Merge branch 'translations_7f31a07ccd4e4a66b1dd7b6bc2dbddb5' into 'master'

Updates for project Alliance Auth

See merge request allianceauth/allianceauth!1563
This commit is contained in:
Ariel Rin 2024-02-17 08:48:55 +00:00
commit d1dac61135
9 changed files with 1258 additions and 973 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Peter Pfeufer, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Zur Ausführung dieser Aktion ist ein Hauptcharakter erforderlich. Füge unten"
@ -47,63 +47,68 @@ msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr ""
"Du kannst diese eingeschränkten Gruppen nicht hinzufügen oder entfernen: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch vereinfacht"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Nachtmodus"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "Status geändert zu %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Dein Nutzerstatus ist nun %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
@ -161,8 +166,54 @@ msgstr "Corp"
msgid "Alliance"
msgstr "Allianz"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr "Token-Verwaltung"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr "Geltungsbereiche"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Charakter"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
"Diese Seite ist der beste Versuch, aber Sicherungen oder Datenbankprotokolle"
" können weiterhin Deine Token enthalten. Widerrufe die Token nach "
"Möglichkeit immer auf https://community.eveonline.com/support/third-party-"
"applications/."
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
@ -195,7 +246,7 @@ msgstr "Registrieren"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Aktivierungslink."
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -204,32 +255,32 @@ msgstr ""
"Der Haputcharakter kann nicht zu %(char)s geändert werden. Dieser Charakter "
"gehört zu einem anderen Konto."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Haupcharakter zu %(char)s geändert"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)s zu Deinem Konto hinzugefügt."
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Es ist nicht möglich %(name)s zu Deinem Konto hinzu zu fügen: Dieser hat "
"bereits ein eigenes Konto."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Authentifizierung mit dem ausgewählten Charakter nicht möglich."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Token zur Registrierung ist abgelaufen."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
@ -237,11 +288,11 @@ msgstr ""
"Bestätigungs-E-Mail gesendet. Bitte folge dem Link, um Deine E-Mail-Adresse "
"zu bestätigen."
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde bestätigt. Bitte einloggen zum Fortfahren."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Registrierung von neuen Konten ist zur Zeit nicht erlaubt."
@ -284,19 +335,6 @@ msgstr "Nicht registriert"
msgid "Last update:"
msgstr "Letzte Aktualisierung:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Charakter"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -630,20 +668,25 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Gruppenverwaltung"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr ""
"Dieser Name ist reserviert und kann nicht als Gruppenname genutzt werden."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(automatisch)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -653,13 +696,13 @@ msgstr ""
"<br>Dies ist für Gruppen genutzt wie Mitglieder, Corp_*, Allianz_*, "
"etc.<br><b>Überschreibt die Versteckt und Offen Option wenn gesetzt</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Diese Gruppe ist nicht sichtbar, aber Nutzer können dennoch beitreten wenn "
"diese den Link hierzu haben."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -668,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Anfrage.<br>Wenn die Gruppe nicht offen ist, müssen Anfragen manuell "
"bestätigt werden."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -680,7 +723,7 @@ msgstr ""
" wird Nutzer nicht von dieser Gruppe entfernen wenn diese nicht länger "
"authentifiziert sind."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@ -688,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Gruppe ist eingeschränkt. Das bedeutet, dass zum Hinzufügen oder Entfernen "
"von Benutzern für diese Gruppe ein Superuser/Administrator erforderlich ist."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -698,7 +741,7 @@ msgstr ""
"<code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu erlauben alle "
"Gruppen zu verwalten<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -708,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Nutze die <code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu "
"erlauben alle Gruppen zu verwalten.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
@ -716,42 +759,42 @@ msgstr ""
"Die hier aufgeführten Status können dieser Gruppe beitreten, sofern sie über"
" die entsprechenden Berechtigungen verfügen.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Kurze Beschreibung <i>(max. 512 Zeichen)</i> der Gruppe die dem Nutzer "
"angezeigt wird."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Kann nicht öffentlichen Gruppen beitreten"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "Name"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Name kann nicht für Gruppen genutzt werden"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "Grund"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Grund wieso dieser Name reserviert ist."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "Erstellt bei"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "Erstellt"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Datum der Erstellung dieses Eintrags"
@ -978,26 +1021,26 @@ msgstr "Gruppenanfragen"
msgid "Group Membership"
msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Benutzer %(user)s von Gruppe %(group)s entfernt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Benutzer existiert nicht in dieser Gruppe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "Gruppe existiert nicht"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s akzeptiert."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1006,18 +1049,18 @@ msgstr ""
"Bei der Bearbeitung des Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe "
"%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s abgelehnt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s akzeptiert."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1026,42 +1069,42 @@ msgstr ""
"Bei der Bearbeitung des Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe "
"%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s abgelehnt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Du hast bereits für diese Gruppe angefragt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Beitritt zur Gruppe %(group)s beantragt."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Du kannst diese Gruppe nicht verlassen"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Du hast bereits eine ausstehendes Austrittsanfrage für diese Gruppe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Austrittsanfrage für Gruppe %(group)s gesendet."
@ -1123,16 +1166,6 @@ msgstr "Erstelle Bewerbung"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1471,10 +1504,6 @@ msgstr "Model"
msgid "Code Name"
msgstr "Code Name"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Nutzer"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Status"
@ -2218,14 +2247,12 @@ msgstr ""
"Status von %(total)s verarbeiteten Tasks • innerhalb der letzten %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)s Tasks in der Warteschlange"
msgid "running"
msgstr "laufend"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr "eingereiht"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2240,11 +2267,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA Support Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Nutzermenü"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
@ -2300,22 +2327,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Ziel"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr "Absoluter Timer"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Tage verbleibend"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Stunden verbleibend"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minuten verbleibend"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Auf Corp beschränkt"

View File

@ -6,18 +6,18 @@
# Translators:
# Fegpawn Kaundur, 2023
# frank1210 <francolopez_16@hotmail.com>, 2023
# trenus, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Young Anexo, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# trenus, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Young Anexo, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: trenus, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Se necesita un personaje principal para realizar esa acción. Añade uno a "
@ -48,63 +48,68 @@ msgstr "E-mail"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "No puedes añadir o eliminar estos grupos restringidos: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino Simplificado"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Modo Nocturno"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "Estado cambiado a: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "El estado de su usuario es ahora: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Página principal"
@ -162,8 +167,50 @@ msgstr "Corporación"
msgid "Alliance"
msgstr "Allianza"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Ingresar"
@ -197,7 +244,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Enlace de activacion expirado o invalido"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -206,45 +253,45 @@ msgstr ""
"No se puede cambiar de personaje principal a %(char)s: personaje "
"perteneciente a otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Se ha cambiado tu personaje principal ha %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Se ha agregado a %(name)s a tu cuenta"
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Se fallo en agregar a %(name)s a tu cuenta: Ya se encuentra registrado en "
"otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Imposible validar con el personaje seleccionado."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "El token de registracion expiro."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr ""
"Confirmacion de mail enviada. Por favor siga el enlace para confirmar "
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Se ha confirmado su direccion de mail. Por favor igrese su token para "
"continuar."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "En este momento no se permite el registro de nuevas cuentas."
@ -287,19 +334,6 @@ msgstr "Sin registro"
msgid "Last update:"
msgstr "Ultima Actualizacion:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -636,19 +670,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Manejo de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Este nombre ha sido reservado y no puede utilizarse para grupos."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -658,13 +697,13 @@ msgstr ""
"grupo.<br>Se utiliza para grupos como Miembros, Corp_*, Alliance_*, "
"etc.<br><b>Anula las opciones Oculto y Abierto cuando se selecciona.</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"El grupo está oculto para los usuarios, pero aún pueden unirse con el enlace"
" correcto."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -673,7 +712,7 @@ msgstr ""
"soliciten.<br>Si el grupo no está abierto, los usuarios necesitarán que su "
"solicitud sea aprobada manualmente."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -685,7 +724,7 @@ msgstr ""
"grupo.<br>Auth no eliminará automáticamente a los usuarios de este grupo "
"cuando ya no estén autenticados."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@ -693,7 +732,7 @@ msgstr ""
"El grupo está restringido. Esto significa que para añadir o eliminar "
"usuarios de este grupo se requiere un superusuario administrador."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -703,7 +742,7 @@ msgstr ""
" permiso <code>auth.group_management</code> para permitir que un usuario "
"gestione todos los grupos.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -713,7 +752,7 @@ msgstr ""
"grupo. Utilice el <code>permiso auth.group_management</code> para permitir "
"que un usuario gestione todos los grupos.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
@ -721,42 +760,42 @@ msgstr ""
"Los estados que figuren en esta lista podrán unirse a este grupo siempre que"
" dispongan de los permisos adecuados.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Breve descripción <i>(máx. 512 caracteres)</i> del grupo que se muestra a "
"los usuarios."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Se pueden solicitar grupos no públicos"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Nombre que no se puede utilizar para los grupos."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "razón"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Razón por la que este nombre está reservado."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "creado por"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "creado en"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Fecha de creación de esta entrada"
@ -983,26 +1022,26 @@ msgstr "Solicitudes de Grupo"
msgid "Group Membership"
msgstr "Membresia de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "El usuario %(user)s fue removido del grupo %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "El usuario no existe en ese grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "El grupo no existe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Solicitud aceptada de %(mainchar)s a %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1011,18 +1050,18 @@ msgstr ""
"Ocurrio un error cuando se intento procesar la informacion de %(mainchar)s "
"al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Se acepto la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1031,43 +1070,43 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error al procesar la solicitud de %(mainchar)s para "
"abandonar %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr ""
"Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "No puedes unirte a ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Ya tiene una solicitud pendiente para ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Solicitud enviada al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "No puedes dejar el grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ya tiene una solicitud de baja pendiente para ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Solicitaste dejar el grupo %(group)s."
@ -1129,16 +1168,6 @@ msgstr "Crear Solicitud"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1477,10 +1506,6 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Code Name"
msgstr "Nombre codigo"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Estados"
@ -2219,14 +2244,12 @@ msgstr ""
"Estado de %(total)s tareas procesadas • últimos %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)s tareas en cola"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2241,11 +2264,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Soporte Discord AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Menú de usuario"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
@ -2301,22 +2324,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Dias restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Horas Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minutos Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Restringido a Corp"

View File

@ -4,23 +4,23 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Keven D. <theenarki@gmail.com>, 2023
# rockclodbuster, 2023
# Geoffrey Fabbro, 2023
# Mohssine Daghghar, 2023
# François LACROIX-DURANT <umbre@fallenstarscreations.com>, 2023
# Mickael PATTE, 2023
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2023
# Mickael Gr4vity, 2023
# Idea ., 2023
# rockclodbuster, 2023
# Keven D. <theenarki@gmail.com>, 2023
# Mohssine Daghghar, 2023
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2023
# draktanar KarazGrong <umbre@fallenstarscreations.com>, 2023
# Geoffrey Fabbro, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Idea ., 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Geoffrey Fabbro, 2023\n"
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Google Analytique Universelle"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Un personnage principal est nécessaire pour effectuer cette action. Ajoutez-"
@ -53,63 +53,68 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas lautorisation d'ajouter ou d'enlever ces groupes "
"restreints: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Français"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Mode Nuit"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "État changé à: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "L'état de votre personnage est maintenant: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Écran de bord"
@ -167,8 +172,50 @@ msgstr "Corpo"
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personnage"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@ -202,7 +249,7 @@ msgstr "S'inscrire"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Lien d'activation invalide ou expiré."
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -211,30 +258,30 @@ msgstr ""
"Impossible de changer le personnage principal à %(char)s. Le personnage "
"appartient à un autre compte."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Changé le personnage principal à %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Ajouté %(name)s à votre compte."
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "Impossible d'ajouter %(name)s à votre compte: ils ont déjà un compte."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Personnage principal : échec de l'identification."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Le token d'enregistrement est expiré."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
@ -242,12 +289,12 @@ msgstr ""
"Email de confirmation envoyé. Cliquez sur le lien pour valider votre adresse"
" email."
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Votre adresse email a été confirmé. Veuillez vous connecter pour continuer."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "La création de nouveaux comptes n'est pas actuellement permise."
@ -290,19 +337,6 @@ msgstr "Pas inscrit"
msgid "Last update:"
msgstr "Dernière mise à jour:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personnage"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -639,19 +673,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Gestion de groupe"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Ce nom a été réserver et il ne peut être utilisé pour les groupes."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(automatique)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Il existe déjà un groupe portant ce nom."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -662,13 +701,13 @@ msgstr ""
"Corporations _*, Alliance etc.<br><b> Annule les options masquer et exposer "
"quand sélectionner."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Le groupe est caché aux utilisateurs, mais ils peuvent toujours rejoindre "
"avec le bon lien."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -677,7 +716,7 @@ msgstr ""
" demande. <br> Si le groupe nest pas ouvert, les utilisateurs auront besoin"
" que leurs demandes soit approuvées manuellement."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -689,7 +728,7 @@ msgstr ""
"groupe.<br> L' Auth ne supprimera pas automatiquement les utilisateurs de ce"
" groupe lorsquils ne seront plus authentifiés."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@ -697,62 +736,62 @@ msgstr ""
"Le groupe est restreint. Cela signifie que lajout ou la suppression "
"dutilisateurs pour ce groupe nécessite un administrateur superutilisateur."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Brève description <i> (512 caractères maximum) </i> du groupe présenté aux "
"utilisateurs."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Peut demander des groupes non publics"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "Nom"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Nom qui ne peut pas être utilisé pour les groupes."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "raison"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Raison pour laquelle ce nom est réservé."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "créé par"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "créé à"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Date de création de cette entrée"
@ -979,26 +1018,26 @@ msgstr "Demandes de groupe"
msgid "Group Membership"
msgstr "Groupe appartenance "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "L'utilisateur %(user)s à été retiré du groupe %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "L'utilisateur n'existe pas dans ce groupe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "Groupe non-existant"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Candidature de %(mainchar)s acceptée à %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1007,18 +1046,18 @@ msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de l'application de "
"%(mainchar)s à %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "L'application de %(mainchar)s à %(group)s est rejetée."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "La demande de retirer %(mainchar)s de %(group)s est acceptée."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1027,42 +1066,42 @@ msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de la demande de "
"retirer %(mainchar)s de %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "La remande de retirer %(mainchar)s de %(group)s a été refusée."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "Vous ne pouvez pas joindre ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Vous faites déjà parti de ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Vous avez déjà une application en attente pour joindre ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Appliqué au groupe %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Vous n'êtes pas un membre de ce groupe."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Vous avec déjà une demande de quitter ce groupe en attente."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Appliqué pour quitter le groupe %(group)s."
@ -1124,16 +1163,6 @@ msgstr "Créer une application"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1472,10 +1501,6 @@ msgstr "Modèle"
msgid "Code Name"
msgstr "Nom De Code"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "États"
@ -2217,15 +2242,12 @@ msgstr ""
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)stâches en file d'attente\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2240,11 +2262,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Support Discord AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Menu Utilisateur"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
@ -2300,22 +2322,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Objectif"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Jour restants"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Heures restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minutes restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Important"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Limité à la Corporation"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Linus Hope, 2023\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Per completare questa azione è necessario un personaggio principale. "
@ -45,63 +45,68 @@ msgstr "Indirizzo di posta elettronica"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Non ti è consentito aggiungere o rimuovere questi gruppi limitati:%s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cinese semplificato"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Modalità scura"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "Stato modificato a: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Il tuo stato utente è ora: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello di controllo"
@ -160,8 +165,50 @@ msgstr "Corporazione"
msgid "Alliance"
msgstr "Alleanza"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaggio"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
@ -195,7 +242,7 @@ msgstr "Registrati"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Il link di attivazione è invalido o scaduto."
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -204,32 +251,32 @@ msgstr ""
"Il seguente personaggio %(char)s non può essere reso principale: è già "
"utilizzato da un altro profilo."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Hai reso personaggio principale: %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)s è stato aggiunto al tuo profilo."
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere %(name)s al tuo profilo: quel personaggio è già "
"collegato ad un altro profilo."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Impossibile autenticarsi con il personaggio selezionato."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Il token di registrazione è scaduto."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
@ -237,13 +284,13 @@ msgstr ""
"Una e-mail di conferma è stata inviata. Per favore, utilizza il link per "
"confermare il tuo indirizzo di posta elettronica."
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Il tuo indirizzo di posta elettronica è stato confermato. Per favore accedi "
"per continuare."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Al momento non è possibile registrare nuovi profili."
@ -286,19 +333,6 @@ msgstr "Non registrati"
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaggio"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -638,19 +672,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Gestione gruppi"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Questo nome è riservato e non può essere utilizzato per gruppi."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Esiste già un gruppo con quel nome."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -661,13 +700,13 @@ msgstr ""
"Alleanze, etc. <br><b>Sovrascrive opzioni nascoste e aperte quando "
"seleazionato."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Il gruppo è nascosto agli utenti ma questi vi possono aderire utilizzando il"
" link corretto. "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -676,7 +715,7 @@ msgstr ""
"di richiesta. <br>Se il gruppo non è aperto gli utenti necessiteranno di "
"approvazione manuale."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -688,7 +727,7 @@ msgstr ""
"gruppo. <br>Auth non rimuoverà automaticamente gli utenti da questo gruppo "
"quando non sono più autenticati."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@ -696,7 +735,7 @@ msgstr ""
"Il gruppo è limitato. Ciò significa che l'aggiunta o la rimozione di utenti "
"per questo gruppo richiede un amministratore."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -706,7 +745,7 @@ msgstr ""
"l'<code>autorizzazione auth.group_management </code> per consentire ad un "
"utente di gestire tutti i gruppi. <br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -716,7 +755,7 @@ msgstr ""
" Usa l'<code>autorizzazione auth.group_management </code> per consentire ad "
"un utente di gestire tutti i gruppi. <br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
@ -724,42 +763,42 @@ msgstr ""
"Gli stati qui elencati avranno la possibilità di aderire a questo gruppo a "
"condizione che dispongano delle opportune autorizzazioni. <br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Breve descrizione <i>(max. 512 caratteri)</i> del gruppo da mostrare agli "
"utenti."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Può fare richiesta a gruppi non pubblici"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "nome"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Il nome scelto non può essere utilizzato per gruppi."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "ragione"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Ragione per la quale questo nome è riservato."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "creato da"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "creato il"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Data in cui è stata creata questa voce."
@ -986,26 +1025,26 @@ msgstr "Richieste"
msgid "Group Membership"
msgstr "Membri del gruppo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Rimosso il membro %(user)s dal gruppo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Lutente non fa parte del gruppo selezionato"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "Il gruppo non esiste"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "La domanda di %(mainchar)s per %(group)s è stata accettata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1014,20 +1053,20 @@ msgstr ""
"Si è verificato unerrore durante lelaborazione della domanda di "
"%(mainchar)s per %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "La domanda di %(mainchar)s per %(group)s è stata rifiutata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr ""
"La domanda di congedo da parte di %(mainchar)s per %(group)s è stata "
"accettata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1036,45 +1075,45 @@ msgstr ""
"Si è verificato unerrore durante lelaborazione della domanda di congedo da"
" parte di %(mainchar)s per %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr ""
"La domanda di congedo da parte di %(mainchar)s per %(group)s è stata "
"rifiutata."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "Non puoi unirti a questo gruppo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Fai già parte del gruppo selezionato."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr ""
"Hai già una candidatura in attesa di essere elaborata per questo gruppo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Hai fatto domanda per il gruppo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Non puoi lasciare questo gruppo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Non sei un membro di questo gruppo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Hai già una richiesta di congedo in sospeso per quel gruppo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Hai fatto domanda di congedo per %(group)s."
@ -1136,16 +1175,6 @@ msgstr "Crea una domanda"
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1484,10 +1513,6 @@ msgstr "Modello"
msgid "Code Name"
msgstr "Nome del codice"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Stati"
@ -2233,14 +2258,12 @@ msgstr ""
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)scompiti in coda"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2255,11 +2278,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA Discord di supporto"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Menu utente"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Disconnettersi"
@ -2315,22 +2338,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Obiettivo"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Giorni rimanenti"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Ore rimanenti"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minuti rimanenti "
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Limitato alla corporazione"

View File

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Foch Petain <brigadier.rockforward@gmail.com>, 2023
# kotaneko, 2023
# Foch Petain <brigadier.rockforward@gmail.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Google ユニバーサル アナリティクス"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google アナリティクス 4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "実行するためにはメインキャラクターの設定が必要です。設定してください。"
@ -44,63 +44,68 @@ msgstr "メールアドレス"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "これらの制限付きグループを追加または削除することはできません。%s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "英語"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "中国語 簡体字"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "ナイトモード"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "分類が%sに変更されました。"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "あなたの分類は%(state)sになりました。"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
@ -158,8 +163,50 @@ msgstr "Corp"
msgid "Alliance"
msgstr "Alliance"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "キャラクター"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
@ -191,47 +238,47 @@ msgstr "登録"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "アクティベーションリンクが無効か期限切れです。"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account."
msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更できません。別のアカウントによって利用されています。"
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更しました。"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)sをアカウントに追加しました。"
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "%(name)sをアカウントに追加することができません。すでに他のアカウントを持っています。"
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "選択されたキャラクターの認証が行えませんでした。"
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Registrationトークンが有効期限切れです。"
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr "確認のメールを送信しました。メール内のリンクをご確認の上、メールアドレスの認証を完了させてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "メールアドレスを確認しました。続行するにはログインしてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "新規アカウントの登録は、現時点ではできません。"
@ -274,19 +321,6 @@ msgstr "未登録"
msgid "Last update:"
msgstr "最終更新:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "キャラクター"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -616,19 +650,24 @@ msgstr "{character.character_name} のフリート参加を登録できません
msgid "Group Management"
msgstr "グループ管理"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "この名前は予約済みで、グループには使用できません。"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "その名前のグループが既に存在しています。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -637,18 +676,18 @@ msgstr ""
"内部グループです。ユーザーはこのグループを表示したり、参加したり、参加をリクエストしたりすることはできません。<br>Members、Corp_*、Alliance_*などのグループに使用します。選択すると、非表示"
" オプションと 開く <br> <b> オプションが上書きされます。</b> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "グループはユーザーに表示されませんが、正しいリンク経由で参加することができます。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
msgstr ""
"グループはオープンで、ユーザーはリクエストに応じて自動的に追加されます。<br>グループがオープンでない場合、ユーザーのリクエストは手動で承認する必要があります。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -658,13 +697,13 @@ msgstr ""
"グループは一般公開されています。登録ユーザーなら誰でもこのグループに参加でき、このグループに設定されている他のオプションに基づいて表示されます。<br>認証されなくなっても、Auth"
" はユーザーをこのグループから自動的に削除しません。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
msgstr "グループは参加が制限されています。つまり、このグループのユーザーを追加または削除するには、スーパーユーザー管理者が必要です。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -673,7 +712,7 @@ msgstr ""
"グループリーダーは、このグループのリクエストを処理できます。<code>auth.group_management </code> "
"権限を使用して、ユーザーがすべてのグループを管理できるようにします。<br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -682,46 +721,46 @@ msgstr ""
"リーダーグループのメンバーは、このグループのリクエストを処理できます。<code>auth.group_management </code> "
"権限を使用して、ユーザーがすべてのグループを管理できるようにします。<br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr "ここに記載されているStatesは、適切な許可があれば、このグループに参加できます。<br> "
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "ユーザーに表示されるグループの簡単な説明 <i> (最大 512 文字) </i>。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "非公開グループをリクエストできる"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "名前"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "グループには使用できない名前。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "理由"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "この名前が使用予約されている理由。"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "作成者"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "作成日時"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "このエントリが作成された日付"
@ -948,86 +987,86 @@ msgstr "グループリクエスト"
msgid "Group Membership"
msgstr "グループメンバーシップ"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "%(user)sを%(group)sから削除する。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "誰もグループに参加してません。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "グループが存在しません。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請を承認しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請を処理中にエラーが発生しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sへの参加申請は拒否されました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sからの脱退申請は承認されました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sからの%(group)sからの脱退申請を処理中にエラーが発生しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)sの%(group)sからの脱退申請は拒否されました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "このGroupには入れません"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "すでにその Group に参加してます。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "すでに参加申請を送付済みです。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "%(group)sへの参加申請を送信しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "この Group から脱退することはできません"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "あなたはその Group のメンバーではありません"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "すでに脱退申請を送信済みです。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "%(group)sからの脱退申請を送信しました。"
@ -1089,16 +1128,6 @@ msgstr "申請を作成"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1437,10 +1466,6 @@ msgstr "モデル"
msgid "Code Name"
msgstr "コードネーム"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "States"
@ -2171,15 +2196,12 @@ msgstr ""
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)sキューに入っているタスク\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2194,11 +2216,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA サポートディスコード"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "ユーザーメニュー"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
@ -2254,22 +2276,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "目標"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "残り日数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "残り時間"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "残り分数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "重要"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "コーポレーション制限付き"

View File

@ -4,22 +4,22 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# None None <khd1226543@gmail.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Seowon Jung <seowon@hawaii.edu>, 2023
# Olgeda Choi <undead.choi@gmail.com>, 2023
# None None <khd1226543@gmail.com>, 2023
# ThatRagingKid, 2023
# Lahty <js03js70@gmail.com>, 2023
# jackfrost, 2023
# Olgeda Choi <undead.choi@gmail.com>, 2023
# Seowon Jung <seowon@hawaii.edu>, 2023
# Alpha, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"Last-Translator: jackfrost, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Alpha, 2023\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Google 애널리틱스 유니버설"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google 애널리틱스 V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "해당 기능을 수행하려면 주 캐릭터가 요구됩니다. 아래에서 하나를 추가하시오."
@ -48,63 +48,68 @@ msgstr "이메일"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "영어"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "간체자"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
msgid "Language"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "야간 모드"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "상태가 %s로 변경됐습니다."
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "사용자의 상태는 %(state)s입니다."
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "대시보드"
@ -163,8 +168,50 @@ msgstr "코퍼레이션"
msgid "Alliance"
msgstr "얼라이언스"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "활동"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "캐릭터"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "로그인"
@ -196,47 +243,47 @@ msgstr "등록"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "유효하지 않거나 만료된 활성화 주소"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account."
msgstr "%(char)s를 주 캐릭터로 변경할 수 없음: 다른 계정이 해당 캐릭터를 소유하고 있습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "주 캐릭터가 %(char)s로 변경됨"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "계정에 %(name)s를 추가했습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "계정에 %(name)s를 추가하지 못했습니다. 이미 다른 계정에 추가되었습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "선택한 캐릭터로 인증할 수 없습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "가입 토큰이 만료되었습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr "확인 메일 전송됨. 다음 링크를 눌러 이메일 주소를 확인하세요."
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "이메일 주소가 확인되었습니다. 로그인 해주세요."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "현재 새로운 계정 등록은 받지않습니다."
@ -279,19 +326,6 @@ msgstr "미등록"
msgid "Last update:"
msgstr "마지막 업데이트:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "캐릭터"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -621,19 +655,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "그룹 관리"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "이 이름은 이미 사용되었으며 그룹의 이름으로 사용될 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(자동)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "이 이름을 가진 그룹이 이미 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -642,11 +681,11 @@ msgstr ""
"시스템 그룹, 유저들은 이 그룹을 보거나, 참여하거나, 지원할 수 없습니다. <br>멤버, 코퍼레이션_*, 얼라이언스_* 등에 "
"사용됨.<br><b>선택된 경우 비공개와 공개 옵션을 무시함.</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr "비공개 그룹이지만 링크를 통해 참여할 수 있음."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -654,7 +693,7 @@ msgstr ""
"그룹은 공개되어 있으며 요청 시 유저는 자동적으로 추가됩니다.<br>그룹이 공개되어 있지 않은 경우, 유저는 직접 요청을 승인받아야 "
"합니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -664,13 +703,13 @@ msgstr ""
"공개 그룹입니다. 등록된 모든 유저는 이 그룹에 참여할 수 있으며, 이 그룹의 설정에 따라 공개 여부가 달라집니다.<br>유저가 더 "
"이상 인증을 하지 않을 때, Auth는 이 그룹에서 유저를 자동 추방하지 않습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -679,7 +718,7 @@ msgstr ""
"그룹 리더는 이 그룹의 요청을 처리할 수 있습니다. <code>auth.group_management</code> 권한을 사용하여 "
"사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -688,46 +727,46 @@ msgstr ""
"리더 그룹의 구성원은 이 그룹에 대한 요청을 처리할 수 있습니다. <code>1auth.group_management1</code> "
"권한을 사용하여 사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr "만약 그들이 적절한 권한을 가졌다면, 여기 목록에 있는 신분 상태는 이 그룹에 가입할 수 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr "사용자에게 나타나는 그룹에 대한 간단한 설명 <i>(최대 512자)</i> 입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "공용 그룹에 가입할 수 없음"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "이름"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "그룹에 사용할 수 없는 이름입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "원인"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "이 이름이 예약된 이유입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "생성자:"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "생성일:"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "이 항목이 생성된 날짜"
@ -954,86 +993,86 @@ msgstr "그룹 요청"
msgid "Group Membership"
msgstr "참가 중인 그룹"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "유저 %(user)s이(가) %(group)s에서 제거됨."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "사용자가 해당 그룹에 존재하지 않음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "그룹이 존재하지 않음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 수락"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청을 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 거절"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 수락"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴를 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 거절"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "해당 그룹에 참여할 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "이미 해당 그룹에 가입되어 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "해당 그룹에 대한 참여신청이 보류되었습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "%(group)s그룹에 지원하였음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "해당 그룹을 떠날 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "해당그룹의 멤버가 아닙니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "해당 그룹의 탈퇴 신청이 접수된 상태입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "%(group)s그룹의 탈퇴가 신청됨."
@ -1095,16 +1134,6 @@ msgstr "지원서 작성"
msgid "Username"
msgstr "사용자명"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "활동"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1443,10 +1472,6 @@ msgstr "모델"
msgid "Code Name"
msgstr "코드명"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "상태"
@ -2170,11 +2195,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
@ -2190,11 +2215,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "AA Support Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "사용자 매뉴"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
@ -2250,22 +2275,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "목표 대상"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "남은 일수"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "남은 시간"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "남은 분"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "중요"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "코퍼레이션 제한"

View File

@ -4,8 +4,8 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Yuriy K <thedjcooltv@gmail.com>, 2023
# Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2023
# Yuriy K <thedjcooltv@gmail.com>, 2023
# Alexander Gess <de.alex.gess@gmail.com>, 2023
# Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023
#
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Для продолжения следует указать основного персонажа. Выберите его ниже."
@ -46,63 +46,68 @@ msgstr "Email"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Вам не разрешено добавлять или удалять эти ограниченные группы: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Английский"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайский упрощённый"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Ночной режим"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "Статус изменен: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Статус пилота: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель показателей"
@ -161,8 +166,50 @@ msgstr "Корпорация"
msgid "Alliance"
msgstr "Альянс"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Вход"
@ -195,7 +242,7 @@ msgstr "Регистрация"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Ссылка активации устарела"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -203,40 +250,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Нельзя сменить основного персонажа на %(char)s: похоже, что Владелец не Вы. "
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Основной персонаж заменен на %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Добавлен %(name)s на Ваш аккаунт."
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "Персонаж %(name)s уже добавлен."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Невозможно авторизировать этого персонажа. "
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Регистрационный токен просрочен."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr "Отправить подтверждающее письмо. Пожалуйста, подтвердите почту. "
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "Подтвердите Ваш email адрес. Зайти для подтверждения. "
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Регистрация новых аккаунтов в настоящее время невозможна."
@ -279,19 +326,6 @@ msgstr "Не зарегистрированы"
msgid "Last update:"
msgstr "Последнее обновление: "
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -629,20 +663,25 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Управление Группой"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr ""
"Это имя является зарезервированным и не может быть использовано для групп."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(авто)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Группа с таким именем уже существует."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -653,13 +692,13 @@ msgstr ""
"Members, Corp_*, Alliance_* и т. п.<br><b>Будучи выбранной, отменяет "
"настройки \"Скрытая\" и \"Открытая\".</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Группы скрыты от пользователей, но к ним всё ещё можно присоединиться с "
"помощью корректной ссылки."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -668,7 +707,7 @@ msgstr ""
"при отправке запроса.<br>Если группа не является открытой, запросы от "
"пользователей будут требовать ручного подтверждения."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -680,7 +719,7 @@ msgstr ""
"настройках данной группы.<br>Auth не будет удалять пользователей из этой "
"группы автоматически при окончании срока их аутентификации."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@ -688,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Группа является ограниченной. Это значит что добавление пользователей в эту "
"группу или удаление из неё требует прав superuser admin."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -698,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
"пользователю управлять всеми группами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -708,7 +747,7 @@ msgstr ""
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
"пользователю управлять всеми группами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
@ -716,42 +755,42 @@ msgstr ""
"Статусы, перечисленные здесь, смогут присоединиться к группе, если у них "
"есть соответствующие разрешения.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Краткое описание <i>(макс. 512 символов)</i> группы, отображаемое "
"пользователям."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Можно отправлять запрос на непубличную группу."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "имя"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Имя, которое не может быть использовано для групп."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "причина"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Причина, по которой это имя зарезервировано."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "создано кем"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "создано когда"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Дата, когда данное содержимое было создано"
@ -978,26 +1017,26 @@ msgstr "Групповой запрос"
msgid "Group Membership"
msgstr "Групповое участие"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Пользователь %(user)s исключен из %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Пользователь не существует в этой группе."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "Группа не существует."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Запрос от %(mainchar)sв %(group)s принят."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1006,18 +1045,18 @@ msgstr ""
"Персонаж %(mainchar)s не может быть добавлен %(group)s, из-за непредвиденной"
" ошибки. "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s исключен из %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Утвержден выход %(mainchar)s из %(group)s. "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1026,42 +1065,42 @@ msgstr ""
"Возникла ошибка во время обработки %(mainchar)s на выход из группы "
"%(group)s. Повторите позже."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Прошение об исключении %(mainchar)s из %(group)s отклонено. "
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "Вы не можете вступить"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Вы уже участник этой группы."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Вы уже подали заявку на вступление этой группы."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Вступить в группу %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Вы не можете покинуть эту группу"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Вы не участник группыы"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ваш запрос находится на рассмотрении"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Запрос на выход из группы %(group)s."
@ -1123,16 +1162,6 @@ msgstr "Сделать запрос"
msgid "Username"
msgstr "Пользователь"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1471,10 +1500,6 @@ msgstr "Модель"
msgid "Code Name"
msgstr "Кодовое имя"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Статусы"
@ -2216,14 +2241,12 @@ msgstr ""
" Статус %(total)s обработанных задач • последние %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s запланированных задач"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2238,11 +2261,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Discord поддержки AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Меню пользователя"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
@ -2298,22 +2321,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Задача"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Дней осталось"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Часов осталось"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Минут осталось"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Корпорация зарегистрированна"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Kristof Swensen, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Універсальна Google Аналітика"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Для виконання цієї дії потрібен основний персонаж. Додайте його нижче."
@ -44,63 +44,68 @@ msgstr "Електронна пошта"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Вам заборонено додавати або видаляти ці обмежені групи: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Англійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайська спрощена"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Нічний режим"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "Стан змінено на: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Стан вашого користувача зараз: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель приладів"
@ -158,8 +163,50 @@ msgstr "Корпорація"
msgid "Alliance"
msgstr "Альянс"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Увійти"
@ -193,7 +240,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Невірне або прострочене посилання для активації."
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -202,32 +249,32 @@ msgstr ""
"Неможливо змінити основного персонажа на %(char)s: персонаж належить іншому "
"акаунту."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Основний персонаж змінено на %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Додано %(name)s до вашого облікового запису."
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Не вдалося додати %(name)s до вашого облікового запису: у них вже є "
"обліковий запис."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Не вдалося автентифікуватися як обраний персонаж."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Токен реєстрації застарів."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
@ -235,13 +282,13 @@ msgstr ""
"Відправлено лист з підтвердженням. Будь ласка, перейдіть за посиланням, щоб "
"підтвердити свою адресу електронної пошти."
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Підтверджено вашу адресу електронної пошти. Будь ласка, увійдіть, щоб "
"продовжити."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Реєстрація нових облікових записів наразі не дозволена."
@ -284,19 +331,6 @@ msgstr "Незареєстровані"
msgid "Last update:"
msgstr "Останнє оновлення:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Персонаж"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -634,19 +668,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Керування групами"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Це ім'я зарезервоване і не може бути використане для груп."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(авто)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Група з таким ім'ям вже існує."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@ -657,12 +696,12 @@ msgstr ""
"\"Members, Corp_, Alliance_ і т.д.<br><b>Перевизначає параметри Hidden і \"\n"
"\"Open при виборі.</b>\""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Група прихована від користувачів, але можна приєднатися за посиланням."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@ -671,7 +710,7 @@ msgstr ""
"запитом.<br>Якщо група закрита, користувачі повинні отримати ручне "
"підтвердження запиту."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -683,7 +722,7 @@ msgstr ""
"групи.<br>Авторизація не буде автоматично видаляти користувачів з цієї "
"групи, коли вони більше не автентифіковані."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@ -691,7 +730,7 @@ msgstr ""
"Група обмежена. Це означає, що додавання або видалення користувачів для цієї"
" групи вимагає адміністратора-суперкористувача."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -701,7 +740,7 @@ msgstr ""
"<code>auth.group_management</code>, щоб дозволити користувачеві керувати "
"всіма групами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@ -711,7 +750,7 @@ msgstr ""
" дозвіл <code>auth.group_management</code>, щоб дозволити користувачеві "
"керувати всіма групами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
@ -719,42 +758,42 @@ msgstr ""
"Штати, перераховані тут, матимуть змогу приєднатися до цієї групи, якщо вони"
" мають відповідні дозволи.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Короткий опис <i>(максимум 512 символів)</i> групи, що відображається "
"користувачам."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Може запитувати непублічні групи"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "назва"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Назва, яку неможна використовувати для груп."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "причина"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Причина, чому ця назва зарезервована."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "створено користувачем"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "створено о"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Дата створення цього запису"
@ -981,26 +1020,26 @@ msgstr "Групові запити"
msgid "Group Membership"
msgstr "Членство в групі"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "Користувач %(user)s вилучений з групи %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "Користувача не існує в цій групі"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "Група не існує"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вступ до %(group)s прийнята."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1009,18 +1048,18 @@ msgstr ""
"Під час обробки заявки %(mainchar)s на вступ до %(group)s виникла помилка, "
"яку не можна обробити."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вступ до %(group)s відхилена."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вихід з %(group)s прийнята."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@ -1029,42 +1068,42 @@ msgstr ""
"Під час обробки заявки %(mainchar)s на вихід з %(group)s виникла помилка, "
"яку не можна обробити."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Заявка %(mainchar)s на вихід з %(group)s відхилена."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "Ви не можете приєднатись до цієї групи"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ви вже є членом цієї групи."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Ви вже подали заявку на вступ до цієї групи."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Подано заявку на групу %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "Ви не можете покинути цю групу"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "Ви не є учасником цієї групи"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ви вже подали запит на вихід з цієї групи."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Подано заявку на вихід з групи %(group)s."
@ -1126,16 +1165,6 @@ msgstr "Створити заявку"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1474,10 +1503,6 @@ msgstr "Модель"
msgid "Code Name"
msgstr "Кодова назва"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Стани"
@ -2220,14 +2245,12 @@ msgstr ""
"Статус %(total)s виконаних завдань • останній %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)s завдань в черзі"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2242,11 +2265,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Підтримка AA у Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Меню Користувача"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Вихід"
@ -2302,22 +2325,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Мета"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Залишилося днів"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Залишилося годин"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Залишилося хвилин"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Важливо"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Обмежено для корпорації"

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Shen Yang, 2023
# Jesse . <sgeine@hotmail.com>, 2023
# Aaron BuBu <351793078@qq.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Shen Yang, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Shen Yang, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/zh-Hans/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
msgid "Google Analytics V4"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "只有主要角色才能执行这个操作。在下面添加一个"
@ -45,63 +45,68 @@ msgstr "电子邮箱"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "英语"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "德语"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "法语"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "夜间模式"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "账户总览"
@ -157,8 +162,50 @@ msgstr "所在公司"
msgid "Alliance"
msgstr "所在联盟"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "角色"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "登录"
@ -190,47 +237,47 @@ msgstr "注册"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "激活链接无效或过期"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account."
msgstr "不能修改主角色为%(char)s这个角色被另一个账户所拥有"
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "修改主要角色为%(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "添加%(name)s到您的账户"
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "添加%(name)s到您的账户失败他们已经在一个账户中了"
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "无法作为选定的角色进行身份验证"
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "注册令牌过期。"
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr "已经发送了确认邮件。请按照链接确定您的电邮地址"
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "已确认您的电邮地址。请登录以继续"
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr ""
@ -273,19 +320,6 @@ msgstr "未注册成员"
msgid "Last update:"
msgstr "最后一次更新"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "角色"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@ -615,36 +649,41 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "用户组管理"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@ -652,66 +691,66 @@ msgid ""
"authenticated."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "原因"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr ""
@ -938,86 +977,86 @@ msgstr "用户组请求"
msgid "Group Membership"
msgstr "用户组成员"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "已将用户%(user)s从用户组%(group)s中移除"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "那个用户组中不存在这个用户"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "用户组不存在"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "已接受用户%(mainchar)s加入%(group)s的申请"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "在处理用户%(mainchar)s加入%(group)s的申请的过程中出现了一个搞不定的错误"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s加入%(group)s的申请已拒绝"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s加入%(group)s的申请已通过"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "在处理%(mainchar)s离开%(group)s的程序时发生了未知的错误"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "%(mainchar)s离开%(group)s的请求已被拒绝"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "你无法加入那个用户组"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "你已经是那个群组的一员了。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "你已经有了该组的未决申请"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "修改已经应用到%(group)s啦"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "你无法离开那个用户组"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "你不是那个用户组的成员"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "你已经有了该组的未决离开请求"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "已经离开群组%(group)s"
@ -1079,16 +1118,6 @@ msgstr "创建申请"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@ -1427,10 +1456,6 @@ msgstr "类型"
msgid "Code Name"
msgstr "操作类型"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "声望"
@ -2153,11 +2178,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
@ -2173,11 +2198,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "登出"
@ -2233,22 +2258,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "声望"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "剩余天数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "剩余小时数"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "剩余分钟"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "重要信息"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "受限制的公司"