# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # None None , 2020 # Seowon Jung , 2020 # Olgeda Choi , 2020 # Lahty , 2020 # Joel Falknau , 2020 # ThatRagingKid, 2022 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-29 01:03+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n" "Last-Translator: ThatRagingKid, 2022\n" "Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ko_KR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ko_KR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: allianceauth/analytics/models.py:29 msgid "Google Analytics Universal" msgstr "구글 애널리틱스 유니버설" #: allianceauth/analytics/models.py:30 msgid "Google Analytics V4" msgstr "구글 애널리틱스 V4" #: allianceauth/authentication/decorators.py:37 msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgstr "해당 기능을 수행하려면 주 캐릭터가 요구됨. 아래에서 하나를 추가하시오." #: allianceauth/authentication/forms.py:5 msgid "Email" msgstr "이메일" #: allianceauth/authentication/models.py:79 #, python-format msgid "State changed to: %s" msgstr "상태가 %s로 변경됐습니다." #: allianceauth/authentication/models.py:80 #, python-format msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgstr "사용자의 상태는 %(state)s입니다." #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:5 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:8 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "대시보드" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:18 #, python-format msgid "" "\n" " Main Character (State: %(state)s)\n" " " msgstr "" "\n" " 주 캐릭터 (상태: %(state)s)\n" " " #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:102 msgid "No main character set." msgstr "주 캐릭터가 지정되지 않음" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:109 msgid "Add Character" msgstr "캐릭터 추가" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:113 msgid "Change Main" msgstr "주 캐릭터 변경" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:122 msgid "Group Memberships" msgstr "그룹 멤버쉽" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:142 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:23 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:41 msgid "Characters" msgstr "캐릭터" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:150 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:73 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:24 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:15 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:45 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:34 msgid "Name" msgstr "이름" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:151 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:23 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:46 msgid "Corp" msgstr "코퍼레이션" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:152 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:76 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:47 msgid "Alliance" msgstr "얼라이언스" #: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58 msgid "Login" msgstr "로그인" #: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:7 msgid "Registration" msgstr "가입" #: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:22 #: allianceauth/authentication/templates/registration/registration_form.html:5 msgid "Register" msgstr "등록" #: allianceauth/authentication/templates/registration/activate.html:4 msgid "Invalid or expired activation link." msgstr "유효하지 않거나 만료된 활성화 주소" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account." msgstr "계정 패스워드 리셋을 요청하여 이 이메일을 보내드립니다." #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "다음 페이지로 이동하여 새로운 패스워드를 입력하세요:" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "잃어버렸을 경우를 대비한 계정 이름" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "이용해주셔서 감사합니다." #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Your IT Team" msgstr "당신의 전산팀" #: allianceauth/authentication/templates/registration/registration_form.html:11 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:30 msgid "Submit" msgstr "제출" #: allianceauth/authentication/views.py:77 #, python-format msgid "" "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "account." msgstr "%(char)s를 주캐릭터로 변경할 수 없습니다.: 다른 계장이 해당 캐릭터를 소유하고 있습니다." #: allianceauth/authentication/views.py:83 #, python-format msgid "Changed main character to %(char)s" msgstr "주 캐릭터가 %(char)s로 변경됨" #: allianceauth/authentication/views.py:92 #, python-format msgid "Added %(name)s to your account." msgstr "계정에 %(name)s를 추가했습니다." #: allianceauth/authentication/views.py:94 #, python-format msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgstr "계정에 %(name)s를 추가하지 못했습니다. 이미 다른 계정에 추가되었습니다." #: allianceauth/authentication/views.py:133 msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgstr "선택한 캐릭터로 인증을 수행할 수 없음" #: allianceauth/authentication/views.py:197 msgid "Registration token has expired." msgstr "가입 토큰이 만료되었습니다." #: allianceauth/authentication/views.py:252 msgid "" "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "address." msgstr "확인 메일 전송됨. 다음 링크를 눌러 이메일 주소를 확인하세요." #: allianceauth/authentication/views.py:257 msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgstr "이메일 주소가 확인되었습니다. 로그인 해주세요." #: allianceauth/authentication/views.py:262 msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgstr "현재 새로운 계정 등록은 받지않습니다." #: allianceauth/corputils/auth_hooks.py:11 msgid "Corporation Stats" msgstr "코퍼레이션 상태" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:3 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:6 msgid "Corporation Member Data" msgstr "코퍼레이션 멤버 정보" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:12 msgid "Corporations" msgstr "코퍼레이션" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:23 msgid "Add" msgstr "추가" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:29 msgid "Search all corporations..." msgstr "모든 코퍼레이션 검색" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:33 msgid "Mains" msgstr "메인" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:34 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:24 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:15 msgid "Members" msgstr "멤버" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:35 msgid "Unregistered" msgstr "미등록" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:38 msgid "Last update:" msgstr "마지막 업데이트:" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:24 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:28 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:30 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:53 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:109 msgid "Character" msgstr "캐릭터" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:27 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:82 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:126 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:26 msgid "Corporation" msgstr "코퍼레이션" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:91 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:125 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:137 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:27 msgid "Killboard" msgstr "사살권" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:114 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:16 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:22 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:81 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:125 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:25 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:32 msgid "Main Character" msgstr "주 캐릭터" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:115 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:17 msgid "Main Corporation" msgstr "주 코퍼레이션" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:116 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:18 msgid "Main Alliance" msgstr "주 얼라이언스" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:6 msgid "Search Results" msgstr "검색결과" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:15 msgid "zKillboard" msgstr "zKillboard" #: allianceauth/corputils/views.py:54 msgid "Selected corp already has a statistics module." msgstr "선택한 코퍼레이션은 이미 통계 모듈을 갖고 있습니다." #: allianceauth/corputils/views.py:56 msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token." msgstr "선택한 토큰으로 코퍼레이션 통계 수집에 실패했습니다." #: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:9 msgid "Fleet Activity Tracking" msgstr "함대 활동" #: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:37 msgid "Fleet Name" msgstr "함대 이름" #: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7 msgid "Duration of fat-link" msgstr "함대 활동 링크 주기" #: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7 msgid "minutes" msgstr "분" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:3 msgid "Fleet Participation" msgstr "함대 참여" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:7 msgid "Character not found!" msgstr "캐릭터를 찾을 수 없음!" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:18 msgid "Character not registered!" msgstr "캐릭터가 등록되지 않음!" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19 msgid "This character is not associated with an auth account." msgstr "해당 캐릭터는 본 계정에 연결되어 있지 않습니다." #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19 msgid "Add it here" msgstr "여기에 추가하시오" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19 msgid "before attempting to click fleet attendance links." msgstr "함대 참여 링크를 클릭하기 전" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:6 msgid "Create Fatlink" msgstr "함대 활동 링크 생성" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:10 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:14 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:23 msgid "Create Fleet Operation" msgstr "함대 오퍼레이션 생성" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:14 msgid "Bad request!" msgstr "잘못된 요청!" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:25 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:65 msgid "Create fatlink" msgstr "함대 활동 링크 생성" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:5 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:6 msgid "Fatlink view" msgstr "함대 활동 링크 보기" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:9 msgid "Edit fatlink" msgstr "함대 활동 링크 수정" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:13 msgid "Delete fat" msgstr "함대 활동 링크 삭제" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:19 msgid "Registered characters" msgstr "등록된 캐릭터" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:23 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:31 msgid "User" msgstr "유저" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:25 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:29 #: allianceauth/optimer/form.py:13 allianceauth/timerboard/form.py:59 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:34 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:201 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:374 msgid "System" msgstr "시스템" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:26 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:27 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:30 msgid "Ship" msgstr "함선" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:27 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:50 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:31 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:76 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:23 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:36 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:203 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:376 msgid "Eve Time" msgstr "이브 시간" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:35 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:38 msgid "Docked in " msgstr "도킹" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:6 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:6 msgid "Personal fatlink statistics" msgstr "개인별 함대 활동 링크 통계" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:10 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:10 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:10 #, python-format msgid "Participation data statistics for %(month)s, %(year)s" msgstr "%(month)s, %(year)s참여 통계자료" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:13 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:12 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:12 msgid "Previous month" msgstr "이전 달" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:14 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:14 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:14 msgid "Next month" msgstr "다음 달" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:19 #, python-format msgid "%(user)s has collected one link this month." msgid_plural "%(user)s has collected %(links)s links this month." msgstr[0] "이번 달에 %(user)s사용자가 총 %(links)s개의 링크를 수집함." #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:28 msgid "Times used" msgstr "소요 시간" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:39 #, python-format msgid "%(user)s has created one link this month." msgid_plural "%(user)s has created %(links)s links this month." msgstr[0] "이번 달에 %(user)s사용자가 총 %(links)s개의 링크를 생성함." #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:48 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:27 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:75 msgid "Fleet" msgstr "함대" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:49 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:74 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:38 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:205 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:378 msgid "Creator" msgstr "생성자" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:51 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:77 #: allianceauth/optimer/form.py:18 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:15 msgid "Duration" msgstr "소요 시간" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:52 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:78 msgid "Edit" msgstr "수정" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:10 #, python-format msgid "Participation data statistics for %(year)s" msgstr "%(year)s년 동안의 참여 통계자료" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:12 msgid "Previous year" msgstr "작년" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:14 msgid "Next year" msgstr "내년" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:21 msgid "Month" msgstr "달" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:22 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:24 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:25 msgid "Fats" msgstr "함대 활동" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:6 msgid "Fatlink Corp Statistics" msgstr "코퍼레이션별 함대 활동 통계" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:25 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:26 msgid "Average fats" msgstr "평균 함대 활동" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:6 msgid "Fatlink statistics" msgstr "함대 활동 통계" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:22 msgid "Ticker" msgstr "티커" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:10 msgid "Participation data" msgstr "참여 자료" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:14 msgid "Most recent clicked fatlinks" msgstr "가장 최근에 클릭한 함대 활동 링크" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:19 msgid "Personal statistics" msgstr "개인별 통계" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:48 msgid "No fleet activity on record." msgstr "함대 활동 기록이 없음" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:55 msgid "Most recent fatlinks" msgstr "가장 최근의 함대 활동 링크" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:60 msgid "View statistics" msgstr "통계 보기" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:97 msgid "No created fatlinks on record." msgstr "생성된 함대 활동 링크 기록이 없음" #: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:280 msgid "Fleet participation registered." msgstr "함대 참여 등록됨" #: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:296 msgid "FAT link has expired." msgstr "함대 활동 링크 기한만료" #: allianceauth/groupmanagement/admin.py:104 msgid "This name has been reserved and can not be used for groups." msgstr "이 이름은 이미 할당되었고 그룹의 이름으로 사용될 수 없습니다." #: allianceauth/groupmanagement/admin.py:230 msgid "(auto)" msgstr "(자동)" #: allianceauth/groupmanagement/admin.py:239 msgid "There already exists a group with that name." msgstr "이 이름을 가진 그룹이 이미 있습니다." #: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:14 msgid "Group Management" msgstr "그룹 관리" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:102 msgid "" "Internal group, users cannot see, join or request to join this " "group.
Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* " "etc.
Overrides Hidden and Open options when selected." msgstr "" "시스템 그룹, 유저들은 이 그룹을 보거나, 참여하거나, 지원할 수 없습니다.
멤버, 코퍼레이션_*, 얼라이언스_* 등에 " "사용됨.
선택된 경우 비공개와 공개 옵션을 무시함." #: allianceauth/groupmanagement/models.py:110 msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link." msgstr "비공개 그룹이지만 링크를 통해 참여할 수 있음." #: allianceauth/groupmanagement/models.py:116 msgid "" "Group is open and users will be automatically added upon request.
If the " "group is not open users will need their request manually approved." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:123 msgid "" "Group is public. Any registered user is able to join this group, with " "visibility based on the other options set for this group.
Auth will not " "remove users from this group automatically when they are no longer " "authenticated." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:134 msgid "" "Group leaders can process requests for this group. Use the " "auth.group_management permission to allow a user to manage all " "groups.
" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:144 msgid "" "Members of leader groups can process requests for this group. Use the " "auth.group_management permission to allow a user to manage all " "groups.
" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:153 msgid "" "States listed here will have the ability to join this group provided they " "have the proper permissions.
" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:161 msgid "" "Short description (max. 512 characters) of the group shown to users." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:168 msgid "Can request non-public groups" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:189 msgid "name" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:192 msgid "Name that can not be used for groups." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:195 msgid "reason" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:195 msgid "Reason why this name is reserved." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:198 msgid "created by" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:203 msgid "created at" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/models.py:203 msgid "Date when this entry was created" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:5 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:14 msgid "Audit Log" msgstr "감사 기록" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:20 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:21 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:13 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/index_button.html:3 msgid "Back" msgstr "뒤로" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:28 msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시간" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:29 msgid "Requestor" msgstr "요청인" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:32 msgid "Type" msgstr "타입" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:33 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:35 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:65 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:19 #: allianceauth/services/templates/services/services.html:18 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:40 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:207 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:380 msgid "Action" msgstr "활동" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:34 msgid "Actor" msgstr "활동한 사람" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:47 msgid "Removed" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:59 msgid "All times displayed are EVE/UTC." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:66 msgid "No entries found for this group." msgstr "이 그룹에는 항목 없음" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:6 msgid "Group Members" msgstr "그룹 멤버" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:54 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:110 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:23 msgid "Organization" msgstr "조직" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:50 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:76 msgid "Group leader" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:61 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:80 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:136 msgid "(unknown)" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:66 msgid "Remove from group" msgstr "그룹에서 제거" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:81 msgid "No group members to list." msgstr "목록에 그룹 멤버 없음" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:5 msgid "Groups Membership" msgstr "그룹 멤버쉽" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:15 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:40 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:15 msgid "Groups" msgstr "그룹" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:25 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:16 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:10 msgid "Description" msgstr "설명" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:26 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101 msgid "Status" msgstr "상태" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:27 msgid "Member Count" msgstr "멤버 수" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:43 msgid "Hidden" msgstr "숨김" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:12 msgid "Open" msgstr "열기" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:47 msgid "Requestable" msgstr "요청 가능" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:56 msgid "View Members" msgstr "멤버 보기" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:60 msgid "Audit Members" msgstr "멤버 검사" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:64 msgid "Copy Direct Join Link" msgstr "직접 참여 링크 복사" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:75 msgid "No groups to list." msgstr "목록에 그룹 없음" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:5 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:10 msgid "Available Groups" msgstr "사용 가능한 그룹" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:30 msgid "Leave" msgstr "떠나기" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:34 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:49 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:37 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:70 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:97 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:141 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:20 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:138 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:81 msgid "Pending" msgstr "보류 중" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:40 msgid "Join" msgstr "참여하기" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:44 msgid "Request" msgstr "요청하기" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:59 msgid "No groups available." msgstr "사용 가능한 그룹 없음." #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:6 msgid "Groups Management" msgstr "그룹 관리" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:25 msgid "Join Requests" msgstr "가입 요청" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:34 msgid "Leave Requests" msgstr "탈퇴 요청" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:111 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:20 #: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:6 msgid "Group" msgstr "그룹" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:86 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:142 msgid "Accept" msgstr "수락" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:90 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:146 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:82 msgid "Reject" msgstr "거절" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:99 msgid "No group add requests." msgstr "가입 요청 없음" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:155 msgid "No group leave requests." msgstr "탈퇴 요청 없음" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:8 msgid "Toggle navigation" msgstr "네비게이션 전환" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:20 msgid "Group Requests" msgstr "그룹 요청" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:23 msgid "Group Membership" msgstr "그룹 멤버쉽" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:159 #, python-format msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgstr "유저 %(user)s이(가) %(group)s에서 제거됨." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:161 msgid "User does not exist in that group" msgstr "유저가 해당 그룹에 존재하지 않음." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:164 msgid "Group does not exist" msgstr "그룹이 존재하지 않음." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:191 #, python-format msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 수락" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:197 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:228 #, python-format msgid "" "An unhandled error occurred while processing the application from " "%(mainchar)s to %(group)s." msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청을 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:222 #, python-format msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 신청 거절" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:257 #, python-format msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 수락" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:262 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:294 #, python-format msgid "" "An unhandled error occurred while processing the application from " "%(mainchar)s to leave %(group)s." msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴를 처리하는 중 알 수 없는 에러 발생" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:288 #, python-format msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgstr "%(mainchar)s의 %(group)s 그룹 탈퇴 거절" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:332 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:342 msgid "You cannot join that group" msgstr "해당 그룹에 참여할 수 없습니다." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:337 msgid "You are already a member of that group." msgstr "이미 해당 그룹에 가입되어 있습니다." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:354 msgid "You already have a pending application for that group." msgstr "해당 그룹에 대한 참여신청이 보류되었습니다." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:363 #, python-format msgid "Applied to group %(group)s." msgstr "%(group)s그룹에 지원하였음." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:373 msgid "You cannot leave that group" msgstr "해당 그룹을 떠날 수 없습니다." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:377 msgid "You are not a member of that group" msgstr "해당그룹의 멤버가 아닙니다." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:389 msgid "You already have a pending leave request for that group." msgstr "해당 그룹의 탈퇴 신청이 접수된 상태입니다." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:405 #, python-format msgid "Applied to leave group %(group)s." msgstr "%(group)s그룹의 탈퇴가 신청됨." #: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:14 msgid "Applications" msgstr "지원" #: allianceauth/hrapplications/forms.py:6 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:92 msgid "Comment" msgstr "댓글" #: allianceauth/hrapplications/forms.py:10 msgid "Search String" msgstr "문자열 검색" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:5 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:8 msgid "Choose a Corp" msgstr "코퍼레이션 선택" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:11 msgid "Available Corps" msgstr "사용 가능한 코퍼레이션" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:23 msgid "No corps are accepting applications at this time." msgstr "현재 입사지원 가능한 코퍼레이션이 없습니다." #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:5 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:8 msgid "Apply To" msgstr "지원서 제출" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:6 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:6 msgid "HR Application Management" msgstr "지원서 관리" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:11 msgid "Personal Applications" msgstr "지원 현황" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:15 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:18 msgid "Create Application" msgstr "지원서 작성" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:26 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:80 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:124 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:24 #: allianceauth/services/templates/services/services.html:16 msgid "Username" msgstr "사용자명" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:29 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:84 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:128 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:28 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:74 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:103 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46 msgid "Actions" msgstr "활동" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:39 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:100 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:144 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:40 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:16 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:130 msgid "Approved" msgstr "승인" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:41 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:102 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:146 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:42 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:134 msgid "Rejected" msgstr "거절" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:61 msgid "Application Management" msgstr "지원서 관리" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:65 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:16 msgid "Search Applications" msgstr "지원서 검색" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:71 msgid "Reviewed" msgstr "검토" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:79 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:123 msgid "Date" msgstr "날짜" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:139 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:23 msgid "Reviewer:" msgstr "검토자:" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:114 msgid "No pending applications." msgstr "현재 진행중인 지원 내역이 없습니다." #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:163 msgid "No reviewed applications." msgstr "현재 검토중인 지원 내역이 없습니다." #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:177 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:63 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:135 msgid "Close" msgstr "닫기" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:178 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:64 msgid "Application Search" msgstr "지원서 검색" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:71 msgid "Search" msgstr "검색" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:12 msgid "Application Search Results" msgstr "지원서 검색 결과" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:23 msgid "Application ID" msgstr "지원서 ID" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:6 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:11 msgid "View Application" msgstr "지원서 보기" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:18 msgid "Denied" msgstr "거절" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:28 msgid "Applicant" msgstr "지원자" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:79 msgid "Approve" msgstr "승인" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:85 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:88 msgid "Mark in Progress" msgstr "진행중으로 표시" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:102 #: allianceauth/services/forms.py:17 msgid "Comments" msgstr "의견" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:137 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:144 msgid "Add Comment" msgstr "의견 작성" #: allianceauth/notifications/models.py:21 msgid "danger" msgstr "" #: allianceauth/notifications/models.py:22 msgid "warning" msgstr "" #: allianceauth/notifications/models.py:23 msgid "info" msgstr "" #: allianceauth/notifications/models.py:24 msgid "success" msgstr "" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:5 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:9 #: allianceauth/templates/allianceauth/notifications_menu_item.html:6 msgid "Notifications" msgstr "알림" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:16 msgid "Unread" msgstr "읽지 않음" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:18 msgid "Read" msgstr "읽음" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:21 msgid "Mark All Read" msgstr "모두 읽음 처리" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:22 msgid "Delete All Read" msgstr "모든 읽은 알림 삭제" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:33 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:63 msgid "Timestamp" msgstr "타임스탬프" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:34 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:64 msgid "Title" msgstr "제목" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:53 msgid "No unread notifications." msgstr "읽지 않은 알림이 없습니다." #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:83 msgid "No read notifications." msgstr "읽은 알림이 없습니다." #: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:5 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:11 msgid "View Notification" msgstr "알림 보기" #: allianceauth/notifications/views.py:52 msgid "You are not authorized to view that notification." msgstr "알림을 볼 권한이 없습니다." #: allianceauth/notifications/views.py:68 msgid "Deleted notification." msgstr "알림을 삭제했습니다." #: allianceauth/notifications/views.py:75 msgid "Failed to locate notification." msgstr "알림을 찾을 수 없습니다." #: allianceauth/notifications/views.py:83 msgid "Marked all notifications as read." msgstr "모든 알림을 읽음 처리했습니다." #: allianceauth/notifications/views.py:91 msgid "Deleted all read notifications." msgstr "모든 읽은 알림을 삭제했습니다." #: allianceauth/optimer/auth_hooks.py:10 msgid "Fleet Operations" msgstr "함대 옵" #: allianceauth/optimer/form.py:12 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:11 msgid "Doctrine" msgstr "독트린" #: allianceauth/optimer/form.py:14 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:13 msgid "Start Time" msgstr "시작 시간" #: allianceauth/optimer/form.py:15 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:9 msgid "Operation Name" msgstr "옵 이름" #: allianceauth/optimer/form.py:16 msgid "Operation Type" msgstr "" #: allianceauth/optimer/form.py:17 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:40 msgid "Fleet Commander" msgstr "함대 커맨더" #: allianceauth/optimer/form.py:22 allianceauth/srp/form.py:14 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:93 msgid "Additional Info" msgstr "추가 기재 사항" #: allianceauth/optimer/form.py:23 msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words." msgstr "" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:7 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:14 msgid "Create Operation" msgstr "옵 만들기" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:12 msgid "Form Up System" msgstr "폼업 성계" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:37 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:204 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:377 msgid "Local Time" msgstr "현지 시간" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:16 msgid "FC" msgstr "FC" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:6 msgid "Fleet Operation Management" msgstr "함대 옵 관리" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:11 msgid "Fleet Operation Timers" msgstr "함대 옵 타이머" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:21 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:23 msgid "Current Eve Time:" msgstr "현재 이브 시간:" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:27 msgid "Next Fleet Operations" msgstr "" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:31 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:363 msgid "No upcoming timers." msgstr "예정된 옵 타이머가 없습니다." #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:34 msgid "Past Fleet Operations" msgstr "" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:38 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:536 msgid "No past timers." msgstr "최근 지나간 옵 타이머가 없습니다." #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:7 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:16 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:28 msgid "Update Fleet Operation" msgstr "함대 옵 수정" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:22 msgid "Fleet Operation Does Not Exist" msgstr "존재하지 않는 함대 옵" #: allianceauth/optimer/views.py:69 #, python-format msgid "Created operation timer for %(opname)s." msgstr "%(opname)s 의 옵 타이머를 생성했습니다." #: allianceauth/optimer/views.py:87 #, python-format msgid "Removed operation timer for %(opname)s." msgstr "%(opname)s 의 옵 타이머를 제거했습니다." #: allianceauth/optimer/views.py:125 #, python-format msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s." msgstr "%(opname)s 의 옵 타이머 변경사항을 저장했습니다." #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:6 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:10 msgid "Permissions Audit" msgstr "승인 점검" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:22 msgid "User / Character" msgstr "유저 / 캐릭터" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:6 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:10 msgid "Permissions Overview" msgstr "승인 개요" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:13 msgid "Showing only applied permissions" msgstr "승인 신청만 보기" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:14 msgid "Show All" msgstr "모두 보기" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:16 msgid "Showing all permissions" msgstr "모든 승인 보기" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:17 msgid "Show Applied" msgstr "신청 보기" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:25 msgid "App" msgstr "앱" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:28 msgid "Model" msgstr "모델" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:31 msgid "Code Name" msgstr "코드명" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:37 msgid "Users" msgstr "사용자" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:43 msgid "States" msgstr "상태" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:88 msgid "English" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89 msgid "German" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90 msgid "Spanish" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91 msgid "Chinese Simplified" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92 msgid "Russian" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93 msgid "Korean" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94 msgid "French" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95 msgid "Japanese" msgstr "" #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96 msgid "Italian" msgstr "" #: allianceauth/services/abstract.py:72 msgid "That service account already exists" msgstr "해당 서비스계정이 이미 존재합니다." #: allianceauth/services/abstract.py:103 #, python-brace-format msgid "Successfully set your {self.service_name} password" msgstr "" #: allianceauth/services/auth_hooks.py:12 msgid "Services" msgstr "서드파티" #: allianceauth/services/forms.py:6 msgid "Name of Fleet:" msgstr "함대 이름:" #: allianceauth/services/forms.py:7 msgid "Fleet Commander:" msgstr "함대 커맨더:" #: allianceauth/services/forms.py:8 msgid "Fleet Comms:" msgstr "함대 음성 채널:" #: allianceauth/services/forms.py:9 msgid "Fleet Type:" msgstr "함대 타입:" #: allianceauth/services/forms.py:10 msgid "Ship Priorities:" msgstr "함대 우선도:" #: allianceauth/services/forms.py:11 msgid "Formup Location:" msgstr "폼업 위치:" #: allianceauth/services/forms.py:12 msgid "Formup Time:" msgstr "폼업 시간:" #: allianceauth/services/forms.py:13 msgid "Expected Duration:" msgstr "예상 소요 시간:" #: allianceauth/services/forms.py:14 msgid "Purpose:" msgstr "목적:" #: allianceauth/services/forms.py:15 msgid "Reimbursable?*" msgstr "SRP 가능한가?*" #: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16 msgid "Yes" msgstr "예" #: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16 msgid "No" msgstr "아니오" #: allianceauth/services/forms.py:16 msgid "Important?*" msgstr "중요한가?*" #: allianceauth/services/forms.py:21 allianceauth/services/forms.py:31 msgid "Password" msgstr "비밀번호" #: allianceauth/services/forms.py:26 allianceauth/services/forms.py:36 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "비밀번호는 8글자 이상이어야 합니다." #: allianceauth/services/modules/discord/models.py:234 msgid "Discord Account Disabled" msgstr "디스코드 계정 비활성화" #: allianceauth/services/modules/discord/models.py:236 msgid "" "Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this " "was a mistake, please contact an admin." msgstr "Auth에 의해 자동으로 디스코드 계정이 비활성화됐습니다. 원치 않는 사항일 경우, 관리자에게 문의해 주세요." #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:5 msgid "Discord" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:18 msgid "Join the Discord server" msgstr "디스코드 서버 입장" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:22 msgid "Leave- and rejoin the Discord Server (Reset)" msgstr "디스코드 서버를 나가고 다시 입장하기 (리셋)" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:25 msgid "Leave the Discord server" msgstr "디스코드 서버 나가기" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:32 msgid "Link Discord Server" msgstr "디스코드 서버 링크" #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:30 msgid "Deactivated Discord account." msgstr "디스코드 계정 해제 완료" #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:36 #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:59 msgid "An error occurred while processing your Discord account." msgstr "디스코드 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:102 msgid "Your Discord account has been successfully activated." msgstr "디스코드 계정과 성공적으로 연동됐습니다." #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:108 msgid "" "An error occurred while trying to activate your Discord account. Please try " "again." msgstr "디스코드 계정 연동 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요." #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:29 msgid "You are not authorized to access Discourse." msgstr "해당 토론에 참여할 권한이 없습니다." #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:34 msgid "You must have a main character set to access Discourse." msgstr "해당 토론에 참여하려면 주캐릭터를 설정하셔야 합니다. " #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:44 msgid "" "No SSO payload or signature. Please contact support if this problem " "persists." msgstr "SSO 페이로드 혹은 시그니쳐가 없습니다. 이 문제가 지속된다면 IT 지원을 요청하십시요." #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:54 #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62 msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists." msgstr "페이로드가 유효하지 않습니다. 이문제가 지속된다면 IT 지원을 요청하세요." #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31 msgid "Activated IPSuite4 account." msgstr "IPSuite4 계정 활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:39 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:60 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:81 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:101 msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account." msgstr "IPSuite4 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:52 msgid "Reset IPSuite4 password." msgstr "IPSuite4 비밀번호 재설정" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:78 msgid "Set IPSuite4 password." msgstr "IPSuite4 비밀번호 설정" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:98 msgid "Deactivated IPSuite4 account." msgstr "IPSuite4 계정 비활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:26 msgid "Jabber" msgstr "재버" #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:79 #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:6 #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:11 msgid "Jabber Broadcast" msgstr "재버 방송" #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:94 msgid "Fleet Broadcast Formatter" msgstr "함대 신호 설정" #: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7 msgid "Message" msgstr "메시지" #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:17 msgid "Broadcast Sent!!" msgstr "방송 송출!!" #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:23 msgid "Broadcast" msgstr "방송" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:35 msgid "Activated jabber account." msgstr "재버 계정 활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:43 #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:56 #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:76 #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:147 msgid "An error occurred while processing your jabber account." msgstr "재버 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:69 msgid "Reset jabber password." msgstr "재버 비밀번호 재설정" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:115 #, python-format msgid "Sent jabber broadcast to %s" msgstr "%s에게 재버 메세지 송부 완료" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:144 msgid "Set jabber password." msgstr "재버 비밀번호 설정" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34 msgid "Activated forum account." msgstr "포럼 계정 활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:42 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:56 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:78 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:101 msgid "An error occurred while processing your forum account." msgstr "포럼 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:53 msgid "Deactivated forum account." msgstr "포럼 계정 비활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:70 msgid "Reset forum password." msgstr "포럼 비밀번호 재설정" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:98 msgid "Set forum password." msgstr "포럼 비밀번호 설정" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:33 msgid "Activated SMF account." msgstr "SMF 계정 활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:41 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:56 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:77 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:99 msgid "An error occurred while processing your SMF account." msgstr "SMF 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:53 msgid "Deactivated SMF account." msgstr "SMF 계정 비활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:70 msgid "Reset SMF password." msgstr "SMF 비밀번호 재설정" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:96 msgid "Set SMF password." msgstr "SMF 비밀번호 설정" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14 #, python-format msgid "Unable to locate user %s on server" msgstr "사용자 %s을 서버에서 찾을 수 없습니다." #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:9 msgid "Update TS3 groups" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:6 msgid "Verify Teamspeak" msgstr "팀스피크 인증" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:11 msgid "Verify Teamspeak Identity" msgstr "팀스피크 신원 인증" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:14 msgid "Join Server" msgstr "서버 연결" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:20 #: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:20 #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:31 msgid "Continue" msgstr "계속" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:35 msgid "Activated TeamSpeak3 account." msgstr "팀스피크3 계정 활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:38 #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:74 #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:100 msgid "An error occurred while processing your TeamSpeak3 account." msgstr "팀스피크3 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:71 msgid "Deactivated TeamSpeak3 account." msgstr "팀스피크3 계정 비활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:97 msgid "Reset TeamSpeak3 permission key." msgstr "팀스피크3 인증키 재설정" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30 msgid "Activated XenForo account." msgstr "XenForo 계정 활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94 msgid "An error occurred while processing your XenForo account." msgstr "XenForo 계정 처리 중 오류가 발생했습니다." #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50 msgid "Deactivated XenForo account." msgstr "XenForo 계정 비활성화 완료" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65 msgid "Reset XenForo account password." msgstr "XenForo 계정 비밀번호 비활성화" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91 msgid "Changed XenForo password." msgstr "XenForo 비밀번호 변경 완료" #: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:6 msgid "Fleet Formatter Tool" msgstr "함대 구성 도구" #: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:11 msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool" msgstr "함대 브로드캐스트 설정 도구" #: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:24 msgid "Format" msgstr "포맷" #: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:6 #: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:12 #, python-format msgid "Delete %(service_name)s Account?" msgstr "%(service_name)s 계정을 삭제하시겠습니까?" #: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete your %(service_name)s account %(object)s?" msgstr "%(service_name)s 계정의 %(object)s를 정말로 삭제하시겠습니까?" #: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:5 #: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:9 #, python-format msgid "%(service_name)s Credentials" msgstr "%(service_name)s 인증서" #: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:6 #, python-format msgid "%(service_name)s Password Change" msgstr "%(service_name)s 비밀번호 변경" #: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:10 #, python-format msgid "Set %(service_name)s Password" msgstr "%(service_name)s 비밀번호 설정" #: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:18 msgid "Set Password" msgstr "비밀번호 설정" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:5 msgid "Services Management" msgstr "서드파티 관리" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:10 msgid "Available Services" msgstr "이용 가능한 서드파티" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:15 msgid "Service" msgstr "서드파티" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:17 msgid "Domain" msgstr "도메인" #: allianceauth/srp/auth_hooks.py:13 msgid "Ship Replacement" msgstr "SRP" #: allianceauth/srp/form.py:9 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38 msgid "Fleet Time" msgstr "함대 시간" #: allianceauth/srp/form.py:10 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:39 msgid "Fleet Doctrine" msgstr "함대 독트린" #: allianceauth/srp/form.py:16 msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)" msgstr "" #: allianceauth/srp/form.py:34 msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org" msgstr "" #: allianceauth/srp/form.py:46 msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail." msgstr "" #: allianceauth/srp/form.py:53 msgid "After Action Report Link" msgstr "사후조치 보고서 링크" #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:6 msgid "SRP Fleet Create" msgstr "SRP 보상 함대 생성" #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:14 #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:24 msgid "Create SRP Fleet" msgstr "SRP 보상 함대 생성" #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:27 msgid "Give this link to the line members" msgstr "이 링크를 직계 멤버들에게 전달" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:52 msgid "SRP Fleet Data" msgstr "SRP 보상 함대 데이터" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:57 msgid "Mark Incomplete" msgstr "표시 미완료" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:61 msgid "Mark Completed" msgstr "표시 완료" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:73 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:160 msgid "Total Losses:" msgstr "전체 손실:" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:161 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:30 msgid "Total ISK Cost:" msgstr "전체 ISK 비용:" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:82 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:169 msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?" msgstr "SRP 보상 요청을 삭제하시겠습니까?" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:91 msgid "Pilot Name" msgstr "파일럿 이름" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:92 msgid "Killboard Link" msgstr "킬보드 링크" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:94 msgid "Ship Type" msgstr "함선 종류" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:95 msgid "Killboard Loss Amt" msgstr "킬보드상 손실 금액" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:96 msgid "SRP ISK Cost" msgstr "SRP 보상 비용" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:97 msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel" msgstr "금액을 수정하려면 클릭, 저장을 하고 다음으로 가려면 엔터, 취소를 하려면 ESC를 누르세요. " #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:100 msgid "Post Time" msgstr "작성 시간" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:178 msgid "No SRP requests for this fleet." msgstr "이 함대에는 SRP 보상 요청이 없습니다." #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:8 msgid "Srp Management" msgstr "SRP 보상 관리" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:14 msgid "SRP Management" msgstr "SRP 보상 관리" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:18 msgid "View All" msgstr "모두 조회하기" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:23 msgid "Add SRP Fleet" msgstr "SRP 보상 함대 추가" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:41 msgid "Fleet AAR" msgstr "함대 사후처리 보고서" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:42 msgid "Fleet SRP Code" msgstr "함대 SRP 보상 코드" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:43 msgid "Fleet ISK Cost" msgstr "함대 ISK 비용" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44 msgid "SRP Status" msgstr "SRP 보상 상태" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45 msgid "Pending Requests" msgstr "미해결 요청사항" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:64 msgid "Link" msgstr "링크" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:72 msgid "Disabled" msgstr "불가" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:85 msgid "Completed" msgstr "완료" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?" msgstr "본 SRP 보상 코드와 내용을 정말로 삭제하시겠습니까?" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:124 msgid "No SRP fleets created." msgstr "SRP 보상 요청이 생성되지 않았습니다." #: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:6 msgid "SRP Request" msgstr "SRP 보상 요청" #: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:11 #: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:20 msgid "Create SRP Request" msgstr "SRP 보상 요청 생성" #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:6 #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:11 #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:23 msgid "Update AAR Link" msgstr "사후처리 보고서 링크 업데이트" #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:17 msgid "SRP Fleet Does Not Exist" msgstr "SRP 보상 함대이 존재하지 않습니다." #: allianceauth/srp/views.py:85 #, python-format msgid "Created SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "SRP 보상 함대 %(fleetname)s 생성 완료" #: allianceauth/srp/views.py:103 #, python-format msgid "Removed SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "SRP 보상 함대 %(fleetname)s삭제 완료" #: allianceauth/srp/views.py:115 #, python-format msgid "Disabled SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "SRP 보상 함대 %(fleetname)s비활성화 완료" #: allianceauth/srp/views.py:127 #, python-format msgid "Enabled SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "SRP 보상 함대 %(fleetname)s 활성화 완료" #: allianceauth/srp/views.py:140 #, python-format msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed." msgstr "SRP 보상 함대 %(fleetname)s 을 완료된 것으로 표시" #: allianceauth/srp/views.py:153 #, python-format msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete." msgstr "SRP 보상 함대 %(fleetname)s 을 미완료된 것으로 표시" #: allianceauth/srp/views.py:165 #, python-format msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s" msgstr "SRP 코드 ID %(srpfleetid)s 를 찾을 수 없습니다." #: allianceauth/srp/views.py:179 msgid "This kill mail has already been posted." msgstr "" #: allianceauth/srp/views.py:200 msgid "" "Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using " "zKillboard." msgstr "SRP 보상 요구를 위한 킬메일 링크가 유효하지 않습니다. zkillboard를 사용해 주십시요." #: allianceauth/srp/views.py:212 #, python-format msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s." msgstr "%(ship)s에 대한 SRP 보상 요청이 제출되었습니다." #: allianceauth/srp/views.py:216 #, python-format msgid "" "Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the " "API key for this character and try again" msgstr "" "%(charid)s 캐릭터가 Auth 계정에 포함되어 있지 않습니다. 해당 캐릭터의 API를 추가하신 후, 다시 시도하시기 바랍니다." #: allianceauth/srp/views.py:236 allianceauth/srp/views.py:262 #: allianceauth/srp/views.py:300 msgid "No SRP requests selected" msgstr "SRP 보상 요청이 선택되지 않았습니다." #: allianceauth/srp/views.py:247 allianceauth/srp/views.py:285 msgid "Unable to locate selected SRP request." msgstr "선택하신 SRP 보상 요청을 찾을 수 없습니다." #: allianceauth/srp/views.py:250 #, python-format msgid "Deleted %(numrequests)s SRP requests" msgstr "SRP 보상 요청 %(numrequests)s 삭제 완료" #: allianceauth/srp/views.py:288 #, python-format msgid "Approved %(numrequests)s SRP requests" msgstr "SRP 보상 요청 %(numrequests)s 승인 완료" #: allianceauth/srp/views.py:320 msgid "Unable to locate selected SRP request" msgstr "선택하신 SRP 보상 요청을 찾을 수 없습니다." #: allianceauth/srp/views.py:323 #, python-format msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests." msgstr "SRP 보상 요청 %(numrequests)s 거절됨." #: allianceauth/srp/views.py:336 #, python-format msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s" msgstr "SRP 보상 요청 %(requestid)s을 찾을 수 없습니다. " #: allianceauth/srp/views.py:360 #, python-format msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s" msgstr "SRP 보상 요청 함대 %(fleetname)s의 변경 사항이 저장되었습니다." #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:6 msgid "Alliance Auth Notifications" msgstr "얼라이언스 Auth 알림" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:14 msgid "Closed" msgstr "닫혔음" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:26 msgid "Powered by GitLab" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:33 msgid "Support Discord" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:41 msgid "Software Version" msgstr "소프트웨어 버전" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:45 msgid "Current" msgstr "현재" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:51 msgid "Latest Stable" msgstr "최신 안정화 버전" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:57 msgid "Update available" msgstr "업데이트 가능" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:62 msgid "Latest Pre-Release" msgstr "최신 사전 출시 버전" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68 msgid "Pre-Release available" msgstr "사전 출시 사용 가능" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76 msgid "Task Queue" msgstr "대기 중인 할 일" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:93 msgid "Error retrieving task queue length" msgstr "대기 중인 할 일 목록 회수 에러" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #, python-format msgid "%(tasks)s task" msgid_plural "%(tasks)s tasks" msgstr[0] "할 일 %(tasks)s" #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 msgid "Night Mode" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9 msgid "Admin" msgstr "어드민" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19 msgid "AA Documentation" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26 msgid "AA Support Discord" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14 msgid "User Menu" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56 msgid "Logout" msgstr "로그아웃" #: allianceauth/timerboard/form.py:53 msgid "Other" msgstr "기타" #: allianceauth/timerboard/form.py:54 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:230 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:403 msgid "Friendly" msgstr "우호" #: allianceauth/timerboard/form.py:55 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:58 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:225 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:398 msgid "Hostile" msgstr "적대" #: allianceauth/timerboard/form.py:56 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:68 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:235 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:408 msgid "Neutral" msgstr "중립" #: allianceauth/timerboard/form.py:58 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:199 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:372 msgid "Details" msgstr "설명" #: allianceauth/timerboard/form.py:60 msgid "Planet/Moon" msgstr "행성/달" #: allianceauth/timerboard/form.py:61 msgid "Structure Type" msgstr "스트럭처 종류" #: allianceauth/timerboard/form.py:62 msgid "Timer Type" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/form.py:63 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:33 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:200 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:373 msgid "Objective" msgstr "목표 대상" #: allianceauth/timerboard/form.py:64 msgid "Days Remaining" msgstr "남은 일수" #: allianceauth/timerboard/form.py:65 msgid "Hours Remaining" msgstr "남은 시간" #: allianceauth/timerboard/form.py:67 msgid "Minutes Remaining" msgstr "남은 분" #: allianceauth/timerboard/form.py:69 msgid "Important" msgstr "중요" #: allianceauth/timerboard/form.py:70 msgid "Corp-Restricted" msgstr "코퍼레이션 제한" #: allianceauth/timerboard/models.py:14 msgid "Not Specified" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/models.py:15 msgid "Shield" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/models.py:16 msgid "Armor" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/models.py:17 msgid "Hull" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/models.py:18 msgid "Final" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/models.py:19 msgid "Anchoring" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/models.py:20 msgid "Unanchoring" msgstr "" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:11 msgid "Delete Timer" msgstr "타이머 삭제" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete timer \"%(object)s\"?" msgstr "정말 \"%(object)s\" 타이머를 삭제하시겠습니까?" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:5 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:13 msgid "Create Timer" msgstr "타이머 생성" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:16 msgid "Create Structure Timer" msgstr "스트럭처 타이머 생성" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:5 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:9 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:13 msgid "Update Structure Timer" msgstr "스트럭처 타이머 수정" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:7 msgid "Structure Timer Management" msgstr "스트럭처 타이머 관리" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:12 msgid "Structure Timers" msgstr "스트럭처 타이머" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:28 msgid "Corp Timers" msgstr "코퍼레이션 타이머" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:35 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:202 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:375 msgid "Structure" msgstr "스트럭처" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:194 msgid "Next Timers" msgstr "다음 옵 타이머" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:367 msgid "Past Timers" msgstr "이전 옵 타이머" #: allianceauth/timerboard/views.py:74 #, python-format msgid "Added new timer in %(system)s at %(time)s." msgstr "%(time)s 에 있을 %(system)s 타이머를 추가했습니다." #: allianceauth/timerboard/views.py:82 msgid "Saved changes to the timer." msgstr "타이머 변경사항이 저장되었습니다."