
# Olgeda Choi <undead.choi@gmail.com>, 2023
# ThatRagingKid, 2023 # ThatRagingKid, 2023
# Lahty <js03js70@gmail.com>, 2023 # Lahty <js03js70@gmail.com>, 2023
# jackfrost, 2023 # Olgeda Choi <undead.choi@gmail.com>, 2023
# Seowon Jung <seowon@hawaii.edu>, 2023
# Alpha, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: jackfrost, 2023\n" "Last-Translator: Alpha, 2023\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ko_KR/)\n" "Language-Team: Korean (Korea) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Google 애널리틱스 유니버설"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google 애널리틱스 V4" msgstr "Google 애널리틱스 V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "해당 기능을 수행하려면 주 캐릭터가 요구됩니다. 아래에서 하나를 추가하시오." msgstr "해당 기능을 수행하려면 주 캐릭터가 요구됩니다. 아래에서 하나를 추가하시오."
@ -48,63 +48,68 @@ msgstr "이메일"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "영어" msgstr "영어"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "독일어" msgstr "독일어"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "스페인어" msgstr "스페인어"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "간체자" msgstr "간체자"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "러시아어" msgstr "러시아어"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "한국어" msgstr "한국어"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "프랑스어" msgstr "프랑스어"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "일본어" msgstr "일본어"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어" msgstr "이탈리아어"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Language" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "야간 모드" msgstr "야간 모드"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "상태가 %s로 변경됐습니다." msgstr "상태가 %s로 변경됐습니다."
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "사용자의 상태는 %(state)s입니다." msgstr "사용자의 상태는 %(state)s입니다."
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드" msgstr "대시보드"
@ -163,8 +168,50 @@ msgstr "코퍼레이션"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "얼라이언스" msgstr "얼라이언스"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "활동"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "캐릭터"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "로그인" msgstr "로그인"
@ -196,47 +243,47 @@ msgstr "등록"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "유효하지 않거나 만료된 활성화 주소" msgstr "유효하지 않거나 만료된 활성화 주소"
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account." "account."
msgstr "%(char)s를 주 캐릭터로 변경할 수 없음: 다른 계정이 해당 캐릭터를 소유하고 있습니다." msgstr "%(char)s를 주 캐릭터로 변경할 수 없음: 다른 계정이 해당 캐릭터를 소유하고 있습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "주 캐릭터가 %(char)s로 변경됨" msgstr "주 캐릭터가 %(char)s로 변경됨"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "계정에 %(name)s를 추가했습니다." msgstr "계정에 %(name)s를 추가했습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "계정에 %(name)s를 추가하지 못했습니다. 이미 다른 계정에 추가되었습니다." msgstr "계정에 %(name)s를 추가하지 못했습니다. 이미 다른 계정에 추가되었습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "선택한 캐릭터로 인증할 수 없습니다." msgstr "선택한 캐릭터로 인증할 수 없습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "가입 토큰이 만료되었습니다." msgstr "가입 토큰이 만료되었습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
msgstr "확인 메일 전송됨. 다음 링크를 눌러 이메일 주소를 확인하세요." msgstr "확인 메일 전송됨. 다음 링크를 눌러 이메일 주소를 확인하세요."
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "이메일 주소가 확인되었습니다. 로그인 해주세요." msgstr "이메일 주소가 확인되었습니다. 로그인 해주세요."
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "현재 새로운 계정 등록은 받지않습니다." msgstr "현재 새로운 계정 등록은 받지않습니다."
@ -279,19 +326,6 @@ msgstr "미등록"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "마지막 업데이트:" msgstr "마지막 업데이트:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "캐릭터"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -621,19 +655,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "그룹 관리" msgstr "그룹 관리"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "이 이름은 이미 사용되었으며 그룹의 이름으로 사용될 수 없습니다." msgstr "이 이름은 이미 사용되었으며 그룹의 이름으로 사용될 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(자동)" msgstr "(자동)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "이 이름을 가진 그룹이 이미 있습니다." msgstr "이 이름을 가진 그룹이 이미 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -642,11 +681,11 @@ msgstr ""
"시스템 그룹, 유저들은 이 그룹을 보거나, 참여하거나, 지원할 수 없습니다. <br>멤버, 코퍼레이션_*, 얼라이언스_* 등에 " "시스템 그룹, 유저들은 이 그룹을 보거나, 참여하거나, 지원할 수 없습니다. <br>멤버, 코퍼레이션_*, 얼라이언스_* 등에 "
"사용됨.<br><b>선택된 경우 비공개와 공개 옵션을 무시함.</b>" "사용됨.<br><b>선택된 경우 비공개와 공개 옵션을 무시함.</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "비공개 그룹이지만 링크를 통해 참여할 수 있음." msgstr "비공개 그룹이지만 링크를 통해 참여할 수 있음."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -654,7 +693,7 @@ msgstr ""
"그룹은 공개되어 있으며 요청 시 유저는 자동적으로 추가됩니다.<br>그룹이 공개되어 있지 않은 경우, 유저는 직접 요청을 승인받아야 " "그룹은 공개되어 있으며 요청 시 유저는 자동적으로 추가됩니다.<br>그룹이 공개되어 있지 않은 경우, 유저는 직접 요청을 승인받아야 "
"합니다." "합니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -664,13 +703,13 @@ msgstr ""
"공개 그룹입니다. 등록된 모든 유저는 이 그룹에 참여할 수 있으며, 이 그룹의 설정에 따라 공개 여부가 달라집니다.<br>유저가 더 " "공개 그룹입니다. 등록된 모든 유저는 이 그룹에 참여할 수 있으며, 이 그룹의 설정에 따라 공개 여부가 달라집니다.<br>유저가 더 "
"이상 인증을 하지 않을 때, Auth는 이 그룹에서 유저를 자동 추방하지 않습니다." "이상 인증을 하지 않을 때, Auth는 이 그룹에서 유저를 자동 추방하지 않습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -679,7 +718,7 @@ msgstr ""
"그룹 리더는 이 그룹의 요청을 처리할 수 있습니다. <code>auth.group_management</code> 권한을 사용하여 " "그룹 리더는 이 그룹의 요청을 처리할 수 있습니다. <code>auth.group_management</code> 권한을 사용하여 "
"사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>" "사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -688,46 +727,46 @@ msgstr ""
"리더 그룹의 구성원은 이 그룹에 대한 요청을 처리할 수 있습니다. <code>1auth.group_management1</code> " "리더 그룹의 구성원은 이 그룹에 대한 요청을 처리할 수 있습니다. <code>1auth.group_management1</code> "
"권한을 사용하여 사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>" "권한을 사용하여 사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
msgstr "만약 그들이 적절한 권한을 가졌다면, 여기 목록에 있는 신분 상태는 이 그룹에 가입할 수 있습니다." msgstr "만약 그들이 적절한 권한을 가졌다면, 여기 목록에 있는 신분 상태는 이 그룹에 가입할 수 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "사용자에게 나타나는 그룹에 대한 간단한 설명 <i>(최대 512자)</i> 입니다." msgstr "사용자에게 나타나는 그룹에 대한 간단한 설명 <i>(최대 512자)</i> 입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "공용 그룹에 가입할 수 없음" msgstr "공용 그룹에 가입할 수 없음"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "그룹에 사용할 수 없는 이름입니다." msgstr "그룹에 사용할 수 없는 이름입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "원인" msgstr "원인"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "이 이름이 예약된 이유입니다." msgstr "이 이름이 예약된 이유입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "생성자:" msgstr "생성자:"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "생성일:" msgstr "생성일:"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "이 항목이 생성된 날짜" msgstr "이 항목이 생성된 날짜"
@ -954,86 +993,86 @@ msgstr "그룹 요청"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "참가 중인 그룹" msgstr "참가 중인 그룹"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "유저 %(user)s이(가) %(group)s에서 제거됨." msgstr "유저 %(user)s이(가) %(group)s에서 제거됨."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "사용자가 해당 그룹에 존재하지 않음." msgstr "사용자가 해당 그룹에 존재하지 않음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "그룹이 존재하지 않음." msgstr "그룹이 존재하지 않음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 수락" msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 수락"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s." "%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청을 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생" msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청을 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 거절" msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 거절"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 수락" msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 수락"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s." "%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴를 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생" msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴를 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 거절" msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 거절"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "해당 그룹에 참여할 수 없습니다." msgstr "해당 그룹에 참여할 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "이미 해당 그룹에 가입되어 있습니다." msgstr "이미 해당 그룹에 가입되어 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "해당 그룹에 대한 참여신청이 보류되었습니다." msgstr "해당 그룹에 대한 참여신청이 보류되었습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "%(group)s그룹에 지원하였음." msgstr "%(group)s그룹에 지원하였음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "해당 그룹을 떠날 수 없습니다." msgstr "해당 그룹을 떠날 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "해당그룹의 멤버가 아닙니다." msgstr "해당그룹의 멤버가 아닙니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "해당 그룹의 탈퇴 신청이 접수된 상태입니다." msgstr "해당 그룹의 탈퇴 신청이 접수된 상태입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "%(group)s그룹의 탈퇴가 신청됨." msgstr "%(group)s그룹의 탈퇴가 신청됨."
@ -1095,16 +1134,6 @@ msgstr "지원서 작성"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "사용자명" msgstr "사용자명"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "활동"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1443,10 +1472,6 @@ msgstr "모델"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "코드명" msgstr "코드명"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "상태" msgstr "상태"
@ -2170,11 +2195,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
@ -2190,11 +2215,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA Support Discord" msgstr "AA Support Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "사용자 매뉴" msgstr "사용자 매뉴"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "로그아웃" msgstr "로그아웃"
@ -2250,22 +2275,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "목표 대상" msgstr "목표 대상"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "남은 일수" msgstr "남은 일수"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "남은 시간" msgstr "남은 시간"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "남은 분" msgstr "남은 분"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "중요" msgstr "중요"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "코퍼레이션 제한" msgstr "코퍼레이션 제한"

View File

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Yuriy K <thedjcooltv@gmail.com>, 2023
# Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2023 # Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2023
# Yuriy K <thedjcooltv@gmail.com>, 2023
# Alexander Gess <de.alex.gess@gmail.com>, 2023 # Alexander Gess <de.alex.gess@gmail.com>, 2023
# Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023 # Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023
# #
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023\n" "Last-Translator: Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n" "Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Для продолжения следует указать основного персонажа. Выберите его ниже." "Для продолжения следует указать основного персонажа. Выберите его ниже."
@ -46,63 +46,68 @@ msgstr "Email"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Вам не разрешено добавлять или удалять эти ограниченные группы: %s" msgstr "Вам не разрешено добавлять или удалять эти ограниченные группы: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Английский" msgstr "Английский"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Немецкий" msgstr "Немецкий"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Испанский" msgstr "Испанский"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайский упрощённый" msgstr "Китайский упрощённый"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Русский" msgstr "Русский"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Корейский" msgstr "Корейский"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Французский" msgstr "Французский"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Японский" msgstr "Японский"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Итальянский" msgstr "Итальянский"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Язык" msgstr "Язык"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Ночной режим" msgstr "Ночной режим"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "Статус изменен: %s" msgstr "Статус изменен: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Статус пилота: %(state)s" msgstr "Статус пилота: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель показателей" msgstr "Панель показателей"
@ -161,8 +166,50 @@ msgstr "Корпорация"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Альянс" msgstr "Альянс"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Вход" msgstr "Вход"
@ -195,7 +242,7 @@ msgstr "Регистрация"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Ссылка активации устарела" msgstr "Ссылка активации устарела"
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -203,40 +250,40 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Нельзя сменить основного персонажа на %(char)s: похоже, что Владелец не Вы. " "Нельзя сменить основного персонажа на %(char)s: похоже, что Владелец не Вы. "
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Основной персонаж заменен на %(char)s" msgstr "Основной персонаж заменен на %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Добавлен %(name)s на Ваш аккаунт." msgstr "Добавлен %(name)s на Ваш аккаунт."
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "Персонаж %(name)s уже добавлен." msgstr "Персонаж %(name)s уже добавлен."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Невозможно авторизировать этого персонажа. " msgstr "Невозможно авторизировать этого персонажа. "
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Регистрационный токен просрочен." msgstr "Регистрационный токен просрочен."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
msgstr "Отправить подтверждающее письмо. Пожалуйста, подтвердите почту. " msgstr "Отправить подтверждающее письмо. Пожалуйста, подтвердите почту. "
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "Подтвердите Ваш email адрес. Зайти для подтверждения. " msgstr "Подтвердите Ваш email адрес. Зайти для подтверждения. "
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Регистрация новых аккаунтов в настоящее время невозможна." msgstr "Регистрация новых аккаунтов в настоящее время невозможна."
@ -279,19 +326,6 @@ msgstr "Не зарегистрированы"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: " msgstr "Последнее обновление: "
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -629,20 +663,25 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "Управление Группой" msgstr "Управление Группой"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "" msgstr ""
"Это имя является зарезервированным и не может быть использовано для групп." "Это имя является зарезервированным и не может быть использовано для групп."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(авто)" msgstr "(авто)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Группа с таким именем уже существует." msgstr "Группа с таким именем уже существует."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -653,13 +692,13 @@ msgstr ""
"Members, Corp_*, Alliance_* и т. п.<br><b>Будучи выбранной, отменяет " "Members, Corp_*, Alliance_* и т. п.<br><b>Будучи выбранной, отменяет "
"настройки \"Скрытая\" и \"Открытая\".</b>" "настройки \"Скрытая\" и \"Открытая\".</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
"Группы скрыты от пользователей, но к ним всё ещё можно присоединиться с " "Группы скрыты от пользователей, но к ним всё ещё можно присоединиться с "
"помощью корректной ссылки." "помощью корректной ссылки."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -668,7 +707,7 @@ msgstr ""
"при отправке запроса.<br>Если группа не является открытой, запросы от " "при отправке запроса.<br>Если группа не является открытой, запросы от "
"пользователей будут требовать ручного подтверждения." "пользователей будут требовать ручного подтверждения."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -680,7 +719,7 @@ msgstr ""
"настройках данной группы.<br>Auth не будет удалять пользователей из этой " "настройках данной группы.<br>Auth не будет удалять пользователей из этой "
"группы автоматически при окончании срока их аутентификации." "группы автоматически при окончании срока их аутентификации."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
@ -688,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Группа является ограниченной. Это значит что добавление пользователей в эту " "Группа является ограниченной. Это значит что добавление пользователей в эту "
"группу или удаление из неё требует прав superuser admin." "группу или удаление из неё требует прав superuser admin."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -698,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить " "Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
"пользователю управлять всеми группами.<br>" "пользователю управлять всеми группами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -708,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить " "Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
"пользователю управлять всеми группами.<br>" "пользователю управлять всеми группами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
@ -716,42 +755,42 @@ msgstr ""
"Статусы, перечисленные здесь, смогут присоединиться к группе, если у них " "Статусы, перечисленные здесь, смогут присоединиться к группе, если у них "
"есть соответствующие разрешения.<br>" "есть соответствующие разрешения.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
"Краткое описание <i>(макс. 512 символов)</i> группы, отображаемое " "Краткое описание <i>(макс. 512 символов)</i> группы, отображаемое "
"пользователям." "пользователям."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Можно отправлять запрос на непубличную группу." msgstr "Можно отправлять запрос на непубличную группу."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "имя" msgstr "имя"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Имя, которое не может быть использовано для групп." msgstr "Имя, которое не может быть использовано для групп."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "причина" msgstr "причина"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Причина, по которой это имя зарезервировано." msgstr "Причина, по которой это имя зарезервировано."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "создано кем" msgstr "создано кем"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "создано когда" msgstr "создано когда"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Дата, когда данное содержимое было создано" msgstr "Дата, когда данное содержимое было создано"
@ -978,26 +1017,26 @@ msgstr "Групповой запрос"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "Групповое участие" msgstr "Групповое участие"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Пользователь %(user)s исключен из %(group)s." msgstr "Пользователь %(user)s исключен из %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Пользователь не существует в этой группе." msgstr "Пользователь не существует в этой группе."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "Группа не существует." msgstr "Группа не существует."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Запрос от %(mainchar)sв %(group)s принят." msgstr "Запрос от %(mainchar)sв %(group)s принят."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1006,18 +1045,18 @@ msgstr ""
"Персонаж %(mainchar)s не может быть добавлен %(group)s, из-за непредвиденной" "Персонаж %(mainchar)s не может быть добавлен %(group)s, из-за непредвиденной"
" ошибки. " " ошибки. "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s исключен из %(group)s." msgstr "%(mainchar)s исключен из %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Утвержден выход %(mainchar)s из %(group)s. " msgstr "Утвержден выход %(mainchar)s из %(group)s. "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1026,42 +1065,42 @@ msgstr ""
"Возникла ошибка во время обработки %(mainchar)s на выход из группы " "Возникла ошибка во время обработки %(mainchar)s на выход из группы "
"%(group)s. Повторите позже." "%(group)s. Повторите позже."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Прошение об исключении %(mainchar)s из %(group)s отклонено. " msgstr "Прошение об исключении %(mainchar)s из %(group)s отклонено. "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "Вы не можете вступить" msgstr "Вы не можете вступить"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вы уже участник этой группы." msgstr "Вы уже участник этой группы."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Вы уже подали заявку на вступление этой группы." msgstr "Вы уже подали заявку на вступление этой группы."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Вступить в группу %(group)s." msgstr "Вступить в группу %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Вы не можете покинуть эту группу" msgstr "Вы не можете покинуть эту группу"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Вы не участник группыы" msgstr "Вы не участник группыы"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ваш запрос находится на рассмотрении" msgstr "Ваш запрос находится на рассмотрении"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Запрос на выход из группы %(group)s." msgstr "Запрос на выход из группы %(group)s."
@ -1123,16 +1162,6 @@ msgstr "Сделать запрос"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1471,10 +1500,6 @@ msgstr "Модель"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "Кодовое имя" msgstr "Кодовое имя"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "Статусы" msgstr "Статусы"
@ -2216,14 +2241,12 @@ msgstr ""
" Статус %(total)s обработанных задач • последние %(latest)s" " Статус %(total)s обработанных задач • последние %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s запланированных задач"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2238,11 +2261,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Discord поддержки AA" msgstr "Discord поддержки AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "Меню пользователя" msgstr "Меню пользователя"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
@ -2298,22 +2321,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Задача" msgstr "Задача"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "Дней осталось" msgstr "Дней осталось"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "Часов осталось" msgstr "Часов осталось"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Минут осталось" msgstr "Минут осталось"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "Важно" msgstr "Важно"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Корпорация зарегистрированна" msgstr "Корпорация зарегистрированна"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Kristof Swensen, 2023\n" "Last-Translator: Kristof Swensen, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Універсальна Google Аналітика"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Для виконання цієї дії потрібен основний персонаж. Додайте його нижче." "Для виконання цієї дії потрібен основний персонаж. Додайте його нижче."
@ -44,63 +44,68 @@ msgstr "Електронна пошта"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Вам заборонено додавати або видаляти ці обмежені групи: %s" msgstr "Вам заборонено додавати або видаляти ці обмежені групи: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Англійська" msgstr "Англійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Німецька" msgstr "Німецька"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська" msgstr "Іспанська"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайська спрощена" msgstr "Китайська спрощена"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Російська" msgstr "Російська"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Корейська" msgstr "Корейська"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Французька" msgstr "Французька"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Японська" msgstr "Японська"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Італійська" msgstr "Італійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Мова" msgstr "Мова"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Нічний режим" msgstr "Нічний режим"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "Стан змінено на: %s" msgstr "Стан змінено на: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Стан вашого користувача зараз: %(state)s" msgstr "Стан вашого користувача зараз: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "Панель приладів" msgstr "Панель приладів"
@ -158,8 +163,50 @@ msgstr "Корпорація"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "Альянс" msgstr "Альянс"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
@ -193,7 +240,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Невірне або прострочене посилання для активації." msgstr "Невірне або прострочене посилання для активації."
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -202,32 +249,32 @@ msgstr ""
"Неможливо змінити основного персонажа на %(char)s: персонаж належить іншому " "Неможливо змінити основного персонажа на %(char)s: персонаж належить іншому "
"акаунту." "акаунту."
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Основний персонаж змінено на %(char)s" msgstr "Основний персонаж змінено на %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Додано %(name)s до вашого облікового запису." msgstr "Додано %(name)s до вашого облікового запису."
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося додати %(name)s до вашого облікового запису: у них вже є " "Не вдалося додати %(name)s до вашого облікового запису: у них вже є "
"обліковий запис." "обліковий запис."
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Не вдалося автентифікуватися як обраний персонаж." msgstr "Не вдалося автентифікуватися як обраний персонаж."
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Токен реєстрації застарів." msgstr "Токен реєстрації застарів."
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
@ -235,13 +282,13 @@ msgstr ""
"Відправлено лист з підтвердженням. Будь ласка, перейдіть за посиланням, щоб " "Відправлено лист з підтвердженням. Будь ласка, перейдіть за посиланням, щоб "
"підтвердити свою адресу електронної пошти." "підтвердити свою адресу електронної пошти."
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Підтверджено вашу адресу електронної пошти. Будь ласка, увійдіть, щоб " "Підтверджено вашу адресу електронної пошти. Будь ласка, увійдіть, щоб "
"продовжити." "продовжити."
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Реєстрація нових облікових записів наразі не дозволена." msgstr "Реєстрація нових облікових записів наразі не дозволена."
@ -284,19 +331,6 @@ msgstr "Незареєстровані"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "Останнє оновлення:" msgstr "Останнє оновлення:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -634,19 +668,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "Керування групами" msgstr "Керування групами"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Це ім'я зарезервоване і не може бути використане для груп." msgstr "Це ім'я зарезервоване і не може бути використане для груп."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "(авто)" msgstr "(авто)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Група з таким ім'ям вже існує." msgstr "Група з таким ім'ям вже існує."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -657,12 +696,12 @@ msgstr ""
"\"Members, Corp_, Alliance_ і т.д.<br><b>Перевизначає параметри Hidden і \"\n" "\"Members, Corp_, Alliance_ і т.д.<br><b>Перевизначає параметри Hidden і \"\n"
"\"Open при виборі.</b>\"" "\"Open при виборі.</b>\""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
"Група прихована від користувачів, але можна приєднатися за посиланням." "Група прихована від користувачів, але можна приєднатися за посиланням."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
@ -671,7 +710,7 @@ msgstr ""
"запитом.<br>Якщо група закрита, користувачі повинні отримати ручне " "запитом.<br>Якщо група закрита, користувачі повинні отримати ручне "
"підтвердження запиту." "підтвердження запиту."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -683,7 +722,7 @@ msgstr ""
"групи.<br>Авторизація не буде автоматично видаляти користувачів з цієї " "групи.<br>Авторизація не буде автоматично видаляти користувачів з цієї "
"групи, коли вони більше не автентифіковані." "групи, коли вони більше не автентифіковані."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
@ -691,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Група обмежена. Це означає, що додавання або видалення користувачів для цієї" "Група обмежена. Це означає, що додавання або видалення користувачів для цієї"
" групи вимагає адміністратора-суперкористувача." " групи вимагає адміністратора-суперкористувача."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -701,7 +740,7 @@ msgstr ""
"<code>auth.group_management</code>, щоб дозволити користувачеві керувати " "<code>auth.group_management</code>, щоб дозволити користувачеві керувати "
"всіма групами.<br>" "всіма групами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -711,7 +750,7 @@ msgstr ""
" дозвіл <code>auth.group_management</code>, щоб дозволити користувачеві " " дозвіл <code>auth.group_management</code>, щоб дозволити користувачеві "
"керувати всіма групами.<br>" "керувати всіма групами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
@ -719,42 +758,42 @@ msgstr ""
"Штати, перераховані тут, матимуть змогу приєднатися до цієї групи, якщо вони" "Штати, перераховані тут, матимуть змогу приєднатися до цієї групи, якщо вони"
" мають відповідні дозволи.<br>" " мають відповідні дозволи.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
"Короткий опис <i>(максимум 512 символів)</i> групи, що відображається " "Короткий опис <i>(максимум 512 символів)</i> групи, що відображається "
"користувачам." "користувачам."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Може запитувати непублічні групи" msgstr "Може запитувати непублічні групи"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "назва" msgstr "назва"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Назва, яку неможна використовувати для груп." msgstr "Назва, яку неможна використовувати для груп."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "причина" msgstr "причина"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Причина, чому ця назва зарезервована." msgstr "Причина, чому ця назва зарезервована."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "створено користувачем" msgstr "створено користувачем"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "створено о" msgstr "створено о"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Дата створення цього запису" msgstr "Дата створення цього запису"
@ -981,26 +1020,26 @@ msgstr "Групові запити"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "Членство в групі" msgstr "Членство в групі"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Користувач %(user)s вилучений з групи %(group)s." msgstr "Користувач %(user)s вилучений з групи %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Користувача не існує в цій групі" msgstr "Користувача не існує в цій групі"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "Група не існує" msgstr "Група не існує"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вступ до %(group)s прийнята." msgstr "Заявка %(mainchar)s на вступ до %(group)s прийнята."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1009,18 +1048,18 @@ msgstr ""
"Під час обробки заявки %(mainchar)s на вступ до %(group)s виникла помилка, " "Під час обробки заявки %(mainchar)s на вступ до %(group)s виникла помилка, "
"яку не можна обробити." "яку не можна обробити."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вступ до %(group)s відхилена." msgstr "Заявка %(mainchar)s на вступ до %(group)s відхилена."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вихід з %(group)s прийнята." msgstr "Заявка %(mainchar)s на вихід з %(group)s прийнята."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1029,42 +1068,42 @@ msgstr ""
"Під час обробки заявки %(mainchar)s на вихід з %(group)s виникла помилка, " "Під час обробки заявки %(mainchar)s на вихід з %(group)s виникла помилка, "
"яку не можна обробити." "яку не можна обробити."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вихід з %(group)s відхилена." msgstr "Заявка %(mainchar)s на вихід з %(group)s відхилена."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "Ви не можете приєднатись до цієї групи" msgstr "Ви не можете приєднатись до цієї групи"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ви вже є членом цієї групи." msgstr "Ви вже є членом цієї групи."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Ви вже подали заявку на вступ до цієї групи." msgstr "Ви вже подали заявку на вступ до цієї групи."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Подано заявку на групу %(group)s." msgstr "Подано заявку на групу %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Ви не можете покинути цю групу" msgstr "Ви не можете покинути цю групу"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Ви не є учасником цієї групи" msgstr "Ви не є учасником цієї групи"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ви вже подали запит на вихід з цієї групи." msgstr "Ви вже подали запит на вихід з цієї групи."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Подано заявку на вихід з групи %(group)s." msgstr "Подано заявку на вихід з групи %(group)s."
@ -1126,16 +1165,6 @@ msgstr "Створити заявку"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача" msgstr "Ім'я користувача"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1474,10 +1503,6 @@ msgstr "Модель"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "Кодова назва" msgstr "Кодова назва"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "Стани" msgstr "Стани"
@ -2220,14 +2245,12 @@ msgstr ""
"Статус %(total)s виконаних завдань • останній %(latest)s" "Статус %(total)s виконаних завдань • останній %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)s завдань в черзі"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin" msgid "Admin"
@ -2242,11 +2265,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Підтримка AA у Discord" msgstr "Підтримка AA у Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "Меню Користувача" msgstr "Меню Користувача"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Вихід" msgstr "Вихід"
@ -2302,22 +2325,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Мета" msgstr "Мета"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "Залишилося днів" msgstr "Залишилося днів"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "Залишилося годин" msgstr "Залишилося годин"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Залишилося хвилин" msgstr "Залишилося хвилин"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "Важливо" msgstr "Важливо"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Обмежено для корпорації" msgstr "Обмежено для корпорації"

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Shen Yang, 2023
# Jesse . <sgeine@hotmail.com>, 2023 # Jesse . <sgeine@hotmail.com>, 2023
# Aaron BuBu <351793078@qq.com>, 2023 # Aaron BuBu <351793078@qq.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023 # Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Shen Yang, 2023
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Shen Yang, 2023\n" "Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/zh-Hans/)\n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37 #: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "只有主要角色才能执行这个操作。在下面添加一个" msgstr "只有主要角色才能执行这个操作。在下面添加一个"
@ -45,63 +45,68 @@ msgstr "电子邮箱"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English" msgid "English"
msgstr "英语" msgstr "英语"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German" msgid "German"
msgstr "德语" msgstr "德语"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语" msgstr "西班牙语"
#: allianceauth/authentication/models.py:83 #: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
#: allianceauth/authentication/models.py:84 #: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "俄语" msgstr "俄语"
#: allianceauth/authentication/models.py:85 #: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "韩语" msgstr "韩语"
#: allianceauth/authentication/models.py:86 #: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French" msgid "French"
msgstr "法语" msgstr "法语"
#: allianceauth/authentication/models.py:87 #: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "日语" msgstr "日语"
#: allianceauth/authentication/models.py:88 #: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "意大利语" msgstr "意大利语"
#: allianceauth/authentication/models.py:91 #: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: allianceauth/authentication/models.py:96 #: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "夜间模式" msgstr "夜间模式"
#: allianceauth/authentication/models.py:110 #: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:111 #: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard" msgid "Dashboard"
msgstr "账户总览" msgstr "账户总览"
@ -157,8 +162,50 @@ msgstr "所在公司"
msgid "Alliance" msgid "Alliance"
msgstr "所在联盟" msgstr "所在联盟"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "角色"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "登录" msgstr "登录"
@ -190,47 +237,47 @@ msgstr "注册"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "激活链接无效或过期" msgstr "激活链接无效或过期"
#: allianceauth/authentication/views.py:77 #: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account." "account."
msgstr "不能修改主角色为%(char)s这个角色被另一个账户所拥有" msgstr "不能修改主角色为%(char)s这个角色被另一个账户所拥有"
#: allianceauth/authentication/views.py:83 #: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s" msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "修改主要角色为%(char)s" msgstr "修改主要角色为%(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92 #: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "添加%(name)s到您的账户" msgstr "添加%(name)s到您的账户"
#: allianceauth/authentication/views.py:94 #: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "添加%(name)s到您的账户失败他们已经在一个账户中了" msgstr "添加%(name)s到您的账户失败他们已经在一个账户中了"
#: allianceauth/authentication/views.py:133 #: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "无法作为选定的角色进行身份验证" msgstr "无法作为选定的角色进行身份验证"
#: allianceauth/authentication/views.py:197 #: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "注册令牌过期。" msgstr "注册令牌过期。"
#: allianceauth/authentication/views.py:252 #: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
msgstr "已经发送了确认邮件。请按照链接确定您的电邮地址" msgstr "已经发送了确认邮件。请按照链接确定您的电邮地址"
#: allianceauth/authentication/views.py:257 #: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "已确认您的电邮地址。请登录以继续" msgstr "已确认您的电邮地址。请登录以继续"
#: allianceauth/authentication/views.py:262 #: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "" msgstr ""
@ -273,19 +320,6 @@ msgstr "未注册成员"
msgid "Last update:" msgid "Last update:"
msgstr "最后一次更新" msgstr "最后一次更新"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "角色"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -615,36 +649,41 @@ msgstr ""
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
msgstr "用户组管理" msgstr "用户组管理"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)" msgid "(auto)"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34 #: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name." msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this " "Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>" "etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid "" msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the " "Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved." "group is not open users will need their request manually approved."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid "" msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not " "visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -652,66 +691,66 @@ msgid ""
"authenticated." "authenticated."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid "" msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group" "Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin." " requires a superuser admin."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid "" msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the " "Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>" "groups.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid "" msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all " "<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>" "groups.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid "" msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they " "States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>" "have the proper permissions.<br>"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid "" msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users." "Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups" msgid "Can request non-public groups"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name" msgid "name"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups." msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason" msgid "reason"
msgstr "原因" msgstr "原因"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved." msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by" msgid "created by"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at" msgid "created at"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223 #: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created" msgid "Date when this entry was created"
msgstr "" msgstr ""
@ -938,86 +977,86 @@ msgstr "用户组请求"
msgid "Group Membership" msgid "Group Membership"
msgstr "用户组成员" msgstr "用户组成员"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format #, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "已将用户%(user)s从用户组%(group)s中移除" msgstr "已将用户%(user)s从用户组%(group)s中移除"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group" msgid "User does not exist in that group"
msgstr "那个用户组中不存在这个用户" msgstr "那个用户组中不存在这个用户"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist" msgid "Group does not exist"
msgstr "用户组不存在" msgstr "用户组不存在"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "已接受用户%(mainchar)s加入%(group)s的申请" msgstr "已接受用户%(mainchar)s加入%(group)s的申请"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s." "%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "在处理用户%(mainchar)s加入%(group)s的申请的过程中出现了一个搞不定的错误" msgstr "在处理用户%(mainchar)s加入%(group)s的申请的过程中出现了一个搞不定的错误"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s加入%(group)s的申请已拒绝" msgstr "%(mainchar)s加入%(group)s的申请已拒绝"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format #, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s加入%(group)s的申请已通过" msgstr "%(mainchar)s加入%(group)s的申请已通过"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from " "An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s." "%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "在处理%(mainchar)s离开%(group)s的程序时发生了未知的错误" msgstr "在处理%(mainchar)s离开%(group)s的程序时发生了未知的错误"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format #, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s离开%(group)s的请求已被拒绝" msgstr "%(mainchar)s离开%(group)s的请求已被拒绝"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group" msgid "You cannot join that group"
msgstr "你无法加入那个用户组" msgstr "你无法加入那个用户组"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group." msgid "You are already a member of that group."
msgstr "你已经是那个群组的一员了。" msgstr "你已经是那个群组的一员了。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group." msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "你已经有了该组的未决申请" msgstr "你已经有了该组的未决申请"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to group %(group)s." msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "修改已经应用到%(group)s啦" msgstr "修改已经应用到%(group)s啦"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group" msgid "You cannot leave that group"
msgstr "你无法离开那个用户组" msgstr "你无法离开那个用户组"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group" msgid "You are not a member of that group"
msgstr "你不是那个用户组的成员" msgstr "你不是那个用户组的成员"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group." msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "你已经有了该组的未决离开请求" msgstr "你已经有了该组的未决离开请求"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format #, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "已经离开群组%(group)s" msgstr "已经离开群组%(group)s"
@ -1079,16 +1118,6 @@ msgstr "创建申请"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1427,10 +1456,6 @@ msgstr "类型"
msgid "Code Name" msgid "Code Name"
msgstr "操作类型" msgstr "操作类型"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States" msgid "States"
msgstr "声望" msgstr "声望"
@ -2153,11 +2178,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format msgid "running"
msgid "" msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
" " msgid "queued"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
@ -2173,11 +2198,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu" msgid "User Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "登出" msgstr "登出"
@ -2233,22 +2258,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "声望" msgstr "声望"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64 #: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining" msgid "Days Remaining"
msgstr "剩余天数" msgstr "剩余天数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65 #: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining" msgid "Hours Remaining"
msgstr "剩余小时数" msgstr "剩余小时数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67 #: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining" msgid "Minutes Remaining"
msgstr "剩余分钟" msgstr "剩余分钟"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69 #: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important" msgid "Important"
msgstr "重要信息" msgstr "重要信息"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70 #: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted" msgid "Corp-Restricted"
msgstr "受限制的公司" msgstr "受限制的公司"