iAddz c9e490a5c5 Added German Translations (#406)
* Added German Translations

Translated using
https://docs.djangoproject.com/en/1.9/topics/i18n/translation/

Added language drop down menu's for base.html, registration & login
pages

Known issues:
* Translated items in whtracker>create signature remain translated when
posted
* No date/time localisation for Fleet/Structure timers

* Added time locale

Added date/time locale to
*Structure Timers
*Fleet Timers
*Fleet timer form datetimepicker.js

Fixed a bug where the bootstrap label didn't show up when making a
structure timer using the translated form

Missed some base.html translations

* Small translation error

Some obscure SRP strings went unnoticed for context review

* FAT & Fleet-up German Translations

+ a fix in settings.py.example

The only small thing not done is German Date/Time locale for Fleet-up

* Compiled de/django.po
2016-06-16 22:54:04 +00:00

2247 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# AllianceAuth Deutsch Translation Schifffahrtsgesellschaft!
# Translated by volunteers at inPanic alliance
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-16 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: alliance_auth/settings.py:83
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: alliance_auth/settings.py:84
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: alliance_auth/urls.py:19
msgid "^$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:155
msgid "^login_user/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:156
msgid "^register_user/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:158
msgid "^user/password/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:159
msgid "^user/password/done/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:161
msgid "^user/password/reset/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:163
msgid "^user/password/password/reset/done/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:165
msgid "^user/password/reset/complete/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:167
msgid ""
"^user/password/reset/confirm/(?P<uidb64>[0-9A-Za-z_\\-]+)/(?P<token>.+)/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:171
msgid "^dashboard/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:172
msgid "^help/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:175
msgid "^add_api_key/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:176
msgid "^api_key_management/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:178
msgid "^refresh_api_pair/([0-9]+)/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:179
msgid "^delete_api_pair/(\\w+)/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:180
msgid "^characters/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:183
msgid "^groups/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:184
msgid "^group/management/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:186
msgid "^group/request_add/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:188
msgid "^group/request/accept/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:190
msgid "^group/request/reject/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:193
msgid "^group/request_leave/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:195
msgid "group/leave_request/accept/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:197
msgid "^group/leave_request/reject/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:201
msgid "^hr_application_management/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:203
msgid "^hr_application_create/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:205
msgid "^hr_application_create/(\\d+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:207
msgid "^hr_application_remove/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:209
msgid "hr_application_view/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:211
msgid "hr_application_personal_view/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:213
msgid "hr_application_personal_removal/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:216
msgid "hr_application_approve/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:218
msgid "hr_application_reject/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:220
msgid "hr_application_search/"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:222
msgid "hr_mark_in_progress/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:226
msgid "^optimer/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:227
msgid "^add_optimer/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:228
msgid "^remove_optimer/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:229
msgid "^edit_optimer/(\\w+)$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:232
msgid "^services/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:233
msgid "^services/jabber_broadcast/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:240
msgid "^corputils/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:241
msgid "^corputils/(?P<corpid>[0-9]+)/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:242
msgid "^corputils/search/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:243
msgid "^corputils/search/(?P<corpid>[0-9]+)/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:246
msgid "^timers/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:247
msgid "^add_timer/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:248
msgid "^remove_timer/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:249
msgid "^edit_timer/(\\w+)$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:252
msgid "^sigtracker/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:253
msgid "^add_signature/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:254
msgid "^remove_signature/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:255
msgid "^edit_signature/(\\w+)$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:258
msgid "^srp/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:259
msgid "^srp_all/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:260
msgid "^srp_fleet_view/(\\w+)$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:261
msgid "^srp_fleet_add_view/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:262
msgid "^srp_fleet_edit/(\\w+)$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:263
msgid "^srp_request/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:264
msgid "srp_request_amount_update/(\\w+)"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:268
msgid "^tool/fleet_formatter_tool/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:272
msgid "^notifications/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:273
msgid "^notifications/(\\w+)/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:276
msgid "^set_jabber_password/$"
msgstr ""
#: alliance_auth/urls.py:279
msgid "^fits/$"
msgstr ""
#: authentication/forms.py:6
#: customization/templates/registered/services.html:17
#: customization/templates/registered/services.html:342
#: registration/forms.py:11
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:25
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:79
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:120
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:26
#: stock/templates/registered/services.html:25
#: stock/templates/registered/services.html:379
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: authentication/forms.py:7
#: customization/templates/registered/services.html:18
#: customization/templates/registered/services.html:343
#: registration/forms.py:12 services/forms.py:26 services/forms.py:30
#: stock/templates/registered/services.html:26
#: stock/templates/registered/services.html:380
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: corputils/forms.py:9
msgid "Search characters..."
msgstr "Suche Charaktere..."
#: customization/templates/registered/dashboard.html:4
#: customization/templates/registered/dashboard.html:14
#: stock/templates/registered/dashboard.html:4
#: stock/templates/registered/dashboard.html:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: customization/templates/registered/dashboard.html:24
#: stock/templates/registered/corputils.html:107
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:40
#: stock/templates/registered/dashboard.html:19
msgid "Main character"
msgstr "Hauptcharakter"
#: customization/templates/registered/dashboard.html:48
#: stock/templates/registered/dashboard.html:43
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: customization/templates/registered/dashboard.html:69
#: stock/templates/registered/dashboard.html:64
msgid "Not a part of the corporation."
msgstr "Nicht Mitglied der Corporation"
#: customization/templates/registered/dashboard.html:71
#: stock/templates/registered/dashboard.html:66
msgid "Not a part of the alliance."
msgstr "Nicht Mitglied der Allianz"
#: customization/templates/registered/fleetfits.html:8
#: stock/templates/registered/fleetfits.html:8
msgid "Alliance Fleet Doctrines"
msgstr "Allianzflottendoktrinen"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:8
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:8
msgid "Fleet Operation Management"
msgstr "Flotten Operations Management"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:13
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:13
msgid "Fleet Operation Timers"
msgstr "Flotten Operations Zeiten"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:17
#: stock/templates/registered/addoperation.html:9
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:17
msgid "Create Operation"
msgstr "Operation erstellen"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:24
#: stock/templates/registered/fleetup.html:116
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:24
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:24
msgid "Current Eve Time:"
msgstr "Momentane Eve Zeit"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:30
#: optimer/form.py:14 stock/templates/registered/operationmanagement.html:30
msgid "Operation Name"
msgstr "Operationsname"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:31
#: optimer/form.py:9 stock/templates/registered/fleetup.html:73
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:50
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:31
msgid "Doctrine"
msgstr "Doktrin"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:32
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:32
msgid "Form Up System"
msgstr "Form Up System"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:33
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:33
msgid "Form Up Location"
msgstr "Form Up Location"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:34
#: optimer/form.py:12 stock/templates/registered/operationmanagement.html:34
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:35
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:35
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:35
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:137
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:239
msgid "Local Time"
msgstr "Ortszeit"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:36
#: optimer/form.py:13
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:44
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:73
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:36
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:37
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:37
msgid "FC"
msgstr "FC"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:38
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:38
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:30
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:132
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:234 timerboard/form.py:12
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:39
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:39
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:31
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:45
msgid "Post Time"
msgstr "Veröffentlichungs Zeit"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:41
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:41
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:70
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:41
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:33
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:36
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:138
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:240
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: customization/templates/registered/operationmanagement.html:42
#: customization/templates/registered/services.html:20
#: customization/templates/registered/services.html:304
#: customization/templates/registered/services.html:345
#: customization/templates/registered/services.html:627
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:29
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:20
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:50
#: stock/templates/registered/groups.html:19
#: stock/templates/registered/operationmanagement.html:42
#: stock/templates/registered/services.html:28
#: stock/templates/registered/services.html:341
#: stock/templates/registered/services.html:382
#: stock/templates/registered/services.html:693
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:34
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:38
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:140
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:242
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: customization/templates/registered/services.html:7
#: stock/templates/registered/services.html:7
msgid "Services Management"
msgstr "Dienst Verwaltung"
#: customization/templates/registered/services.html:12
#: stock/templates/registered/services.html:12
msgid "Available Services"
msgstr "Verfügbare Dienste"
#: customization/templates/registered/services.html:16
#: customization/templates/registered/services.html:300
#: customization/templates/registered/services.html:341
#: customization/templates/registered/services.html:623
#: stock/templates/registered/services.html:24
#: stock/templates/registered/services.html:337
#: stock/templates/registered/services.html:378
#: stock/templates/registered/services.html:689
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
#: customization/templates/registered/services.html:19
#: customization/templates/registered/services.html:344
#: stock/templates/registered/services.html:27
#: stock/templates/registered/services.html:381
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: customization/templates/registered/services.html:301
#: customization/templates/registered/services.html:624
#: stock/templates/registered/services.html:338
#: stock/templates/registered/services.html:690
msgid "Unique ID"
msgstr "Einzigartige ID"
#: customization/templates/registered/services.html:303
#: customization/templates/registered/services.html:626
#: stock/templates/registered/services.html:340
#: stock/templates/registered/services.html:692
msgid "Quick Link"
msgstr "Schnell Link"
#: customization/templates/registered/services.html:663
#: stock/templates/registered/groups.html:57
#: stock/templates/registered/services.html:729
msgid "You are not in the corporation."
msgstr "Du bist nicht in dieser Corporation."
#: customization/templates/registered/services.html:665
#: stock/templates/registered/groups.html:59
#: stock/templates/registered/services.html:731
msgid "You are not in the alliance."
msgstr "Du bist kein Mitglied der Allianz."
#: customization/templates/registered/teamspeakjoin.html:8
#: stock/templates/registered/teamspeakjoin.html:8
msgid "Verify Teamspeak"
msgstr "Teamspeak bestätigen"
#: customization/templates/registered/teamspeakjoin.html:13
#: stock/templates/registered/teamspeakjoin.html:13
msgid "Verify Teamspeak Identity"
msgstr "Teamspeak-Identität bestätigen"
#: customization/templates/registered/teamspeakjoin.html:16
#: stock/templates/registered/teamspeakjoin.html:16
msgid "Join Server"
msgstr "Server beitreten"
#: customization/templates/registered/teamspeakjoin.html:22
#: stock/templates/registered/teamspeakjoin.html:22
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
#: fleetactivitytracking/forms.py:15
msgid "Name of fat-link"
msgstr "Name des fat-links:"
#: fleetactivitytracking/forms.py:16
msgid "Duration of fat-link"
msgstr "Dauer des fat-link"
#: fleetactivitytracking/forms.py:17
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:42
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:71
msgid "Fleet"
msgstr "Flotte"
#: groupmanagement/views.py:163 groupmanagement/views.py:183
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:36
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:70
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:96
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:137
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:40
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:21
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:78
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:83
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: hrapplications/forms.py:5
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:92
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: hrapplications/forms.py:8
msgid "Search String"
msgstr "Suchbegriff"
#: optimer/form.py:10 sigtracker/form.py:12
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:25
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:29
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:24
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:32
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:134
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:236 timerboard/form.py:13
msgid "System"
msgstr "System"
#: optimer/form.py:11 stock/templates/registered/fleetup.html:72
#: stock/templates/registered/fleetup.html:158
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: optimer/form.py:15 stock/templates/registered/srpmanagement.html:37
msgid "Fleet Commander"
msgstr "Flottenkommandeur"
#: optimer/form.py:16
msgid "Extra Details"
msgstr "Zusätzliche Details"
#: registration/forms.py:13
msgid "Password Again"
msgstr "Passwort wdh."
#: registration/forms.py:14
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: registration/forms.py:15
msgid "Email Again"
msgstr "E-Mail wdh."
#: services/forms.py:6
msgid "Group"
msgstr "Gruppen"
#: services/forms.py:7
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: services/forms.py:11
msgid "Name of Fleet:"
msgstr "SRP Flotte erstellen:"
#: services/forms.py:12
msgid "Fleet Commander:"
msgstr "Flottenkommandeur:"
#: services/forms.py:13
msgid "Fleet Comms:"
msgstr "Flotten Comms:"
#: services/forms.py:14
msgid "Fleet Type:"
msgstr "Flottenzeit:"
#: services/forms.py:15
msgid "Ship Priorities:"
msgstr "Schiffs priorität:"
#: services/forms.py:16
msgid "Formup Location:"
msgstr "Formup Location:"
#: services/forms.py:17
msgid "Formup Time:"
msgstr "Formup Zeit:"
#: services/forms.py:18
msgid "Expected Duration:"
msgstr "Erwartete Dauer:"
#: services/forms.py:19
msgid "Purpose:"
msgstr "Grund:"
#: services/forms.py:20
msgid "Reimbursable?*"
msgstr "Erstattungsfähig?"
#: services/forms.py:20 services/forms.py:21
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: services/forms.py:20 services/forms.py:21
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: services/forms.py:21
msgid "Important?*"
msgstr "Wichtig?"
#: services/forms.py:22
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
#: services/forms.py:25
msgid "Email Address"
msgstr "Email Adresse"
#: services/forms.py:27
msgid "Update Avatar"
msgstr "Signatur aktualisieren"
#: services/forms.py:34
msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgstr "Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein"
#: services/forms.py:43
#, python-format
msgid "Unable to locate user %s on server"
msgstr "Unfähig den Benutzer %s auf dem Server zu finden"
#: sigtracker/form.py:7
msgid "More Than 50%"
msgstr "Mehr als 50%"
#: sigtracker/form.py:7
msgid "Less Than 50%"
msgstr "Weniger als 50%"
#: sigtracker/form.py:7
msgid "Less Than 10%"
msgstr "Weniger als 10%"
#: sigtracker/form.py:8
msgid "More Than 24 Hours"
msgstr "Mehr als 24 Stunden"
#: sigtracker/form.py:8
msgid "Less Than 24 Hours"
msgstr "Weniger als 24 Stunden"
#: sigtracker/form.py:8
msgid "Less Than 4 Hours"
msgstr "Weniger als 4 Stunden"
#: sigtracker/form.py:9
msgid "Only Smallest"
msgstr "Nur kleinste"
#: sigtracker/form.py:9
msgid "Up to Medium"
msgstr "bis mittel"
#: sigtracker/form.py:9
msgid "Larger"
msgstr "Größere"
#: sigtracker/form.py:9
msgid "Very Large"
msgstr "Sehr Große"
#: sigtracker/form.py:13
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:23
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: sigtracker/form.py:14
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:27
msgid "Lifetime Status"
msgstr "Lebenszeit Status"
#: sigtracker/form.py:15
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:28
msgid "Mass Status"
msgstr "Masse Status"
#: sigtracker/form.py:16
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:29
msgid "Ship Size"
msgstr "Schiffsgröße"
#: sigtracker/form.py:17
msgid "End Destination"
msgstr "Ziel"
#: sigtracker/form.py:18
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:26
msgid "Goes Through"
msgstr "Geht durch"
#: sigtracker/form.py:19
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:30
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#: srp/form.py:6 stock/templates/registered/srpmanagement.html:34
msgid "Fleet Name"
msgstr "Flottenname"
#: srp/form.py:7 stock/templates/registered/srpmanagement.html:35
msgid "Fleet Time"
msgstr "Flottenzeit"
#: srp/form.py:8 stock/templates/registered/srpmanagement.html:36
msgid "Fleet Doctrine"
msgstr "Flottendoktrin"
#: srp/form.py:12 stock/templates/registered/srpfleetdata.html:41
msgid "Additional Info"
msgstr "Zusätzliche Info"
#: srp/form.py:14
msgid "zKillboard Link"
msgstr "zKillboard Link"
#: srp/form.py:28
msgid "Total SRP Amount"
msgstr "Aktualisiere SRP Menge"
#: srp/form.py:32
msgid "After Action Report Link"
msgstr "Abschlussbericht Link"
#: stock/templates/public/base.html:82
msgid "Logout"
msgstr "Ausloggen"
#: stock/templates/public/base.html:84
#: stock/templates/registration/password_reset_complete.html:54
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
#: stock/templates/public/base.html:95
msgid "Main Navigation"
msgstr "Haupmenü"
#: stock/templates/public/base.html:101
msgid " Dashboard"
msgstr " Dashboard"
#: stock/templates/public/base.html:107
msgid " Api Keys"
msgstr " API Keys"
#: stock/templates/public/base.html:113
msgid " Characters"
msgstr " Charaktere"
#: stock/templates/public/base.html:120
msgid " Groups"
msgstr " Gruppen"
#: stock/templates/public/base.html:127
msgid " Help"
msgstr " Hilfe"
#: stock/templates/public/base.html:132
msgid "Aux Navigation"
msgstr "Zusatz Navigation"
#: stock/templates/public/base.html:138
msgid " Services"
msgstr " Dienste"
#: stock/templates/public/base.html:147
msgid " Applications"
msgstr " Bewerbungen"
#: stock/templates/public/base.html:155
msgid " Corporation Stats"
msgstr " Korporationsstatistiken"
#: stock/templates/public/base.html:163
msgid " Group Management"
msgstr " Gruppenverwaltung"
#: stock/templates/public/base.html:171
msgid " Fleet Doctrines"
msgstr " Flottendoktrinen"
#: stock/templates/public/base.html:186
msgid " Wormhole Tracker"
msgstr " Wurmloch Tracker"
#: stock/templates/public/base.html:193
msgid " Fleet Operations"
msgstr " Flottenoperationen"
#: stock/templates/public/base.html:200
msgid " Structure Timers"
msgstr " Strukturen Timer"
#: stock/templates/public/base.html:213
msgid " Ship Replacement"
msgstr " Schiffs erstattung"
#: stock/templates/public/base.html:220
msgid "Util"
msgstr "Werkzeuge"
#: stock/templates/public/base.html:225
#: stock/templates/registration/password_change_done.html:10
#: stock/templates/registration/password_change_form.html:9
#: stock/templates/registration/password_change_form.html:18
#: stock/templates/registration/password_reset_confirm.html:53
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: stock/templates/public/base.html:233
msgid " Fleet Broadcast Formatter"
msgstr "Flottenübertragungen Formatierer "
#: stock/templates/public/base.html:241
msgid " Jabber Broadcast"
msgstr " Jabberübertragungen"
#: stock/templates/public/login.html:55
msgid "Username/Password Invalid"
msgstr "Benutzername/Passwort ungültig"
#: stock/templates/public/login.html:58
#: stock/templates/public/register.html:62
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: stock/templates/public/login.html:63
msgid "Please sign in"
msgstr "Bitte einloggen"
#: stock/templates/public/login.html:66
msgid "Sign in"
msgstr "Einloggen"
#: stock/templates/public/login.html:71
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: stock/templates/public/register.html:56
msgid "Username Already Registered"
msgstr "Name ist bereit in Benutzung"
#: stock/templates/public/register.html:60
msgid "Register Account"
msgstr "Registriere Account"
#: stock/templates/registered/addapikey.html:13
msgid "Add Api Key"
msgstr "API Key hinzufügen"
#: stock/templates/registered/addapikey.html:19
#, python-format
msgid ""
"Member API keys require access mask %(MEMBER_API_MASK)s or greater for "
"services."
msgstr ""
"Mitglieder API Key erfordert Zugriffsmaske %(MEMBER_API_MASK)s oder höher"
#: stock/templates/registered/addapikey.html:23
msgid "Member API keys need to be account-wide."
msgstr "Mitglieder API Key muss für den ganzen Account sein."
#: stock/templates/registered/addapikey.html:27
#, python-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\"\n"
" href=\"https://community.eveonline.com/support/"
"api-key/CreatePredefined?accessMask=%(MEMBER_API_MASK)s\">Create\n"
" a full API key</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\"\n"
" href=\"https://community.eveonline.com/support/"
"api-key/CreatePredefined?accessMask=%(MEMBER_API_MASK)s\">Einen\n"
" vollständigen API Key erstellen</a>"
#: stock/templates/registered/addapikey.html:32
#, python-format
msgid ""
"Blue API keys require access mask %(BLUE_API_MASK)s or greater for services."
msgstr "Blaue API Key erfordern Zugriffsmaske %(BLUE_API_MASK)s oder höher"
#: stock/templates/registered/addapikey.html:36
msgid "BLUE API keys need to be account-wide."
msgstr "BLAUE API Keys müssen Account-weit sein."
#: stock/templates/registered/addapikey.html:40
#, python-format
msgid ""
"<a target=\"_blank\"\n"
" href=\"https://community.eveonline.com/support/"
"api-key/CreatePredefined?accessMask=%(BLUE_API_MASK)s\">Create\n"
" a blue key</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\"\n"
" href=\"https://community.eveonline.com/support/"
"api-key/CreatePredefined?accessMask=%(BLUE_API_MASK)s\">Einen blauen Key "
"erstellen</a>"
#: stock/templates/registered/addapikey.html:49
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:21
msgid "Add Key"
msgstr "Key hinzufügen"
#: stock/templates/registered/addoperation.html:15
#: stock/templates/registered/addoperation.html:24
#: stock/templates/registered/fatlinkformatter.html:13
msgid "Create Fleet Operation"
msgstr "Flotten-Operation erstellen"
#: stock/templates/registered/addsignature.html:8
#: stock/templates/registered/addsignature.html:14
#: stock/templates/registered/addsignature.html:23
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:16
msgid "Create Signature"
msgstr "Signatur erstellen"
#: stock/templates/registered/addtimer.html:9
msgid "Timer Create"
msgstr "Timer erstellen"
#: stock/templates/registered/addtimer.html:15
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:17
msgid "Create Structure Timer"
msgstr "Struktur-Timer erstellen"
#: stock/templates/registered/addtimer.html:24
msgid "Create Timer"
msgstr "Timer erstellen"
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:8
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:18
msgid "API Key Management"
msgstr "API Key Verwaltung"
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:16
msgid "No api keys found"
msgstr "Keine API Key gefunden"
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:27
msgid "API ID"
msgstr "API ID"
#: stock/templates/registered/apikeymanagment.html:28
msgid "API Key"
msgstr "API Key"
#: stock/templates/registered/characters.html:7
#: stock/templates/registered/characters.html:12
#: stock/templates/registered/fleetup.html:28
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:29
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:28
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:28
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:28
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:42
msgid "Characters"
msgstr "Charaktere"
#: stock/templates/registered/characters.html:18
msgid "No primary character set"
msgstr "Keinen primären Charakter festgelegt"
#: stock/templates/registered/characters.html:35
msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"btn btn-default btn-xs\">\n"
" Refresh Primary\n"
" </button>"
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"btn btn-default btn-xs\">\n"
" Hauptcharakter "
"aktualisieren\n"
" </button>"
#: stock/templates/registered/characters.html:39
msgid ""
"<button type=\"button\" class=\"btn btn-primary btn-xs\">Make\n"
" Primary\n"
" </button>"
msgstr ""
"<button type=\"button\" class=\"btn btn-primary btn-xs\">Hauptcharakter\n"
" setzten\n"
" </button>"
#: stock/templates/registered/characters.html:57
msgid "Alliance: "
msgstr "Allianz: "
#: stock/templates/registered/characters.html:59
msgid "Corporation: "
msgstr "Corporation: "
#: stock/templates/registered/characters.html:61
msgid "Corporation Ticker: "
msgstr "Corporation Ticker: "
#: stock/templates/registered/corputils.html:7
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:8
msgid "Corporation Member Tracking"
msgstr "Corporation Mitglieder Tracking"
#: stock/templates/registered/corputils.html:12
msgid "Corporation Member Data"
msgstr "Corporation Mitgliedsdaten"
#: stock/templates/registered/corputils.html:18
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:47
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:26
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:81
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:122
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:28
msgid "Corporation"
msgstr "Corporation"
#: stock/templates/registered/corputils.html:26
msgid "Ticker:"
msgstr "Ticker: "
#: stock/templates/registered/corputils.html:28
msgid "Member count:"
msgstr "Mitgliederzahl:"
#: stock/templates/registered/corputils.html:30
msgid "Player count:"
msgstr "Spieleranzahl:"
#: stock/templates/registered/corputils.html:32
msgid "Unregistered characters:"
msgstr "Nicht registrierte Charaktere:"
#: stock/templates/registered/corputils.html:35
msgid "API Index:"
msgstr "API Index:"
#: stock/templates/registered/corputils.html:51
msgid "Alliance corporations"
msgstr "Allianz Corporations"
#: stock/templates/registered/corputils.html:80
#: stock/templates/registered/corputils.html:112
#: stock/templates/registered/corputils.html:115
#: stock/templates/registered/corputils.html:148
#: stock/templates/registered/corputils.html:194
#: stock/templates/registered/corputils.html:205
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:42
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:45
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:63
msgid "Killboard"
msgstr "Killboard"
#: stock/templates/registered/corputils.html:89
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:29
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:177
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:77
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: stock/templates/registered/corputils.html:96
msgid "Registered Main Characters"
msgstr "Registrierte Haupt Charaktere"
#: stock/templates/registered/corputils.html:97
msgid "Characters without API"
msgstr "Charaktere ohne API"
#: stock/templates/registered/corputils.html:108
msgid "Main corporation"
msgstr "Haupt Corporation"
#: stock/templates/registered/corputils.html:109
msgid "Character list"
msgstr "Charakterliste"
#: stock/templates/registered/corputils.html:110
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalstatisticsview.html:25
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:29
msgid "Fats"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/corputils.html:113
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:43
msgid "Fleet statistics"
msgstr " Flottenstatistic"
#: stock/templates/registered/corputils.html:117
#: stock/templates/registered/corputils.html:164
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:47
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:83
msgid "API JackKnife"
msgstr "API JackKnife"
#: stock/templates/registered/corputils.html:177
#, python-format
msgid ""
"Seems there are no characters in %(corp.corporation_name)s tied to a "
"registered API!"
msgstr ""
"Scheint, als wären keine Charaktere zu %(corp.corporation_name)s verbunden"
#: stock/templates/registered/corputils.html:187
#, python-format
msgid ""
"There are atleast %(n_unacounted)s characters not accounted for in EveWho."
msgstr ""
"Es sind mindestens %(n_unacounted)s Charaktere nicht in EveWho bekannt."
#: stock/templates/registered/corputils.html:193
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:39
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:24
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:28
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:46
msgid "Character"
msgstr "Charakter"
#: stock/templates/registered/corputils.html:214
#, python-format
msgid ""
"Good job! Every character in %(corp.corporation_name)s seem to be tied to an "
"API!"
msgstr ""
"Gut gemacht! Alle Charaktere in %(corp.corporation_name)s scheinen mit einer "
"APIverknüft zu sein!"
#: stock/templates/registered/corputils.html:223
msgid "No corporation model found. Contact your admin."
msgstr "Kein Corporation Model gefunden. Kontaktiere deinen Admin."
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:14
msgid "Member Search Results"
msgstr "Mitgliedersuche Ergebnisse"
#: stock/templates/registered/corputilssearchview.html:59
msgid "No API registered!"
msgstr "Keine API registriert!"
#: stock/templates/registered/discord.html:8
#: stock/templates/registered/jabberbroadcast.html:8
#: stock/templates/registered/jabberbroadcast.html:13
msgid "Jabber Broadcast"
msgstr "Jabber Übertragung"
#: stock/templates/registered/discord.html:13
msgid "Discord Connection"
msgstr "Discordverbindung"
#: stock/templates/registered/discord.html:19
msgid "Account Linked"
msgstr "Account verbunden"
#: stock/templates/registered/discord.html:21
msgid ""
"Enter your Discord account credentials below. These are not stored: they are "
"needed to determine your user ID and make you join the server."
msgstr ""
"Gib Deine Discord Accountdaten unten an. Diese werden nicht gespeichert: sie "
"werden benötigt, um deine Nutzer ID zu ermitteln und dich mit dem Server zu "
"verbinden."
#: stock/templates/registered/discord.html:22
msgid "If you do not have a Discord account, please create one <a href="
msgstr "Wenn du noch keinen Discord Account hast, erstelle einen <a href="
#: stock/templates/registered/discord.html:28
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: stock/templates/registered/fatlinkformatter.html:7
msgid "Create Fatlink"
msgstr "Erstelle Fatlink"
#: stock/templates/registered/fatlinkformatter.html:17
msgid "Bad request!"
msgstr "Fehlerhafte Anfrage!"
#: stock/templates/registered/fatlinkformatter.html:28
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:62
msgid "Create fatlink"
msgstr "Erstelle fatlink"
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:7
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:7
msgid "Fatlink view"
msgstr "Fatlink sehen"
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:11
#, python-format
msgid "Edit fatlink \"%(fatlink.name)s\""
msgstr "Editiere fatlink \"%(fatlink.name)s\""
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:15
msgid "Delete fat"
msgstr "Lösche fat"
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:20
msgid "Registered characters"
msgstr "Registrierte Charaktere"
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:23
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:32
msgid "User"
msgstr "Benutzername"
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:26
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:26
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:30
msgid "Ship"
msgstr "Schiff"
#: stock/templates/registered/fatlinkmodify.html:27
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:43
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:31
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:72
#: stock/templates/registered/fleetup.html:57
#: stock/templates/registered/fleetup.html:59
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:34
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:136
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:238
msgid "Eve Time"
msgstr "Eve Zeit"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:7
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalstatisticsview.html:6
msgid "Personal fatlink statistics"
msgstr "Persönliche fatlink Statistic"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:11
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalstatisticsview.html:10
msgid "Participation data statistics for"
msgstr "Teilnamestatistik für"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:15
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:14
msgid "Previous month"
msgstr "Vorheriger Monat"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:18
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:18
msgid "Next month"
msgstr "Nächster Monat"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:23
#, python-format
msgid "%(user)s has collected %(n_fats)s links this month."
msgstr "%(user)s hat diesen Monat %(n_fats)s gesammelt."
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:27
msgid "Times used"
msgstr "male genutzt"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:37
#, python-format
msgid "%(user)s has created %(n_created_fats)s links this month."
msgstr "%(user)s hat diesen Monat %(n_created_fats)s links erstellt."
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:40
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:69
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:49
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:49
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:40
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:46
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:45
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:74
msgid "Edit"
msgstr "Editieren"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalstatisticsview.html:13
msgid "Previous year"
msgstr "Vorheriges Jahr"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalstatisticsview.html:17
msgid "Next year"
msgstr "Nächstes Jahr"
#: stock/templates/registered/fatlinkpersonalstatisticsview.html:24
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:7
msgid "Fatlink statistics"
msgstr "Fatlink Statistik"
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:11
#, python-format
msgid "Participation data statistics for %(month)s, %(year)s"
msgstr "Teilnahme Statistic für %(month)s, %(year)s"
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:26
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker: "
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:27
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:47
msgid "Corp"
msgstr "Corp"
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:28
msgid "Members"
msgstr "Mitgliederzahl:"
#: stock/templates/registered/fatlinkstatisticsview.html:30
msgid "Average fats"
msgstr "Durchschnittliche fats"
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:11
msgid "Participation data"
msgstr "Teilnahme Daten"
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:15
msgid "Most recent clicked fatlinks"
msgstr "Letzter geklickter fatlink"
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:20
msgid "Personal statistics"
msgstr "Persönliche Statistik"
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:27
msgid "fatname"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:52
msgid "Most recent fatlinks"
msgstr "Letzter fatlink"
#: stock/templates/registered/fatlinkview.html:57
msgid "View statistics"
msgstr "Statistik"
#: stock/templates/registered/fleetformattertool.html:8
msgid "Fleet Formatter Tool"
msgstr "Flottenformatierung"
#: stock/templates/registered/fleetformattertool.html:13
msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool"
msgstr "Flottenübertragunsformatierung"
#: stock/templates/registered/fleetformattertool.html:26
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:15
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:16
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:15
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:15
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:15
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:15
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Toggle Navigation"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:20
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:20
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:20
msgid "Fleet-Up"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fleetup.html:24
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:25
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:24
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:24
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:24
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:24
msgid "Ops and Timers"
msgstr "Ops und Timer"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:25
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:26
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:25
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:25
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:25
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:25
msgid "Doctrines"
msgstr "Doktrin"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:26
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:27
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:26
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:26
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:26
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:26
msgid "Fittings"
msgstr "Fitting"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:37
msgid "Operations"
msgstr "Operation"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:38
#: stock/templates/registered/fleetup.html:125
#: stock/templates/registered/fleetup.html:150
msgid "Timers"
msgstr "Timer"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:53
msgid "Start"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fleetup.html:54
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:74
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:75
msgid "URL"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fleetup.html:90
msgid "TBA"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fleetup.html:98
msgid "No link"
msgstr "Kein Link"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:100
msgid "External link"
msgstr "Extrener link"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:110
msgid "There seems to be no Operations in the near future, go make ISK!"
msgstr "Es scheint keine Operation in naher Zukunft zu geben, geht und verdient ISK!"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:156
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:157
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:33
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:135
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:237
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:159
msgid "Expires(EVE-time)"
msgstr "Läuft aus(EVE-Zeit)"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:160
msgid "Owner"
msgstr "Besitzer"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:161
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: stock/templates/registered/fleetup.html:192
msgid ""
"There seems to be no Timers in the near future, this does not mean there "
"isn't any!"
msgstr ""
"Es scheint keine Operation in naher Zukunft zu geben, die bedeutet nicht das es keine geben wird!"
#: stock/templates/registered/fleetupcharacters.html:38
msgid "Characters registered on Fleet-Up.com"
msgstr "Characters registriert auf Fleet-Up.com"
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:50
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:51
msgid "Hull type"
msgstr "Hüllen Typ"
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:52
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:42
msgid "Ship type"
msgstr "Schiffstypen"
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:53
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:43
msgid "Estimated ISK"
msgstr "Geschätzte ISK"
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrine.html:54
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:44
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: stock/templates/registered/fleetupdoctrinesview.html:51
msgid "Last updated"
msgstr "Letzes Update"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:7
msgid "FleetUp - Doctrine"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:41
msgid "This fit is part of a doctrine"
msgstr "Dieses Fit ist teil eines Doctrins"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:47
msgid "Role in doctrine:"
msgstr "Rolle im Doctrin"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:50
msgid "Priority:"
msgstr "Schiffs priorität:"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:60
msgid "See doctrine"
msgstr "Gehe zum Flottendoktrin"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:67
msgid "Fit categories"
msgstr "Fit kategorie"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:78
msgid "All fits in this Doctrine"
msgstr "Alle Fits dieses Doctriens"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:107
msgid "Hull:"
msgstr "Hülle:"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:108
msgid "Ship:"
msgstr "Shiff"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:110
msgid "Estimated price:"
msgstr "Geschätzter Preis:"
#: stock/templates/registered/fleetupfitting.html:138
msgid "EFT/Export"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:41
msgid "Hull"
msgstr "Hülle"
#: stock/templates/registered/fleetupfittingsview.html:74
msgid "There seems to be no Doctrines in here at the moment!"
msgstr "Es scheint kein Doctrin vorhanden zu sein!"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:7
msgid "Groups Management"
msgstr "Gruppenmanagement"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:12
msgid "Group Management"
msgstr "Gruppenmanagement"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:13
msgid "Group Add Request"
msgstr "Gruppenbeitrittsanfrage"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:17
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:47
msgid "RequestID"
msgstr "RequestID"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:18
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:48
msgid "CharacterName"
msgstr "Charaktername"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:19
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:49
#: stock/templates/registered/groups.html:17
msgid "GroupName"
msgstr "Gruppenname"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:31
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:61
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:37
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:67
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:82
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: stock/templates/registered/groupmanagement.html:44
msgid "Group Leave Request"
msgstr "Gruppenaustrittsanfrage"
#: stock/templates/registered/groups.html:7
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: stock/templates/registered/groups.html:12
msgid "Available Groups"
msgstr "Verfügbare Gruppen"
#: stock/templates/registered/groups.html:16
msgid "GroupID"
msgstr "Gruppen ID"
#: stock/templates/registered/groups.html:18
msgid "GroupDesc"
msgstr "Gruppen Beschreibung"
#: stock/templates/registered/groups.html:32
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
#: stock/templates/registered/groups.html:43
msgid "Request"
msgstr "Anfrage"
#: stock/templates/registered/hrapplicationcorpchoice.html:6
#: stock/templates/registered/hrapplicationcorpchoice.html:9
msgid "Choose a Corp"
msgstr "Wähle eine Corporation"
#: stock/templates/registered/hrapplicationcorpchoice.html:12
msgid "Available Corps"
msgstr "Zur Auswahl stehende Corporations"
#: stock/templates/registered/hrapplicationcorpchoice.html:24
msgid "No corps are accepting applications at this time."
msgstr "Zur Zeit nimmt keine Corporation Bewerbungen entgegen."
#: stock/templates/registered/hrapplicationcreate.html:6
#: stock/templates/registered/hrapplicationcreate.html:9
msgid "Apply To"
msgstr "Bewerben bei"
#: stock/templates/registered/hrapplicationcreate.html:26
msgid "Submit"
msgstr "Einreichen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:8
msgid "HR Application Management"
msgstr "Bewerbungsmanagement"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:14
msgid "Personal Applications"
msgstr "Persönliche Bewerbungen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:17
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:19
#: stock/templates/registered/hrcreateapplication.html:8
#: stock/templates/registered/hrcreateapplication.html:13
msgid "Create Application"
msgstr "Erstelle Bewerbung"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:27
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:82
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:123
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:29
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:46
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:28
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:83
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:124
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:30
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:75
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:48
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:42
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:38
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:99
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:140
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:42
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:17
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:70
msgid "Approved"
msgstr "Akzeptiert"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:40
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:101
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:142
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:44
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:74
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:61
msgid "Application Management"
msgstr "Bewerbungsverwaltung"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:65
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:18
msgid "Search Applications"
msgstr "Suche Bewerbung"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:71
msgid "Reviewed"
msgstr "Angesehen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:78
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:119
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:80
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:121
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:27
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:33
msgid "Main Character"
msgstr "Hauptcharakter"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:94
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:24
msgid "Reviewer:"
msgstr "Rezensent:"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:168
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:138
msgid "Close"
msgstr "Geschlossen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationmanagement.html:169
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:69
msgid "Application Search"
msgstr "Bewerbungssuche"
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:14
msgid "Application Search Results"
msgstr "Bewerbungs Suchergebnisse"
#: stock/templates/registered/hrapplicationsearchview.html:25
msgid "Application ID"
msgstr "Bewerbungs ID"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:7
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:12
msgid "View Application"
msgstr "Bewerbung ansehen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:19
msgid "Denied"
msgstr "Abgelehnt"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:29
msgid "Applicant"
msgstr "Bewerber"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:48
msgid "Alliance"
msgstr "Allianz"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:79
msgid "Approve"
msgstr "Bestätigen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:85
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:88
msgid "Mark in Progress"
msgstr "Wird bearbeitet"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:96
msgid "API"
msgstr "API"
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:140
#: stock/templates/registered/hrapplicationview.html:147
msgid "Add Comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#: stock/templates/registered/hrcreateapplication.html:19
msgid "Application Submitted"
msgstr "Bewerbung eingereicht"
#: stock/templates/registered/hrcreateapplication.html:25
msgid "Submit Application"
msgstr "Bewerbung einreichen"
#: stock/templates/registered/jabberbroadcast.html:19
msgid "Broadcast Sent!!"
msgstr "Übertragung gesendet!!"
#: stock/templates/registered/jabberbroadcast.html:26
msgid "Broadcast"
msgstr "Übertragungen"
#: stock/templates/registered/notification_list.html:5
#: stock/templates/registered/notification_list.html:9
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: stock/templates/registered/notification_list.html:14
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: stock/templates/registered/notification_list.html:15
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
#: stock/templates/registered/notification_list.html:23
#: stock/templates/registered/notification_list.html:54
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
#: stock/templates/registered/notification_list.html:24
#: stock/templates/registered/notification_list.html:55
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: stock/templates/registered/notification_list.html:25
#: stock/templates/registered/notification_list.html:56
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: stock/templates/registered/notification_view.html:6
#: stock/templates/registered/notification_view.html:11
msgid "View Notification"
msgstr "Benachrichtigung ansehen"
#: stock/templates/registered/optimerupdate.html:9
#: stock/templates/registered/signatureupdate.html:8
#: stock/templates/registered/srpfleetupdate.html:8
#: stock/templates/registered/srpfleetupdate.html:15
#: stock/templates/registered/srpfleetupdate.html:27
#: stock/templates/registered/timerupdate.html:8
msgid "Update AAR Link"
msgstr "Aktualisiere AAR Link"
#: stock/templates/registered/optimerupdate.html:16
#: stock/templates/registered/optimerupdate.html:28
msgid "Update Fleet Operation"
msgstr "Aktualisiere Flotten Operationen"
#: stock/templates/registered/optimerupdate.html:22
msgid "Fleet Operation Does Not Exist"
msgstr "Flotten Operation existiert nicht"
#: stock/templates/registered/service_password.html:8
msgid "Service Password Change"
msgstr "Passwort ändern"
#: stock/templates/registered/service_password.html:13
#, python-format
msgid "Set %(service)s Password"
msgstr "Setze %(service)s Passwort"
#: stock/templates/registered/service_password.html:26
msgid "Passwords are stored as plain text. Don't re-use another password."
msgstr ""
"Passwörter werden als Klartext gespeichert. Bitte keine Passwörter "
"wiederverwenden."
#: stock/templates/registered/service_password.html:32
msgid "Set Password"
msgstr "Setze Passwort"
#: stock/templates/registered/services.html:16
msgid "Link Discord"
msgstr ""
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:7
msgid "Wormhole Signature Management"
msgstr "Wurmloch Signatur Verwaltung"
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:12
msgid "Wormhole Signatures"
msgstr "Wurmloch Signatur"
#: stock/templates/registered/signaturemanagement.html:25
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
#: stock/templates/registered/signatureupdate.html:15
#: stock/templates/registered/signatureupdate.html:27
msgid "Update Signature"
msgstr "Signatur aktualisieren"
#: stock/templates/registered/signatureupdate.html:21
msgid "Signature Does Not Exist"
msgstr "Die Signatur existiert nicht"
#: stock/templates/registered/srpfleetadd.html:8
msgid "SRP Fleet Create"
msgstr "Erstelle SRP-Flotte"
#: stock/templates/registered/srpfleetadd.html:15
#: stock/templates/registered/srpfleetadd.html:25
msgid "Create SRP Fleet"
msgstr "SRP Flotte erstellen"
#: stock/templates/registered/srpfleetadd.html:28
msgid "Fleet Created Successfully!"
msgstr "Flotte erfolgreich erstellt!"
#: stock/templates/registered/srpfleetadd.html:29
#, python-format
msgid ""
"Give this <a\n"
" href=\"/srp_request/%(completed_srp_code)s"
"\">Link</a> to the line members"
msgstr ""
"Gebe diesen <a\n"
" href=\"/srp_request/%(completed_srp_code)s"
"\">Link</a> den Teilnehmern"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:15
msgid "SRP Fleet Data"
msgstr "SRP Flotten Daten"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:20
msgid "Mark Incomplete"
msgstr "Als unvollständig markieren"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:24
msgid "Mark Completed"
msgstr "Als vollständig markieren"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:32
msgid "Total Losses:"
msgstr "Verluste insgesamt:"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:34
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:29
msgid "Total ISK Cost:"
msgstr "ISK-Kosten insgesamt:"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:39
msgid "Pilot Name"
msgstr "Name des Piloten"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:40
msgid "Killboard Link"
msgstr "Killboard Link"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:42
msgid "Ship Type"
msgstr "Schiffstypen"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:43
msgid "Killboard Loss Amt"
msgstr "Summe Killboard Verluste"
#: stock/templates/registered/srpfleetdata.html:44
msgid "SRP ISK Cost"
msgstr "SRP ISK-Kosten"
#: stock/templates/registered/srpfleetrequest.html:8
msgid "SRP Request"
msgstr "SRP-Anfrage"
#: stock/templates/registered/srpfleetrequest.html:15
#: stock/templates/registered/srpfleetrequest.html:28
msgid "Create SRP Request"
msgstr "Erstelle SRP-Anfrage"
#: stock/templates/registered/srpfleetrequest.html:21
#: stock/templates/registered/srpfleetrequestamount.html:21
msgid "SRP Code Does Not Exist"
msgstr "SRP-Code existiert nicht"
#: stock/templates/registered/srpfleetrequest.html:32
msgid "SRP Request Successfully Submitted"
msgstr "SRP-Anfrage erfolgreich eingereicht"
#: stock/templates/registered/srpfleetrequestamount.html:8
#: stock/templates/registered/srpfleetrequestamount.html:15
msgid "Update SRP Amount"
msgstr "Aktualisiere SRP Menge"
#: stock/templates/registered/srpfleetrequestamount.html:27
msgid "Update SRP Request Amount"
msgstr "Aktualisiere SPR Anfragen Menge"
#: stock/templates/registered/srpfleetupdate.html:21
msgid "SRP Fleet Does Not Exist"
msgstr "SRP Flotte existiert nicht"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:9
msgid "Srp Management"
msgstr "Srp Verwaltung"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:15
msgid "SRP Management"
msgstr "SRP Verwaltung"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:19
msgid "View All"
msgstr "Zeige alles"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:22
msgid "Add SRP Fleet"
msgstr "Füge SRP Flotte hinzu"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:38
msgid "Fleet AAR"
msgstr "Flotten AAR"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:39
msgid "Fleet SRP Code"
msgstr "Flotten SRP Code"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:40
msgid "Fleet ISK Cost"
msgstr "Flotten ISK Kosten"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:41
msgid "SRP Status"
msgstr "SRP Status"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:68
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: stock/templates/registered/srpmanagement.html:87
#: stock/templates/registration/password_change_done.html:16
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:8
msgid "Structure Timer Management"
msgstr "Struktur-Timer Verwaltung"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:13
msgid "Structure Timers"
msgstr "Struktur-Timer"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:27
msgid "Next Timer"
msgstr "Nächster Timer"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:31
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:133
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:235 timerboard/form.py:16
msgid "Objective"
msgstr "Ziel"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:51
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:153
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:256 timerboard/form.py:10
msgid "Hostile"
msgstr "Feindlich"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:56
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:158
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:261 timerboard/form.py:10
msgid "Friendly"
msgstr "Freundlich"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:61
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:163
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:266 timerboard/form.py:10
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:129
msgid "Corp Timers"
msgstr "Corp Timer"
#: stock/templates/registered/timermanagement.html:231
msgid "Future Timers"
msgstr "Zukünftige Timer"
#: stock/templates/registered/timerupdate.html:15
#: stock/templates/registered/timerupdate.html:27
msgid "Update Structure Timer"
msgstr "Struktur Timer aktualisieren"
#: stock/templates/registered/timerupdate.html:21
msgid "Structure Timer Does Not Exist"
msgstr "Struktur Timer existiert nicht"
#: stock/templates/registration/password_change_done.html:6
#: stock/templates/registration/password_change_form.html:5
msgid "Password Change"
msgstr "Passwort ändern"
#: stock/templates/registration/password_reset_complete.html:49
msgid "Password reset complete"
msgstr "Passwort wurde zurückgesetzt"
#: stock/templates/registration/password_reset_complete.html:51
msgid "Your password has been set."
msgstr "Passwort wurde gesetzt"
#: stock/templates/registration/password_reset_confirm.html:58
msgid "Password reset unsuccessful"
msgstr "Passwort Zurücksetzen Fehlgeschlagen"
#: stock/templates/registration/password_reset_confirm.html:60
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Der Link zum Rücksetzen des Passworts ist ungültig, weil er möglischerweise "
"schon benutzt wurde. Bitte beantrage einen Neuen"
#: stock/templates/registration/password_reset_done.html:45
msgid "Password Reset Success"
msgstr "Passwort Zurücksetzten Erfolgreich"
#: stock/templates/registration/password_reset_done.html:47
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
"receiving them shortly."
msgstr ""
"Wir haben dir eine Email mit Anweisungen um dein Passwort zu setzen "
"gesendet. Du solltest diesen in Kürze erhalten"
#: stock/templates/registration/password_reset_done.html:49
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Falls du keine E-Mail erhalten haben solltest, stelle sicher, dass du die E-"
"Mail Adresse eingegeben hast, mit der du dich registriert hast und überprüfe "
"deinen Spam Ordner"
#: stock/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your\n"
" user account."
msgstr ""
"Du erhälst diese E-Mail, weil du das Zurücksetzen deines Passworts für dein "
"Benutzerkonto angefordert hast."
#: stock/templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Bitte besuche die folgende Seite und wähle ein neues Passwort"
#: stock/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Dein Benutzername, falls du ihn vergessen haben solltest, lautet:"
#: stock/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Vielen dank, dass du unsere Seite nutzt!"
#: stock/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Your IT Team"
msgstr "Euer IT Team"
#: stock/templates/registration/password_reset_form.html:51
msgid "Password Reset"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: stock/templates/registration/password_reset_form.html:53
msgid "Forgotten your password? Enter your email below."
msgstr "Hast du dein Passwort vergessen? Gib unten deine Email-Adresse ein."
#: stock/templates/registration/password_reset_form.html:56
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: timerboard/form.py:9
msgid "Other"
msgstr "anderes"
#: timerboard/form.py:14
msgid "Planet/Moon"
msgstr "Planet/Mond"
#: timerboard/form.py:15
msgid "Structure Type"
msgstr "Struktur-Timer"
#: timerboard/form.py:17
msgid "Days Remaining"
msgstr "Tage Verbleibend"
#: timerboard/form.py:18
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Stunden Verbleibend"
#: timerboard/form.py:19
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minuten Verbleibend"
#: timerboard/form.py:20
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#: timerboard/form.py:21
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Corp-beschränkt"