Updates for project Alliance Auth

This commit is contained in:
Ariel Rin
2024-02-17 08:48:55 +00:00
parent 9ce1939040
commit d2a095217f
9 changed files with 1258 additions and 973 deletions

View File

@@ -6,18 +6,18 @@
# Translators:
# Fegpawn Kaundur, 2023
# frank1210 <francolopez_16@hotmail.com>, 2023
# trenus, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# Young Anexo, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# trenus, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Young Anexo, 2023\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-08 23:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: trenus, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Google Analytics Universal"
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Se necesita un personaje principal para realizar esa acción. Añade uno a "
@@ -48,63 +48,68 @@ msgstr "E-mail"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "No puedes añadir o eliminar estos grupos restringidos: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/authentication/models.py:71
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/authentication/models.py:72
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/authentication/models.py:74
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino Simplificado"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/authentication/models.py:75
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/authentication/models.py:76
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/authentication/models.py:77
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/authentication/models.py:78
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/authentication/models.py:79
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
#: allianceauth/authentication/models.py:80
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:96
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/authentication/models.py:101
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr "Modo Nocturno"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#: allianceauth/authentication/models.py:115
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr "Estado cambiado a: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:111
#: allianceauth/authentication/models.py:116
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "El estado de su usuario es ahora: %(state)s"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:4
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Página principal"
@@ -162,8 +167,50 @@ msgstr "Corporación"
msgid "Alliance"
msgstr "Allianza"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
msgid "Token Management"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:12
msgid "Scopes"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:13
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:14
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:28
msgid ""
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
"your tokens. Always revoke tokens on "
"https://community.eveonline.com/support/third-party-applications/ where "
"possible."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
msgid "Login"
msgstr "Ingresar"
@@ -197,7 +244,7 @@ msgstr "Registrar"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Enlace de activacion expirado o invalido"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#: allianceauth/authentication/views.py:118
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@@ -206,45 +253,45 @@ msgstr ""
"No se puede cambiar de personaje principal a %(char)s: personaje "
"perteneciente a otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#: allianceauth/authentication/views.py:124
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Se ha cambiado tu personaje principal ha %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Se ha agregado a %(name)s a tu cuenta"
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#: allianceauth/authentication/views.py:135
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Se fallo en agregar a %(name)s a tu cuenta: Ya se encuentra registrado en "
"otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
#: allianceauth/authentication/views.py:174
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Imposible validar con el personaje seleccionado."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
#: allianceauth/authentication/views.py:238
msgid "Registration token has expired."
msgstr "El token de registracion expiro."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
#: allianceauth/authentication/views.py:296
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr ""
"Confirmacion de mail enviada. Por favor siga el enlace para confirmar "
#: allianceauth/authentication/views.py:257
#: allianceauth/authentication/views.py:301
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Se ha confirmado su direccion de mail. Por favor igrese su token para "
"continuar."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
#: allianceauth/authentication/views.py:306
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "En este momento no se permite el registro de nuevas cuentas."
@@ -287,19 +334,6 @@ msgstr "Sin registro"
msgid "Last update:"
msgstr "Ultima Actualizacion:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:26
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:112
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
@@ -636,19 +670,24 @@ msgstr ""
msgid "Group Management"
msgstr "Manejo de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "Este nombre ha sido reservado y no puede utilizarse para grupos."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
msgid "(auto)"
msgstr "(auto)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr "Ya existe un grupo con ese nombre."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
@@ -658,13 +697,13 @@ msgstr ""
"grupo.<br>Se utiliza para grupos como Miembros, Corp_*, Alliance_*, "
"etc.<br><b>Anula las opciones Oculto y Abierto cuando se selecciona.</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"El grupo está oculto para los usuarios, pero aún pueden unirse con el enlace"
" correcto."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
@@ -673,7 +712,7 @@ msgstr ""
"soliciten.<br>Si el grupo no está abierto, los usuarios necesitarán que su "
"solicitud sea aprobada manualmente."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
@@ -685,7 +724,7 @@ msgstr ""
"grupo.<br>Auth no eliminará automáticamente a los usuarios de este grupo "
"cuando ya no estén autenticados."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
@@ -693,7 +732,7 @@ msgstr ""
"El grupo está restringido. Esto significa que para añadir o eliminar "
"usuarios de este grupo se requiere un superusuario administrador."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@@ -703,7 +742,7 @@ msgstr ""
" permiso <code>auth.group_management</code> para permitir que un usuario "
"gestione todos los grupos.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
@@ -713,7 +752,7 @@ msgstr ""
"grupo. Utilice el <code>permiso auth.group_management</code> para permitir "
"que un usuario gestione todos los grupos.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
@@ -721,42 +760,42 @@ msgstr ""
"Los estados que figuren en esta lista podrán unirse a este grupo siempre que"
" dispongan de los permisos adecuados.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Breve descripción <i>(máx. 512 caracteres)</i> del grupo que se muestra a "
"los usuarios."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
msgid "Can request non-public groups"
msgstr "Se pueden solicitar grupos no públicos"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr "Nombre que no se puede utilizar para los grupos."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "reason"
msgstr "razón"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr "Razón por la que este nombre está reservado."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
msgid "created by"
msgstr "creado por"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "created at"
msgstr "creado en"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
msgid "Date when this entry was created"
msgstr "Fecha de creación de esta entrada"
@@ -983,26 +1022,26 @@ msgstr "Solicitudes de Grupo"
msgid "Group Membership"
msgstr "Membresia de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:163
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "El usuario %(user)s fue removido del grupo %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:165
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "El usuario no existe en ese grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
msgid "Group does not exist"
msgstr "El grupo no existe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:195
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Solicitud aceptada de %(mainchar)s a %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:201
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:232
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@@ -1011,18 +1050,18 @@ msgstr ""
"Ocurrio un error cuando se intento procesar la informacion de %(mainchar)s "
"al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:226
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:261
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Se acepto la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:266
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:298
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
@@ -1031,43 +1070,43 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error al procesar la solicitud de %(mainchar)s para "
"abandonar %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:292
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr ""
"Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:336
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:346
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:339
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:349
msgid "You cannot join that group"
msgstr "No puedes unirte a ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:341
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:344
msgid "You are already a member of that group."
msgstr "Ya eres miembro de ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:361
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr "Ya tiene una solicitud pendiente para ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:367
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Solicitud enviada al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:380
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "No puedes dejar el grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:381
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:384
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:396
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr "Ya tiene una solicitud de baja pendiente para ese grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:409
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:412
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Solicitaste dejar el grupo %(group)s."
@@ -1129,16 +1168,6 @@ msgstr "Crear Solicitud"
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
@@ -1477,10 +1506,6 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Code Name"
msgstr "Nombre codigo"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Estados"
@@ -2219,14 +2244,12 @@ msgstr ""
"Estado de %(total)s tareas procesadas • últimos %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid ""
"\n"
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgid "running"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
msgid "queued"
msgstr ""
"\n"
"%(queue_length)s tareas en cola"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@@ -2241,11 +2264,11 @@ msgid "AA Support Discord"
msgstr "Soporte Discord AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
msgid "User Menu"
msgstr "Menú de usuario"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
@@ -2301,22 +2324,30 @@ msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Absolute Timer"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Date and Time"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:66
msgid "Days Remaining"
msgstr "Dias restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Horas Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minutos Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
#: allianceauth/timerboard/form.py:71
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
#: allianceauth/timerboard/form.py:72
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Restringido a Corp"