Translate django.po in uk

93% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'uk'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
Ariel Rin 2025-09-21 04:59:47 +00:00
parent 57615e7d1c
commit e201952e2c

View File

@ -4,19 +4,19 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Kristof Swensen, 2023
# Денис Ивченко, 2024
# Andrii Yukhymchak, 2024
# Bandera Primary, 2025
# Kristof Swensen, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:23+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-21 13:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Bandera Primary, 2025\n"
"Last-Translator: Kristof Swensen, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Вам заборонено додавати або видаляти ці обмежені групи: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:72
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:104
msgid "English"
msgstr "Англійська"
@ -79,57 +79,57 @@ msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
#: allianceauth/authentication/models.py:74
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
msgid "German"
msgstr "Німецька"
#: allianceauth/authentication/models.py:75
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:107
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
#: allianceauth/authentication/models.py:76
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:77
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
#: allianceauth/authentication/models.py:78
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
#: allianceauth/authentication/models.py:79
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:117
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:118
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cпрощена китайська"
@ -174,14 +174,12 @@ msgstr "Персонажі"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:11
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:12
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:6
msgid "Add Character"
msgstr "Додати персонажа"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:14
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:15
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:12
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:8
msgid "Change Main"
msgstr "Змінити основного персонажа"
@ -241,8 +239,8 @@ msgstr "Сфери"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:168
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:35
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:94
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:83
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:53
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:81
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:51
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Невірне або прострочене посилання для активації."
#: allianceauth/authentication/views.py:158
#: allianceauth/authentication/views.py:159
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -304,24 +302,24 @@ msgstr ""
"Неможливо змінити основного персонажа на %(char)s: персонаж належить іншому "
"акаунту."
#: allianceauth/authentication/views.py:165
#: allianceauth/authentication/views.py:166
#, python-format
msgid "Changed main character to %s"
msgstr "Основного персонажа змінено на %s"
#: allianceauth/authentication/views.py:179
#: allianceauth/authentication/views.py:180
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Додано %(name)s до вашого облікового запису."
#: allianceauth/authentication/views.py:181
#: allianceauth/authentication/views.py:182
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Не вдалося додати %(name)s до вашого облікового запису: у них вже є "
"обліковий запис."
#: allianceauth/authentication/views.py:226
#: allianceauth/authentication/views.py:227
msgid ""
"Unable to authenticate as the selected character. Please log in with the "
"main character associated with this account."
@ -330,11 +328,11 @@ msgstr ""
"використовуючи аккаунт основного персонажа, пов'язаним з цим обліковим "
"записом."
#: allianceauth/authentication/views.py:293
#: allianceauth/authentication/views.py:294
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Токен реєстрації застарів."
#: allianceauth/authentication/views.py:354
#: allianceauth/authentication/views.py:355
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
@ -342,13 +340,13 @@ msgstr ""
"Відправлено лист з підтвердженням. Будь ласка, перейдіть за посиланням, щоб "
"підтвердити свою адресу електронної пошти."
#: allianceauth/authentication/views.py:360
#: allianceauth/authentication/views.py:361
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Підтверджено вашу адресу електронної пошти. Будь ласка, увійдіть, щоб "
"продовжити."
#: allianceauth/authentication/views.py:366
#: allianceauth/authentication/views.py:367
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Реєстрація нових облікових записів наразі не дозволена."
@ -365,11 +363,11 @@ msgstr "Дані членів корпорації"
msgid "Corporations"
msgstr "Корпорації"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:35
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:31
msgid "Add corporation"
msgstr "Додати корпорацію"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:51
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:47
msgid "Search all corporations..."
msgstr "Шукати всі корпорації..."
@ -517,7 +515,7 @@ msgid "Fleet Activity Tracking"
msgstr "Відстеження активності флотів"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:42
msgid "Fleet Name"
msgstr "Назва флоту"
@ -1033,7 +1031,7 @@ msgstr "Опис"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:123
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:167
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:34
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:81
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:79
msgid "Status"
msgstr "Статус"
@ -1046,7 +1044,7 @@ msgid "Hidden"
msgstr "Прихована"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
msgid "Open"
msgstr "Відкрита"
@ -1091,18 +1089,10 @@ msgstr "Група"
msgid "Leave"
msgstr "Покинути"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:74
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:89
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:138
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:120
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:87
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:73
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:88
msgid "Request pending"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:80
msgid "Join"
@ -1112,7 +1102,11 @@ msgstr "Приєднатися"
msgid "Request"
msgstr "Запит"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:99
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:93
msgid "Retract"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:103
msgid "No groups available."
msgstr "Груп немає."
@ -1245,6 +1239,19 @@ msgstr "Ви вже подали запит на вихід з цієї груп
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Подано заявку на вихід з групи %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:438
msgid "You cannot retract that request"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:450
#, python-format
msgid "Retracted application to group %(group)s."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:458
msgid "You have no open request for that group."
msgstr ""
#: allianceauth/hrapplications/apps.py:8
msgid "HR Applications"
msgstr ""
@ -1315,12 +1322,23 @@ msgstr "Створити заявку"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:138
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:118
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:85
msgid "Pending"
msgstr "Очікує"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:48
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:141
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:48
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:21
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:112
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:110
msgid "Approved"
msgstr "Затверджено"
@ -1328,7 +1346,7 @@ msgstr "Затверджено"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:187
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:50
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:116
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:114
msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено"
@ -1567,8 +1585,8 @@ msgstr "Вийти"
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:155
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:158
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:17
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:18
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:13
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:14
msgid "Sign In"
msgstr "Увійти"
@ -1596,11 +1614,11 @@ msgstr "Непрочитані"
msgid "Read"
msgstr "Прочитані"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:32
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:31
msgid "Mark all notifications as read"
msgstr "Позначити всі сповіщення як прочитані"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:38
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:35
msgid "Delete all read notifications"
msgstr "Видалити всі сповіщення про прочитання"
@ -1665,12 +1683,12 @@ msgid "Operation Type"
msgstr "Тип операції"
#: allianceauth/optimer/form.py:17
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:47
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
msgid "Fleet Commander"
msgstr "Командир флоту"
#: allianceauth/optimer/form.py:22 allianceauth/srp/form.py:14
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:72
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70
msgid "Additional Info"
msgstr "Додаткова інформація"
@ -1679,7 +1697,7 @@ msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
msgstr "(Необов'язково) Опишіть операцію кількома короткими словами."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:8
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:18
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:16
msgid "Create Operation"
msgstr "Створити операцію"
@ -1728,26 +1746,26 @@ msgstr "ФК"
msgid "Fleet Operation Management"
msgstr "Управління флотовими операціями"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:28
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:26
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:30
msgid "Current EVE time:"
msgstr ""
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:36
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:34
msgid "Next Fleet Operations"
msgstr "Наступні флотові операції"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:44
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:42
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:61
msgid "No upcoming timers."
msgstr "Немає наступних таймерів."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:52
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:50
msgid "Past Fleet Operations"
msgstr "Завершені флотові операції"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:60
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:81
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:58
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:79
msgid "No past timers."
msgstr "Немає минулих таймерів."
@ -2324,7 +2342,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: allianceauth/services/templates/services/service_status.html:7
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:78
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:76
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@ -2364,12 +2382,12 @@ msgid "Ship Replacement"
msgstr "Компенсації"
#: allianceauth/srp/form.py:9
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:43
msgid "Fleet Time"
msgstr "Час флоту"
#: allianceauth/srp/form.py:10
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Fleet Doctrine"
msgstr "Доктрина флоту"
@ -2421,7 +2439,7 @@ msgid "Give this link to the line members."
msgstr "Дайте це посилання учасникам флоту"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:8
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:39
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:37
msgid "SRP Fleet Data"
msgstr "Дані SRP-флоту"
@ -2429,66 +2447,66 @@ msgstr "Дані SRP-флоту"
msgid "View Fleets"
msgstr "Показати флоти"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:26
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:24
msgid "Mark Incomplete"
msgstr "Позначити неповним"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:30
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:28
msgid "Mark Completed"
msgstr "Позначити виконаним"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:48
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:142
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:46
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:140
msgid "Total Losses:"
msgstr "Загальні збитки:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:143
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:36
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:47
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:141
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:34
msgid "Total ISK Cost:"
msgstr "Загальна вартість ISK:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:60
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:154
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:58
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:152
msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити запити SRP?"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:68
msgid "Pilot Name"
msgstr "Ім'я пілота"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:69
msgid "Killboard Link"
msgstr "Посилання на Killboard"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71
msgid "Ship Type"
msgstr "Тип корабля"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:72
msgid "Killboard Loss Amt"
msgstr "Сума втрат на Killboard"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:76
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
msgid "SRP ISK Cost"
msgstr "Вартість SRP в ISK"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:77
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:75
msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel"
msgstr ""
"Клацніть на значення, щоб відредагувати. Enter - зберегти і перейти до "
"наступного, ESC - скасувати"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:80
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:78
msgid "Post Time"
msgstr "Час публікації"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:102
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:70
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:100
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:68
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:163
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:161
msgid "No SRP requests for this fleet."
msgstr "Немає запитів SRP для цього флоту."
@ -2500,39 +2518,39 @@ msgstr "Управління SRP"
msgid "View All"
msgstr "Переглянути все"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:27
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:25
msgid "Add SRP Fleet"
msgstr "Додати SRP для флоту"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:48
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
msgid "Fleet AAR"
msgstr "AAR флоту"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:49
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:47
msgid "Fleet SRP Code"
msgstr "Код флоту SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:50
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:48
msgid "Fleet ISK Cost"
msgstr "Вартість флоту в ISK"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:51
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:49
msgid "SRP Status"
msgstr "Статус SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:52
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:50
msgid "Pending Requests"
msgstr "Відкладені запити"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:91
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:89
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:108
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:106
msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити цей код SRP та його зміст?"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:129
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:127
msgid "No SRP fleets created."
msgstr "Не створено жодного флоту SRP."
@ -2672,70 +2690,120 @@ msgstr "Збережено зміни до флоту SRP %(fleetname)s"
msgid "Your Server received an ESI error response code of "
msgstr "Ваш сервер отримав код відповіді на помилку ESI "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:8
msgid "Alliance Auth Notifications"
msgstr "Сповіщення Alliance Auth"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
msgid "No notifications at this time"
msgstr "На даний момент сповіщень немає"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
msgid "Powered by GitLab"
msgstr "Powered by GitLab"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
msgid "Support Discord"
msgstr "Discord підтримки"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:49
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
msgid "Software Version"
msgstr "Версія програмного забезпечення"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:56
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:63
msgid "Latest Stable"
msgstr "Остання стабільна"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68
msgid "Update available"
msgstr "Є доступне оновлення"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
msgid "Latest Pre-Release"
msgstr "Останній передрелізний випуск"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:81
msgid "Pre-Release available"
msgstr "Доступний Попередній Реліз"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
msgid "Task Queue"
msgstr "Черга Завдань"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:11
msgid "second"
msgstr ""
"\n"
" Статус %(total)s оброблених завдань • останні %(latest)s\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:112
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:12
msgid "seconds"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:13
msgid "minute"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:14
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
msgid "hour"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:16
msgid "hours"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:17
msgid "N/A"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:18
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:19
msgid "running"
msgstr "в праці"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:113
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
msgid "queued"
msgstr "у черзі"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:21
msgid "succeeded"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:22
msgid "retried"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:23
msgid "failed"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:34
msgid ""
"Debug mode is currently turned on!<br>Make sure to turn it off as soon as "
"you are finished testing."
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:46
msgid "Alliance Auth Notifications"
msgstr "Сповіщення Alliance Auth"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:58
msgid "No notifications at this time"
msgstr "На даний момент сповіщень немає"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:67
msgid "Powered by GitLab"
msgstr "Powered by GitLab"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:73
msgid "Support Discord"
msgstr "Discord підтримки"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:87
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
msgid "Software Version"
msgstr "Версія програмного забезпечення"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:94
msgid "Current"
msgstr "Поточна"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:101
msgid "Latest Stable"
msgstr "Остання стабільна"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:106
msgid "Update available"
msgstr "Є доступне оновлення"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:114
msgid "Latest Pre-Release"
msgstr "Останній передрелізний випуск"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:119
msgid "Pre-Release available"
msgstr "Доступний Попередній Реліз"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:129
msgid "Task Queue"
msgstr "Черга Завдань"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:134
msgid ""
"\n"
" Status of <span id=\"total-task-count\">?</span> processed tasks • last <span id=\"celery-uptime\">?</span>\n"
" "
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
msgid "AA Documentation"
msgstr "Документація AA"
@ -2959,7 +3027,7 @@ msgid "Theft"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:7
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:54
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:52
msgid "Upcoming Timers"
msgstr "Майбутні таймери"
@ -2987,7 +3055,7 @@ msgid "Create Timer"
msgstr "Створити таймер"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:22
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:20
msgid "Create Structure Timer"
msgstr "Створити таймер структури"
@ -3005,11 +3073,11 @@ msgstr "Структура"
msgid "Structure Timer Management"
msgstr "Керування таймерами структур"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:41
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:39
msgid "Corporation Timers"
msgstr "Корпораційні таймери"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:72
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:70
msgid "Past Timers"
msgstr "Минулі таймери"