# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Joel Falknau , 2020 # frank1210 , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 05:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n" "Last-Translator: frank1210 , 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: allianceauth/authentication/decorators.py:37 msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgstr "" "Un personaje principal es requerido para completar esta accion. Agregue uno" #: allianceauth/authentication/forms.py:5 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: allianceauth/authentication/models.py:78 #, python-format msgid "State changed to: %s" msgstr "" #: allianceauth/authentication/models.py:79 #, python-format msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgstr "" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:5 #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:8 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:11 msgid "Dashboard" msgstr "Pagina Principal" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:18 #, python-format msgid "" "\n" " Main Character (State: %(state)s)\n" " " msgstr "" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:81 msgid "No main character set." msgstr "No se ha seleccionado un personaje principal." #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:88 msgid "Add Character" msgstr "Agregar Personaje" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:92 msgid "Change Main" msgstr "Cambiar Personaje Principal" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:101 msgid "Group Memberships" msgstr "" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:121 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:23 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:41 msgid "Characters" msgstr "Personajes" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:129 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:73 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:24 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:15 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:45 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:34 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:130 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:23 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:46 msgid "Corp" msgstr "Corporación" #: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:131 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:77 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:47 msgid "Alliance" msgstr "Allianza" #: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:18 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: allianceauth/authentication/templates/registration/activate.html:4 msgid "Invalid or expired activation link." msgstr "Enlace de activacion expirado o invalido" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:2 msgid "" "You're receiving this email because you requested a password reset for your " "user account." msgstr "" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:5 msgid "Please go to the following page and choose a new password:" msgstr "Por favor dirigete a la siguiente pagina y elije una nueva contraseña" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:9 msgid "Your username, in case you've forgotten:" msgstr "Tu usuario, por si te lo olvidaste:" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:11 msgid "Thanks for using our site!" msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!" #: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:13 msgid "Your IT Team" msgstr "Tu equipo de IT" #: allianceauth/authentication/templates/registration/registration_form.html:11 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:30 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: allianceauth/authentication/views.py:74 #, python-format msgid "" "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "account." msgstr "" #: allianceauth/authentication/views.py:80 #, python-format msgid "Changed main character to %(char)s" msgstr "Se ha cambiado tu personaje principal ha %(char)s" #: allianceauth/authentication/views.py:89 #, python-format msgid "Added %(name)s to your account." msgstr "Se ha agregado a %(name)s a tu cuenta" #: allianceauth/authentication/views.py:91 #, python-format msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgstr "" "Se fallo en agregar a %(name)s a tu cuenta: Ya se encuentra registrado en " "otra cuenta." #: allianceauth/authentication/views.py:130 msgid "Unable to authenticate as the selected character." msgstr "Imposible validar con el personaje seleccionado." #: allianceauth/authentication/views.py:151 msgid "Registration token has expired." msgstr "El token de registracion expiro." #: allianceauth/authentication/views.py:206 msgid "" "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "address." msgstr "" "Confirmacion de mail enviada. Por favor siga el enlace para confirmar " #: allianceauth/authentication/views.py:211 msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgstr "" "Se ha confirmado su direccion de mail. Por favor igrese su token para " "continuar." #: allianceauth/authentication/views.py:216 msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgstr "" #: allianceauth/corputils/auth_hooks.py:10 msgid "Corporation Stats" msgstr "Informacion de los Miembros" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:3 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:6 msgid "Corporation Member Data" msgstr "Informacion de los Miembros" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:12 msgid "Corporations" msgstr "Corporaciones" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:23 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:29 msgid "Search all corporations..." msgstr "Buscar todas las corporaciones..." #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:33 msgid "Mains" msgstr "Principales" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:34 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:24 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:15 msgid "Members" msgstr "Miembros" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:35 msgid "Unregistered" msgstr "Sin registro" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:38 msgid "Last update:" msgstr "Ultima Actualizacion:" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:114 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:160 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:24 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:28 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:30 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:51 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:109 msgid "Character" msgstr "Personaje" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:76 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:27 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:84 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:129 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:26 msgid "Corporation" msgstr "Corporacion" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:93 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:129 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:142 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:173 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:27 msgid "Killboard" msgstr "Killboard" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:116 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:16 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:22 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:128 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:25 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:32 msgid "Main Character" msgstr "Personaje Principal" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:117 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:17 msgid "Main Corporation" msgstr "Corporacion Principal" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:118 #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:18 msgid "Main Alliance" msgstr "Alianza Principal" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:6 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la busqueda" #: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:15 msgid "zKillboard" msgstr "zKillboard" #: allianceauth/corputils/views.py:54 msgid "Selected corp already has a statistics module." msgstr "la corporacion seleccionada ya posee un modulo de estadisticas." #: allianceauth/corputils/views.py:56 msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token." msgstr "" "Se fallo en obtener las estadisticas corporativas con el token seleccionado" #: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:9 msgid "Fleet Activity Tracking" msgstr "Seguimiento de Flotas" #: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7 allianceauth/srp/form.py:6 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:37 msgid "Fleet Name" msgstr "Nombre de flota" #: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:8 msgid "Duration of fat-link" msgstr "Duracion del fat-link" #: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:9 msgid "minutes" msgstr "minutos" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:3 msgid "Fleet Participation" msgstr "Participacion de flota" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:7 msgid "Character not found!" msgstr "Personaje no encontrado!" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:18 msgid "Character not registered!" msgstr "Personaje no registrado!" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19 msgid "This character is not associated with an auth account." msgstr "Este personaje no se encuentra asociado a ninguna cuenta." #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19 msgid "Add it here" msgstr "Agreguelo aqui" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19 msgid "before attempting to click fleet attendance links." msgstr "antes de intentar cargar la participacion en flota" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:6 msgid "Create Fatlink" msgstr "Crear Fatlink" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:10 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:14 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:23 msgid "Create Fleet Operation" msgstr "Crear Operacion de Flota" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:14 msgid "Bad request!" msgstr "Mal pedido!" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:25 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:65 msgid "Create fatlink" msgstr "Crear fatlink" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:5 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:6 msgid "Fatlink view" msgstr "Ver Fatlink" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:9 msgid "Edit fatlink" msgstr "Editar Fatlink" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:13 msgid "Delete fat" msgstr "Borrar fatlink" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:19 msgid "Registered characters" msgstr "Registrar personajes" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:23 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:31 msgid "User" msgstr "Usuario" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:25 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:29 #: allianceauth/optimer/form.py:7 allianceauth/timerboard/form.py:59 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:34 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:196 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:364 msgid "System" msgstr "Sistema" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:26 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:27 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:30 msgid "Ship" msgstr "Nave" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:27 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:50 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:31 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:76 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:36 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:198 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:366 msgid "Eve Time" msgstr "Hora Eve" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:35 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:38 msgid "Docked in " msgstr "Dockeado en " #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:6 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:6 msgid "Personal fatlink statistics" msgstr "Estadisticas Personales" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:10 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:10 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:10 #, python-format msgid "Participation data statistics for %(month)s, %(year)s" msgstr "Informacion de participacion para %(month)s, %(year)s" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:13 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:12 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:12 msgid "Previous month" msgstr "Mes Anterior" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:14 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:14 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:14 msgid "Next month" msgstr "Mes Siguiente" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:19 #, python-format msgid "%(user)s has collected one link this month." msgid_plural "%(user)s has collected %(links)s links this month." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:28 msgid "Times used" msgstr "Utilizado" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:39 #, python-format msgid "%(user)s has created one link this month." msgid_plural "%(user)s has created %(links)s links this month." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:48 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:27 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:75 msgid "Fleet" msgstr "Flota" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:49 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:74 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:17 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:38 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:200 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:368 msgid "Creator" msgstr "Creador" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:51 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:77 #: allianceauth/optimer/form.py:9 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14 msgid "Duration" msgstr "Duracion" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:52 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:78 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:10 #, python-format msgid "Participation data statistics for %(year)s" msgstr "Estadistica de participacion para el %(year)s" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:12 msgid "Previous year" msgstr "Año Previo" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:14 msgid "Next year" msgstr "Siguiente Año" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:21 msgid "Month" msgstr "Mes" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:22 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:24 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:25 msgid "Fats" msgstr "Fats" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:6 msgid "Fatlink Corp Statistics" msgstr "Estadistica de participacion corporativa" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:25 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:26 msgid "Average fats" msgstr "Promedio de participacion" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:6 msgid "Fatlink statistics" msgstr "Estadistica de participacion" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:22 msgid "Ticker" msgstr "Ticker" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:10 msgid "Participation data" msgstr "Informacion de participacion" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:14 msgid "Most recent clicked fatlinks" msgstr "fatlinks ingresados recientemente" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:19 msgid "Personal statistics" msgstr "Estadisticas Personales" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:48 msgid "No fleet activity on record." msgstr "No hay registro de actividad de flota." #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:55 msgid "Most recent fatlinks" msgstr "Participaciones mas recientes" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:60 msgid "View statistics" msgstr "Ver estadisticas" #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:97 msgid "No created fatlinks on record." msgstr "No hay fatlinks creados recientemente" #: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:283 msgid "Fleet participation registered." msgstr "Participacion de flota registrada." #: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299 msgid "FAT link has expired." msgstr "Enlace de participacion expirado." #: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:14 msgid "Group Management" msgstr "Manejo de Grupo" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:5 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:14 msgid "Audit Log" msgstr "Log de Auditoria" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:20 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:21 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:13 msgid "Back" msgstr "Volver" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:28 msgid "Date/Time" msgstr "Fecha/Hora" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:29 msgid "Requestor" msgstr "Solicitante" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:32 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:33 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:37 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:69 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:18 #: allianceauth/services/templates/services/services.html:18 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:40 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:202 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:370 msgid "Action" msgstr "Accion" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:34 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:47 msgid "Removed" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:59 msgid "All times displayed are EVE/UTC." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:66 msgid "No entries found for this group." msgstr "No se encontraron entradas para este grupo." #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:6 msgid "Group Members" msgstr "Miembros del Grupo" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:31 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:52 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:110 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:23 msgid "Organization" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:61 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:78 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:136 msgid "(unknown)" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:66 msgid "Remove from group" msgstr "Remover del grupo" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:81 msgid "No group members to list." msgstr "no hay miembros para listar." #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:5 msgid "Groups Membership" msgstr "Membresia de grupos" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:15 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:40 #: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:16 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:25 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:16 msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:26 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:85 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:130 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:98 msgid "Status" msgstr "Estado" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:27 msgid "Member Count" msgstr "Contador de miembros" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:43 msgid "Hidden" msgstr "Escondido" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:12 msgid "Open" msgstr "Abierto" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:47 msgid "Requestable" msgstr "Solicitable" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:56 msgid "View Members" msgstr "Ver Miembros" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:60 msgid "Audit Members" msgstr "Auditar Miembros" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:64 msgid "Copy Direct Join Link" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:75 msgid "No groups to list." msgstr "No hay grupos para listar" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:5 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:10 msgid "Available Groups" msgstr "Grupos Disponibles" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:30 msgid "Leave" msgstr "Dejar" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:40 msgid "Join" msgstr "Unirse" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:44 msgid "Request" msgstr "Solicitar" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:59 msgid "No groups available." msgstr "No hay grupos disponibles" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:6 msgid "Groups Management" msgstr "Manejo de Grupos" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:25 msgid "Join Requests" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:34 msgid "Leave Requests" msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:53 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:111 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:20 #: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:6 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:84 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:142 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:88 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:146 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:85 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:97 msgid "No group add requests." msgstr "No hay solicitudes de ingreso." #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:155 msgid "No group leave requests." msgstr "No hay solicitudes paradejar el grupo." #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:9 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navegacion" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:20 msgid "Group Requests" msgstr "Solicitudes de Grupo" #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:23 msgid "Group Membership" msgstr "Membresia de Grupo" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:162 #, python-format msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s." msgstr "El usuario %(user)s fue removido del grupo %(group)s" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:164 msgid "User does not exist in that group" msgstr "El usuario no existe en ese grupos" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:167 msgid "Group does not exist" msgstr "El grupo no existe" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:194 #, python-format msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s." msgstr "Solicitud aceptada de %(mainchar)s a %(group)s" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:201 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:234 #, python-format msgid "" "An unhandled error occurred while processing the application from " "%(mainchar)s to %(group)s." msgstr "" "Ocurrio un error cuando se intento procesar la informacion de %(mainchar)s " "al grupo %(group)s." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:227 #, python-format msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s." msgstr "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s al grupo %(group)s." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:263 #, python-format msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgstr "Se acepto la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:269 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:303 #, python-format msgid "" "An unhandled error occurred while processing the application from " "%(mainchar)s to leave %(group)s." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:296 #, python-format msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s." msgstr "" "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:342 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:354 msgid "You cannot join that group" msgstr "No puedes unirte a ese grupo" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:348 msgid "You are already a member of that group." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:363 msgid "You already have a pending application for that group." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:366 #: allianceauth/groupmanagement/views.py:404 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:37 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:72 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:99 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:144 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:38 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:20 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:134 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:81 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:372 #, python-format msgid "Applied to group %(group)s." msgstr "Solicitud enviada al grupo %(group)s." #: allianceauth/groupmanagement/views.py:383 msgid "You cannot leave that group" msgstr "No puedes dejar el grupos" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:388 msgid "You are not a member of that group" msgstr "No eres miembro de ese grupo" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:397 msgid "You already have a pending leave request for that group." msgstr "" #: allianceauth/groupmanagement/views.py:410 #, python-format msgid "Applied to leave group %(group)s." msgstr "Solicitaste dejar el grupo %(group)s." #: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:13 msgid "Applications" msgstr "Solicitudes" #: allianceauth/hrapplications/forms.py:6 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:98 msgid "Comment" msgstr "Comentar" #: allianceauth/hrapplications/forms.py:10 msgid "Search String" msgstr "Buscar" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:5 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:8 msgid "Choose a Corp" msgstr "Elegir una corporacion" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:11 msgid "Available Corps" msgstr "Corporaciones disponibles" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:23 msgid "No corps are accepting applications at this time." msgstr "No hay corporaciones disponibles en este momento" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:5 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:8 msgid "Apply To" msgstr "Aplicar a" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:6 msgid "HR Application Management" msgstr "RRHH Manejo de Solicitudes" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:11 msgid "Personal Applications" msgstr "Solicitudes Personales" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:15 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:18 msgid "Create Application" msgstr "Crear Solicitud" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:26 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:82 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:24 #: allianceauth/services/templates/services/services.html:16 msgid "Username" msgstr "Usuario" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:29 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:86 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:131 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:28 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:75 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:100 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:39 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:102 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:147 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:40 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:16 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:126 msgid "Approved" msgstr "Aprovado" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:41 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:104 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:149 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:42 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:130 msgid "Rejected" msgstr "Rechazado" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:63 msgid "Application Management" msgstr "Manejo de Solicitudes" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:67 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:16 msgid "Search Applications" msgstr "Buscar Solicitud" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:73 msgid "Reviewed" msgstr "Revisada" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:81 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:126 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:97 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:142 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:23 msgid "Reviewer:" msgstr "Encargado:" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:117 msgid "No pending applications." msgstr "No hay solicitudes pendientes" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:168 msgid "No reviewed applications." msgstr "No hay solicitudes revisadas" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:184 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:65 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:145 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:66 msgid "Application Search" msgstr "Buscar Solicitud" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:193 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:74 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:12 msgid "Application Search Results" msgstr "Resultados de la busqueda de solicitudes" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:23 msgid "Application ID" msgstr "Id de solicitud" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:6 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:11 msgid "View Application" msgstr "Ver Solicitud" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:18 msgid "Denied" msgstr "Denegada" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:28 msgid "Applicant" msgstr "Solicitante" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:81 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:89 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:93 msgid "Mark in Progress" msgstr "Marcar como En progreso" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:110 #: allianceauth/services/forms.py:19 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:147 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:154 msgid "Add Comment" msgstr "Agregar comentario" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:5 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:9 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:16 msgid "Unread" msgstr "Sin leer" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:18 msgid "Read" msgstr "Leidas" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:22 msgid "Mark All Read" msgstr "Marcar todas como leidas" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:24 msgid "Delete All Read" msgstr "Borrar todas las leidas" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:35 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:67 msgid "Timestamp" msgstr "Timepo" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:36 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:68 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:57 msgid "No unread notifications." msgstr "No hay nuevas notificaciones." #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:89 msgid "No read notifications." msgstr "No hay notificaciones anteriores" #: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:5 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:11 msgid "View Notification" msgstr "Ver notificacion" #: allianceauth/notifications/views.py:36 msgid "You are not authorized to view that notification." msgstr "no estas autorizado a ver esa notificacion." #: allianceauth/notifications/views.py:48 msgid "Deleted notification." msgstr "Notificacion eliminada." #: allianceauth/notifications/views.py:52 msgid "Failed to locate notification." msgstr "Fallo al encontrar la notificacion." #: allianceauth/notifications/views.py:60 msgid "Marked all notifications as read." msgstr "Se marcaron todas las notificaciones como leidas." #: allianceauth/notifications/views.py:68 msgid "Deleted all read notifications." msgstr "Se borraron todas las notificaciones leidas." #: allianceauth/optimer/auth_hooks.py:9 msgid "Fleet Operations" msgstr "Operaciones de Flota" #: allianceauth/optimer/form.py:6 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:10 msgid "Doctrine" msgstr "Doctrina" #: allianceauth/optimer/form.py:8 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:12 msgid "Start Time" msgstr "Tiempo de inicio" #: allianceauth/optimer/form.py:10 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:9 msgid "Operation Name" msgstr "Nombre de la operacion" #: allianceauth/optimer/form.py:11 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:40 msgid "Fleet Commander" msgstr "Comandante" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:7 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:14 msgid "Create Operation" msgstr "Create Operacion" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:11 msgid "Form Up System" msgstr "Sistema de encuentro" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:13 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:37 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:199 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:367 msgid "Local Time" msgstr "Tiempo Local" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:15 msgid "FC" msgstr "Comandante" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:6 msgid "Fleet Operation Management" msgstr "Manejo de Operaciones de Flota" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:11 msgid "Fleet Operation Timers" msgstr "Timers de Operacion" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:21 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:23 msgid "Current Eve Time:" msgstr "Tipo en EVE actual:" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:27 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:189 msgid "Next Timers" msgstr "Siguientes Timers" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:31 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:353 msgid "No upcoming timers." msgstr "No hay proximos timers." #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:34 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:357 msgid "Past Timers" msgstr "Timers Pasados" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:38 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:521 msgid "No past timers." msgstr "No hay timers pasados" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:7 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:16 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:28 msgid "Update Fleet Operation" msgstr "Actualizar Operacion" #: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:22 msgid "Fleet Operation Does Not Exist" msgstr "La operacion no existe" #: allianceauth/optimer/views.py:55 #, python-format msgid "Created operation timer for %(opname)s." msgstr "Se creo operacion para el timer %(opname)s." #: allianceauth/optimer/views.py:73 #, python-format msgid "Removed operation timer for %(opname)s." msgstr "Se removio la operacion para %(opname)s." #: allianceauth/optimer/views.py:96 #, python-format msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s." msgstr "Se guardaron los cambios para la operacion %(opname)s" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:6 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:10 msgid "Permissions Audit" msgstr "Auditar Permisos" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:22 msgid "User / Character" msgstr "" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:6 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:10 msgid "Permissions Overview" msgstr "Vista de Permisos" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:13 msgid "Showing only applied permissions" msgstr "Mostrando solo permisos aplicados" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:14 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todos" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:16 msgid "Showing all permissions" msgstr "Mostrando todos los permisos" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:17 msgid "Show Applied" msgstr "Mostrar solo aplicados" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:25 msgid "App" msgstr "App" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:28 msgid "Model" msgstr "Modelo" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:31 msgid "Code Name" msgstr "Nombre codigo" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:37 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:43 msgid "States" msgstr "Estados" #: allianceauth/services/abstract.py:72 msgid "That service account already exists" msgstr "" #: allianceauth/services/abstract.py:104 msgid "Successfully set your {} password" msgstr "" #: allianceauth/services/auth_hooks.py:11 msgid "Services" msgstr "" #: allianceauth/services/forms.py:6 msgid "Name of Fleet:" msgstr "Nombre de la flota:" #: allianceauth/services/forms.py:7 msgid "Fleet Commander:" msgstr "Comandante:" #: allianceauth/services/forms.py:8 msgid "Fleet Comms:" msgstr "Comms:" #: allianceauth/services/forms.py:9 msgid "Fleet Type:" msgstr "Tipo de flota:" #: allianceauth/services/forms.py:10 msgid "Ship Priorities:" msgstr "Prioridades" #: allianceauth/services/forms.py:11 msgid "Formup Location:" msgstr "Sistema de Formacion" #: allianceauth/services/forms.py:12 msgid "Formup Time:" msgstr "Horario de Formacion:" #: allianceauth/services/forms.py:13 msgid "Expected Duration:" msgstr "Duracion Esperada:" #: allianceauth/services/forms.py:14 msgid "Purpose:" msgstr "Objetivo:" #: allianceauth/services/forms.py:15 msgid "Reimbursable?*" msgstr "Reembolsable" #: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:17 msgid "Yes" msgstr "Si" #: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:17 msgid "No" msgstr "No" #: allianceauth/services/forms.py:17 msgid "Important?*" msgstr "Importante?*" #: allianceauth/services/forms.py:23 allianceauth/services/forms.py:33 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: allianceauth/services/forms.py:28 allianceauth/services/forms.py:38 msgid "Password must be at least 8 characters long." msgstr "La contraseña tiene que tener 8 caracteres de largo minimo" #: allianceauth/services/modules/discord/models.py:225 msgid "Discord Account Disabled" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/models.py:227 msgid "" "Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this " "was a mistake, please contact an admin." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:18 msgid "Join the Discord server" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:22 msgid "Leave- and rejoin the Discord Server (Reset)" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:25 msgid "Leave the Discord server" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:32 msgid "Link Discord Server" msgstr "Enlace a servidor de Discord" #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:30 msgid "Deactivated Discord account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:36 #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:59 msgid "An error occurred while processing your Discord account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:102 msgid "Your Discord account has been successfully activated." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discord/views.py:108 msgid "" "An error occurred while trying to activate your Discord account. Please try " "again." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:37 msgid "You are not authorized to access Discourse." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:42 msgid "You must have a main character set to access Discourse." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:52 msgid "" "No SSO payload or signature. Please contact support if this problem " "persists." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62 #: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:70 msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31 msgid "Activated IPSuite4 account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:40 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:62 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:83 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:103 msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:53 msgid "Reset IPSuite4 password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:80 msgid "Set IPSuite4 password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:100 msgid "Deactivated IPSuite4 account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:26 msgid "Jabber" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:78 #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:6 #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:11 msgid "Jabber Broadcast" msgstr "Anuncio por Jabber" #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:91 msgid "Fleet Broadcast Formatter" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:17 msgid "Broadcast Sent!!" msgstr "Ping Enviado" #: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:24 msgid "Broadcast" msgstr "Anuncio" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:35 msgid "Activated jabber account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:44 #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:57 #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:78 #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:151 msgid "An error occurred while processing your jabber account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:70 msgid "Reset jabber password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:119 #, python-format msgid "Sent jabber broadcast to %s" msgstr "" #: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:148 msgid "Set jabber password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34 msgid "Activated forum account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:43 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:57 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:80 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:103 msgid "An error occurred while processing your forum account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:54 msgid "Deactivated forum account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:71 msgid "Reset forum password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:100 msgid "Set forum password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:34 msgid "Activated SMF account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:43 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:58 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:80 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:103 msgid "An error occurred while processing your SMF account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:55 msgid "Deactivated SMF account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:72 msgid "Reset SMF password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:100 msgid "Set SMF password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14 #, python-format msgid "Unable to locate user %s on server" msgstr "No fue posible localizar tu usuario %s en el servidor" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:6 msgid "Verify Teamspeak" msgstr "Verificar Teamspeak" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:11 msgid "Verify Teamspeak Identity" msgstr "Verificar Idetidad de Teamspeak" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:14 msgid "Join Server" msgstr "Unirse al Servidor" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:20 #: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:20 #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:31 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:34 msgid "Activated TeamSpeak3 account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:37 #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:74 #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:100 msgid "An error occurred while processing your TeamSpeak3 account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:71 msgid "Deactivated TeamSpeak3 account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:97 msgid "Reset TeamSpeak3 permission key." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30 msgid "Activated XenForo account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94 msgid "An error occurred while processing your XenForo account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50 msgid "Deactivated XenForo account." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65 msgid "Reset XenForo account password." msgstr "" #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91 msgid "Changed XenForo password." msgstr "" #: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:6 msgid "Fleet Formatter Tool" msgstr "Formato de Ping" #: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:11 msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool" msgstr "Herramienta para formatear Pings de Flota" #: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:24 msgid "Format" msgstr "Formatear" #: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:6 #: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:12 #, python-format msgid "Delete %(service_name)s Account?" msgstr "Eliminar tu cuenta en %(service_name)s ?" #: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:20 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to delete your %(service_name)s account %(object)s?" msgstr "" #: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:5 #: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:9 #, python-format msgid "%(service_name)s Credentials" msgstr "Crecenciales %(service_name)s " #: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:6 #, python-format msgid "%(service_name)s Password Change" msgstr "Cambiar contraseña en %(service_name)s" #: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:10 #, python-format msgid "Set %(service_name)s Password" msgstr "Cambiar contraseña en %(service_name)s" #: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:19 msgid "Set Password" msgstr "Cambiar Contraseña" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:5 msgid "Services Management" msgstr "Servicios" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:10 msgid "Available Services" msgstr "Servicios Disponibles" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:15 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: allianceauth/services/templates/services/services.html:17 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: allianceauth/srp/auth_hooks.py:12 msgid "Ship Replacement" msgstr "Reemplazo de Nave" #: allianceauth/srp/form.py:7 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38 msgid "Fleet Time" msgstr "Hora de flota" #: allianceauth/srp/form.py:8 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:39 msgid "Fleet Doctrine" msgstr "Doctrina" #: allianceauth/srp/form.py:12 allianceauth/srp/templates/srp/data.html:90 msgid "Additional Info" msgstr "Informacion Adicional" #: allianceauth/srp/form.py:14 msgid "zKillboard Link" msgstr "Enlace de zKillboard" #: allianceauth/srp/form.py:23 msgid "Invalid Link. Please use zKillboard.com" msgstr "Enlace invalido. Utilizar uno de zkillboard.com" #: allianceauth/srp/form.py:28 msgid "After Action Report Link" msgstr "Enlaace de AAR" #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:6 msgid "SRP Fleet Create" msgstr "Crear SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:14 #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:24 msgid "Create SRP Fleet" msgstr "Crear SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:27 msgid "Give this link to the line members" msgstr "Entregar este enlace a los miembros" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49 msgid "SRP Fleet Data" msgstr "Informacion de SRP de la flota" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:54 msgid "Mark Incomplete" msgstr "Marcar como Incompleto" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:58 msgid "Mark Completed" msgstr "Marcar como Completo" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:156 msgid "Total Losses:" msgstr "Perdidas Totales:" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:157 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:30 msgid "Total ISK Cost:" msgstr "Costo Total:" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:79 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:165 msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?" msgstr "Estas seguro que quiere borrar las solicitudes de SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:88 msgid "Pilot Name" msgstr "Nombre del Piloto" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:89 msgid "Killboard Link" msgstr "Enlace de la Muerte" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:91 msgid "Ship Type" msgstr "Tipo" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:92 msgid "Killboard Loss Amt" msgstr "Monto de la perdida en ZKB" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:93 msgid "SRP ISK Cost" msgstr "Costo del SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:94 msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel" msgstr "" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:97 msgid "Post Time" msgstr "Tiempo" #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:174 msgid "No SRP requests for this fleet." msgstr "No hay solicitudes de SRP para esta flota." #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:8 msgid "Srp Management" msgstr "Manejo de SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:14 msgid "SRP Management" msgstr "Manejo de SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:18 msgid "View All" msgstr "Ver Todo" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:23 msgid "Add SRP Fleet" msgstr "Agregar SRP de una flota" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:41 msgid "Fleet AAR" msgstr "AAR de la flota" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:42 msgid "Fleet SRP Code" msgstr "Codigo de SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:43 msgid "Fleet ISK Cost" msgstr "Costo de la flota" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44 msgid "SRP Status" msgstr "Estado del SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45 msgid "Pending Requests" msgstr "Pendiente" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:64 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:72 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:85 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:103 msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?" msgstr "Estas seguro que quiere borrar este SRP y su contenido" #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:124 msgid "No SRP fleets created." msgstr "No hay solicitudes de SRP creadas" #: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:6 msgid "SRP Request" msgstr "Solicitar SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:11 #: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:20 msgid "Create SRP Request" msgstr "Crear solicitud de SRP" #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:6 #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:11 #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:23 msgid "Update AAR Link" msgstr "Actualizar enlace de AAR" #: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:17 msgid "SRP Fleet Does Not Exist" msgstr "No existe el SRP para esa flota" #: allianceauth/srp/views.py:85 #, python-format msgid "Created SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "Creado enlace de SRP para la flota %(fleetname)s." #: allianceauth/srp/views.py:103 #, python-format msgid "Removed SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "Removido el enlace de SRP para la flota %(fleetname)s." #: allianceauth/srp/views.py:115 #, python-format msgid "Disabled SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "Deshabilitado el enlace de SRP para la flota %(fleetname)s." #: allianceauth/srp/views.py:127 #, python-format msgid "Enabled SRP fleet %(fleetname)s." msgstr "Habilitado el enlace de SRP para la flota %(fleetname)s" #: allianceauth/srp/views.py:140 #, python-format msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed." msgstr "%(fleetname)s SRP marcado como completo" #: allianceauth/srp/views.py:153 #, python-format msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete." msgstr "%(fleetname)s SRP marcado como incompleto" #: allianceauth/srp/views.py:165 #, python-format msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s" msgstr "Imposible localizar el SRP con el codigo %(srpfleetid)s" #: allianceauth/srp/views.py:175 msgid "This Killboard link has already been posted." msgstr "Este enlace de ZKB ya fue posteado." #: allianceauth/srp/views.py:197 msgid "" "Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using " "zKillboard." msgstr "" "El enalce suministrado no es valido. Por favor verifica si esats usando ZKB." #: allianceauth/srp/views.py:208 #, python-format msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s." msgstr "Solicitud de SRP para tu %(ship)s completo." #: allianceauth/srp/views.py:213 #, python-format msgid "" "Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the " "API key for this character and try again" msgstr "El personaje %(charid)s no pertenece a tu cuenta" #: allianceauth/srp/views.py:233 allianceauth/srp/views.py:259 #: allianceauth/srp/views.py:297 msgid "No SRP requests selected" msgstr "No se selecciono ninguna solicitud de SRP" #: allianceauth/srp/views.py:244 allianceauth/srp/views.py:282 msgid "Unable to locate selected SRP request." msgstr "Imposible localizar la solicitud de SRP." #: allianceauth/srp/views.py:247 #, python-format msgid "Deleted %(numrequests)s SRP requests" msgstr "Se borraron %(numrequests)s pedidos de SRP" #: allianceauth/srp/views.py:285 #, python-format msgid "Approved %(numrequests)s SRP requests" msgstr "Se aprobaron %(numrequests)s pedidos de SRP" #: allianceauth/srp/views.py:317 msgid "Unable to locate selected SRP request" msgstr "Imposible localizar el pedido de SRP" #: allianceauth/srp/views.py:320 #, python-format msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests." msgstr "Se rechazaron %(numrequests)s pedios de SRP." #: allianceauth/srp/views.py:333 #, python-format msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s" msgstr "Imposible localizar la solicitud de SRP con ID %(requestid)s" #: allianceauth/srp/views.py:357 #, python-format msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s" msgstr "Se guardaron los cambios en el SRP de la flota %(fleetname)s" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:6 msgid "Alliance Auth Notifications" msgstr "Notificaciones de Alliance Auth" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:14 msgid "Closed" msgstr "Cerrado" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:30 msgid "Software Version" msgstr "Versión del Software" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:34 msgid "Current" msgstr "Actual" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:40 msgid "Latest Stable" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:46 msgid "Update available" msgstr "Actualizacion Disponible" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:51 msgid "Latest Pre-Release" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:57 msgid "Pre-Release available" msgstr "" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:65 msgid "Task Queue" msgstr "Cola de Tareas" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:82 msgid "Error retrieving task queue length" msgstr "Error al conseguir la cola de tareas" #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:84 #, python-format msgid "%(tasks)s task" msgid_plural "%(tasks)s tasks" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:3 msgid "Night" msgstr "Noche" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:36 msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:38 msgid "Logout" msgstr "Salir" #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:40 msgid "Login" msgstr "Ingresar" #: allianceauth/timerboard/form.py:53 msgid "Other" msgstr "Otro" #: allianceauth/timerboard/form.py:54 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:58 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:220 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:388 msgid "Friendly" msgstr "Amigable" #: allianceauth/timerboard/form.py:55 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:53 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:215 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:383 msgid "Hostile" msgstr "Hostil" #: allianceauth/timerboard/form.py:56 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:225 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:393 msgid "Neutral" msgstr "Neutral" #: allianceauth/timerboard/form.py:58 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:194 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:362 msgid "Details" msgstr "Detalles" #: allianceauth/timerboard/form.py:60 msgid "Planet/Moon" msgstr "Planeta/Luna" #: allianceauth/timerboard/form.py:61 msgid "Structure Type" msgstr "Tipo de Estructura" #: allianceauth/timerboard/form.py:62 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:33 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:195 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:363 msgid "Objective" msgstr "Objetivo" #: allianceauth/timerboard/form.py:63 msgid "Days Remaining" msgstr "Dias restantes" #: allianceauth/timerboard/form.py:64 msgid "Hours Remaining" msgstr "Horas Restantes" #: allianceauth/timerboard/form.py:66 msgid "Minutes Remaining" msgstr "Minutos Restantes" #: allianceauth/timerboard/form.py:68 msgid "Important" msgstr "Importante" #: allianceauth/timerboard/form.py:69 msgid "Corp-Restricted" msgstr "Restringido a Corp" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:11 msgid "Delete Timer" msgstr "Borrar Timer" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:19 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete timer \"%(object)s\"?" msgstr "Estas seguro que quieres borrar el timer \"%(object)s\"?" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:5 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:13 msgid "Create Timer" msgstr "Crear Timer" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:16 msgid "Create Structure Timer" msgstr "Crear timer de Estructura" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:5 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:9 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:13 msgid "Update Structure Timer" msgstr "Actualizar Timer de Estructura" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:7 msgid "Structure Timer Management" msgstr "Manejo de Timers Estructurales" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:12 msgid "Structure Timers" msgstr "Timers Estructuras" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:28 msgid "Corp Timers" msgstr "Timers de Corporacion" #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:35 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:197 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:365 msgid "Structure" msgstr "Estructura" #: allianceauth/timerboard/views.py:74 #, python-format msgid "Added new timer in %(system)s at %(time)s." msgstr "Se agrego un nuevo timer en %(system)s a las %(time)s." #: allianceauth/timerboard/views.py:83 msgid "Saved changes to the timer." msgstr "Se guardaron los cambios en el timer." #~ msgid "Portrait" #~ msgstr "Retrato"