mirror of
https://gitlab.com/allianceauth/allianceauth.git
synced 2025-07-09 04:20:17 +02:00
3063 lines
104 KiB
Plaintext
3063 lines
104 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mickael Gr4vity, 2023
|
||
# rockclodbuster, 2023
|
||
# Keven D. <theenarki@gmail.com>, 2023
|
||
# Mohssine Daghghar, 2023
|
||
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2023
|
||
# draktanar KarazGrong <umbre@fallenstarscreations.com>, 2023
|
||
# Geoffrey Fabbro, 2023
|
||
# Idea, 2024
|
||
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2024
|
||
# T'rahk Rokym, 2024
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:23+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: T'rahk Rokym, 2024\n"
|
||
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: allianceauth/analytics/apps.py:8
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/analytics/models.py:22
|
||
msgid "Google Analytics Universal"
|
||
msgstr "Google Analytique Universelle"
|
||
|
||
#: allianceauth/analytics/models.py:23
|
||
msgid "Google Analytics V4"
|
||
msgstr "Google Analytics V4"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/apps.py:9
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/constants.py:6
|
||
msgid ""
|
||
"This software has exceeded the error limit for ESI. If you are a user, "
|
||
"please contact the maintainer of this software. If you are a "
|
||
"developer/maintainer, please make a greater effort in the future to receive "
|
||
"valid responses. For tips on how, come have a chat with us in ##3rd-party-"
|
||
"dev-and-esi on the EVE Online Discord. https://www.eveonline.com/discord"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce logiciel a dépassé la limite d'erreur pour ESI. Si vous êtes un "
|
||
"utilisateur, veuillez contacter le responsable de ce logiciel. Si vous êtes "
|
||
"un développeur/mainteneur, veuillez faire plus d'efforts à l'avenir pour "
|
||
"recevoir des réponses valides. Pour savoir comment faire, venez discuter "
|
||
"avec nous dans ##3rd-party-dev-and-esi sur le Discord d'EVE Online. "
|
||
"https://www.eveonline.com/discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/decorators.py:52
|
||
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un personnage principal est nécessaire pour effectuer cette action. Ajoutez-"
|
||
"en un ci-dessous."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/forms.py:12
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/forms.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas l’autorisation d'ajouter ou d'enlever ces groupes "
|
||
"restreints: %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:72
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Anglais"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:73
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:74
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Allemand"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:75
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Espagnol"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:76
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italien"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:77
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japonais"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:78
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Coréen"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:79
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:80
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russe"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:81
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:82
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polonais"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:83
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:117
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainien"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:84
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:118
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:100
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:105
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
|
||
msgid "Night Mode"
|
||
msgstr "Mode Nuit"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:109
|
||
#: allianceauth/theme/templates/theme/theme_select.html:4
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Thème"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State changed to: %s"
|
||
msgstr "État changé à: %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
|
||
msgstr "L'état de votre personnage est maintenant: %(state)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:5
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/sortable-side-menu.html:14
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Écran de bord"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:5
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:33
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:54
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Personnages"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:11
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:12
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:4
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:6
|
||
msgid "Add Character"
|
||
msgstr "Ajouter un Personnage"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:14
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:15
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:10
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:12
|
||
msgid "Change Main"
|
||
msgstr "Changer de Personnage Principal"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:22
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:89
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:23
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:32
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:61
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:33
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:23
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:33
|
||
msgid "Corp"
|
||
msgstr "Corpo"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:24
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:126
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:63
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Alliance"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_groups.html:5
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Appartenance"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_groups.html:10
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "État:"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:11
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:133
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:136
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
|
||
msgid "Token Management"
|
||
msgstr "Gestion des jetons"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
|
||
"your tokens. Always revoke tokens on "
|
||
"https://developers.eveonline.com/authorized-apps where possible."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:23
|
||
msgid "Scopes"
|
||
msgstr "Portée"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:24
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:37
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:124
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:168
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:35
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:94
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:83
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:53
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:25
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:124
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:164
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:211
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:17
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:36
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:41
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:118
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Personnage"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Connexion"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:10
|
||
msgid "Login with Eve SSO"
|
||
msgstr "Connexion avec Eve SSO"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:25
|
||
msgid "For information on SSO, ESI and security read the CCP Dev Blog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour de l'information sur le SSO, le ESI et la sécurité, lisez le blog de "
|
||
"développeur CCP"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:27
|
||
msgid "Introducing ESI - A New API For EVE Online"
|
||
msgstr "Présentation de l'ESI - une nouvelle API pour EVE Online"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:33
|
||
msgid "Manage ESI Applications"
|
||
msgstr "Gestion des Application ESI"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:6
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Enregistrement"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:23
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "S'inscrire"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/registration/activate.html:6
|
||
msgid "Invalid or expired activation link."
|
||
msgstr "Lien d'activation invalide ou expiré."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de changer le personnage principal à %(char)s. Le personnage "
|
||
"appartient à un autre compte."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changed main character to %s"
|
||
msgstr "Personnage principal changé en %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(name)s to your account."
|
||
msgstr "Ajouté %(name)s à votre compte."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter %(name)s à votre compte: ils ont déjà un compte."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate as the selected character. Please log in with the "
|
||
"main character associated with this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible de s'authentifier avec le personnage sélectionné. Merci de vous "
|
||
"connecter avec le personnage principal associé à ce compte."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:293
|
||
msgid "Registration token has expired."
|
||
msgstr "Le token d'enregistrement est expiré."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:354
|
||
msgid ""
|
||
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Email de confirmation envoyé. Cliquez sur le lien pour valider votre adresse"
|
||
" email."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:360
|
||
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre adresse email a été confirmé. Veuillez vous connecter pour continuer."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:366
|
||
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
|
||
msgstr "La création de nouveaux comptes n'est pas actuellement permise."
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/apps.py:8 allianceauth/corputils/auth_hooks.py:12
|
||
msgid "Corporation Stats"
|
||
msgstr "Statistiques de la Corpo"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:6
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:10
|
||
msgid "Corporation Member Data"
|
||
msgstr "Information des membres de la Corpo"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:16
|
||
msgid "Corporations"
|
||
msgstr "Corporations"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:35
|
||
msgid "Add corporation"
|
||
msgstr "Ajouter une corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:51
|
||
msgid "Search all corporations..."
|
||
msgstr "Rechercher toutes les corporations..."
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:46
|
||
msgid "Mains"
|
||
msgstr "Personnage Principaux"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:60
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:34
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
|
||
msgid "Unregistered"
|
||
msgstr "Pas inscrit"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:80
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour:"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:86
|
||
msgid "Update Now"
|
||
msgstr "Mettre à jour maintenant"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:101
|
||
msgid "Main character"
|
||
msgstr "Personnage principal"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:102
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:29
|
||
msgid "Registered characters"
|
||
msgstr "Personnages inscrits"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:125
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:18
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:35
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:122
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:166
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:33
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:62
|
||
msgid "Corporation"
|
||
msgstr "Corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:142
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:178
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:191
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:223
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:31
|
||
msgid "Killboard"
|
||
msgstr "Tableau de chasse"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:166
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:20
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:32
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:121
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:165
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:32
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:42
|
||
msgid "Main Character"
|
||
msgstr "Personnage Principal"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:21
|
||
msgid "Main Corporation"
|
||
msgstr "Corpo Principale"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:168
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:22
|
||
msgid "Main Alliance"
|
||
msgstr "Alliance Principale"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:9
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Résultats de recherche"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:19
|
||
msgid "zKillboard"
|
||
msgstr "zKillboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/views.py:54
|
||
msgid "Selected corp already has a statistics module."
|
||
msgstr "La corpo sélectionnée a déjà un module de statistiques."
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/views.py:56
|
||
msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'obtenir les statistiques de la corpo avec le code choisi."
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/apps.py:16
|
||
msgid "Crontab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:13
|
||
msgid "Minute Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:14
|
||
msgid "Hour Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:15
|
||
msgid "Day of Month Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:16
|
||
msgid "Month of Year Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:17
|
||
msgid "Day of Week Offset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/custom_css/apps.py:13 allianceauth/custom_css/models.py:36
|
||
#: allianceauth/custom_css/models.py:37 allianceauth/custom_css/models.py:47
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "CSS personnalisé"
|
||
|
||
#: allianceauth/custom_css/models.py:25
|
||
msgid "Your custom CSS"
|
||
msgstr "Votre CSS personnalisé"
|
||
|
||
#: allianceauth/custom_css/models.py:26
|
||
msgid "This CSS will be added to the site after the default CSS."
|
||
msgstr "Ce CSS être ajouté sur le site après le CSS par défaut"
|
||
|
||
#: allianceauth/eveonline/apps.py:8
|
||
msgid "EVE Online"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/eveonline/autogroups/apps.py:8
|
||
msgid "EVE Online Autogroups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:11
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:10
|
||
msgid "Fleet Activity Tracking"
|
||
msgstr "Suivi de participation en flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
|
||
msgid "Fleet Name"
|
||
msgstr "Nom de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
|
||
msgid "Duration of fat-link"
|
||
msgstr "Durée de vie du lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
|
||
msgid "Duration of the fat-link in minutes"
|
||
msgstr "Durée du lien FAT en minutes"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:6
|
||
msgid "Fleet Participation"
|
||
msgstr "Participation en flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:15
|
||
msgid "Character not found!"
|
||
msgstr "Impossible de trouver le personnage!"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:35
|
||
msgid "Character not registered!"
|
||
msgstr "Le personnage n'est pas inscrit!"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:38
|
||
msgid "This character is not associated with an auth account."
|
||
msgstr "Ce personnage n'est pas associé à un compte Auth."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:39
|
||
msgid "Add it here"
|
||
msgstr "Ajouter ici"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:40
|
||
msgid "before attempting to click fleet attendance links."
|
||
msgstr "avant d'essayer de cliquer sur un lien de participation de flotte."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:7
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:16
|
||
msgid "Create Fatlink"
|
||
msgstr "Créer un lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:21
|
||
msgid "Bad request!"
|
||
msgstr "Demande erronée!"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:31
|
||
msgid "Fatlink details"
|
||
msgstr "Détails du lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:43
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:79
|
||
msgid "Create fatlink"
|
||
msgstr "Créer un lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:6
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:6
|
||
msgid "Fatlink view"
|
||
msgstr "Voir les liens FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:16
|
||
msgid "Edit fatlink"
|
||
msgstr "Editer lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:21
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr ?"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
|
||
msgid "Delete fat"
|
||
msgstr "supprimer lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:35
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:36
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:41
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:31
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:37
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:42
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:13 allianceauth/timerboard/form.py:37
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:17
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:10
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Système"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:38
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:44
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:43
|
||
msgid "Ship"
|
||
msgstr "Vaisseau"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:39
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:75
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:44
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:92
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:17
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:23
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:18
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:12
|
||
msgid "EVE time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:49
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:52
|
||
msgid "Docked in"
|
||
msgstr "Amarré à"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:6
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:6
|
||
msgid "Personal fatlink statistics"
|
||
msgstr "statistiques personnelles des lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:16
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:16
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participation data statistics for %(month)s, %(year)s"
|
||
msgstr "Statistiques de participation personnelles pour %(month)s, %(year)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:22
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:20
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:20
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Mois précédent"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:25
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:23
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:23
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Mois suivant"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s has collected one link this month."
|
||
msgid_plural "%(user)s has collected %(links)s links this month."
|
||
msgstr[0] "%(user)s a obtenu un lien ce mois."
|
||
msgstr[1] "%(user)s a obtenu %(links)s liens ce mois."
|
||
msgstr[2] "%(user)s a obtenu %(links)s liens ce mois."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:45
|
||
msgid "Times used"
|
||
msgstr "Nombre d'utilisations"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s has created one link this month."
|
||
msgid_plural "%(user)s has created %(links)s links this month."
|
||
msgstr[0] "%(user)s a créé un lien ce mois."
|
||
msgstr[1] "%(user)s a créé %(links)s liens ce mois."
|
||
msgstr[2] "%(user)s a créé %(links)s liens ce mois."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:73
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:40
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:91
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:74
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:90
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:14
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Créateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:76
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:93
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:18
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:15
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durée"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:77
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:94
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participation data statistics for %(year)s"
|
||
msgstr "Statistiques de participation pour %(year)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:20
|
||
msgid "Previous year"
|
||
msgstr "Année précédente"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:23
|
||
msgid "Next year"
|
||
msgstr "Année suivante"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:30
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:31
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:34
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:35
|
||
msgid "Fats"
|
||
msgstr "Fleet Activity Trackers"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:6
|
||
msgid "Fatlink Corp Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques de liens FAT de corpo"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:36
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:37
|
||
msgid "Average fats"
|
||
msgstr "FAT moyen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:6
|
||
msgid "Fatlink Statistics"
|
||
msgstr "Statistiques du lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:32
|
||
msgid "Ticker"
|
||
msgstr "Ticker"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:15
|
||
msgid "Participation data"
|
||
msgstr "Statistiques de participation"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:23
|
||
msgid "Most recent clicked fatlinks"
|
||
msgstr "LIen FAT récemment cliqués"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:29
|
||
msgid "Personal statistics"
|
||
msgstr "Statistiques personnelles"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:63
|
||
msgid "No fleet activity on record."
|
||
msgstr "Aucune participation à une flotte enregistrée."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:72
|
||
msgid "Most recent fatlinks"
|
||
msgstr "dernier lien FAT"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:76
|
||
msgid "View statistics"
|
||
msgstr "Visionner les statistiques"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:119
|
||
msgid "No created fatlinks on record."
|
||
msgstr "Aucun lien FAT enregistré"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:218
|
||
msgid "Character does not exist"
|
||
msgstr "Le personnage n'existe pas"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:221
|
||
msgid "User does not exist"
|
||
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299
|
||
msgid "Fleet participation registered."
|
||
msgstr "Participation à la flotte enregistrée."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:318
|
||
msgid "FAT link has expired."
|
||
msgstr "le lien a expiré"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:323
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot register the fleet participation for {character.character_name}. The "
|
||
"character needs to be online."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossible d'enregistrer la participation pour {character.character_name}. "
|
||
"Le personnage doit être en ligne."
|
||
|
||
#: allianceauth/framework/apps.py:16
|
||
msgid "Framework"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:18
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:18
|
||
msgid "Group Management"
|
||
msgstr "Gestion de groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:51
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Groupes"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:34
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
|
||
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
|
||
msgstr "Ce nom a été réserver et il ne peut être utilisé pour les groupes."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
|
||
msgid "(auto)"
|
||
msgstr "(automatique)"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
|
||
msgid "There already exists a group with that name."
|
||
msgstr "Il existe déjà un groupe portant ce nom."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
|
||
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
|
||
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Groupe interne, les utilisateurs ne peuvent pas voir, rejoindre ou demander "
|
||
"de rejoindre ce groupe.<br> Utilisé pour les groupes comme, Membres, "
|
||
"Corporations _*, Alliance etc.<br><b> Annule les options masquer et exposer "
|
||
"quand sélectionner."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
|
||
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le groupe est caché aux utilisateurs, mais ils peuvent toujours rejoindre "
|
||
"avec le bon lien."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
|
||
"group is not open users will need their request manually approved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le groupe est ouvert, et les utilisateurs seront automatiquement ajoutés sur"
|
||
" demande. <br> Si le groupe n’est pas ouvert, les utilisateurs auront besoin"
|
||
" que leurs demandes soit approuvées manuellement."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
|
||
msgid ""
|
||
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
|
||
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
|
||
"remove users from this group automatically when they are no longer "
|
||
"authenticated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le groupe est public. Tout utilisateur enregistré peut rejoindre ce groupe, "
|
||
"avec une visibilité basée sur les autres options définies pour ce "
|
||
"groupe.<br> L' Auth ne supprimera pas automatiquement les utilisateurs de ce"
|
||
" groupe lorsqu’ils ne seront plus authentifiés."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
|
||
" requires a superuser admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le groupe est restreint. Cela signifie que l’ajout ou la suppression "
|
||
"d’utilisateurs pour ce groupe nécessite un administrateur superutilisateur."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
|
||
msgid ""
|
||
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
|
||
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
|
||
"groups.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les chefs de groupe peuvent traiter les demandes pour ce groupe. Utilisez "
|
||
"l'autorisation <code>auth.group_management</code> pour permettre à un "
|
||
"utilisateur de gérer tous les groupes. <br>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
|
||
msgid ""
|
||
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
|
||
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
|
||
"groups.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les membres des groupes leaders peuvent traiter les demandes de ce groupe. "
|
||
"Utilisez l'autorisation <code>auth.group_management</code> pour permettre à "
|
||
"un utilisateur de gérer tous les groupes. <br>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
|
||
"have the proper permissions.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les États énumérés ici auront la possibilité de rejoindre ce groupe s'ils "
|
||
"disposent des autorisations nécessaires. <br>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
|
||
msgid ""
|
||
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Brève description <i> (512 caractères maximum) </i> du groupe présenté aux "
|
||
"utilisateurs."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
|
||
msgid "Can request non-public groups"
|
||
msgstr "Peut demander des groupes non publics"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
|
||
msgid "Name that can not be used for groups."
|
||
msgstr "Nom qui ne peut pas être utilisé pour les groupes."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
|
||
msgid "reason"
|
||
msgstr "raison"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
|
||
msgid "Reason why this name is reserved."
|
||
msgstr "Raison pour laquelle ce nom est réservé."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
|
||
msgid "created by"
|
||
msgstr "créé par"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
|
||
msgid "created at"
|
||
msgstr "créé à"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
|
||
msgid "Date when this entry was created"
|
||
msgstr "Date de création de cette entrée"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:9
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:13
|
||
msgid "Audit Log"
|
||
msgstr "Journal d'audit"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:18
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:19
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:22
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/index_button.html:4
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:28
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Date/Heure"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:29
|
||
msgid "Requestor"
|
||
msgstr "Demandeur"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:32
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:15
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:16
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:33
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:8
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:20
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:17
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:34
|
||
msgid "Actor"
|
||
msgstr "Acteur"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:48
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Supprimé"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:60
|
||
msgid "All times displayed are EVE/UTC."
|
||
msgstr "Toutes les heures affichées sont EVE/UTC."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:67
|
||
msgid "No entries found for this group."
|
||
msgstr "Aucune entrée trouvée pour ce groupe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:10
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:14
|
||
msgid "Group Members"
|
||
msgstr "Membres du groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:30
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:56
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:119
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:33
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:50
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:76
|
||
msgid "Group leader"
|
||
msgstr "Chef de groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:61
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:85
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:148
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit_row.html:18
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(inconnu)"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:66
|
||
msgid "Remove from group"
|
||
msgstr "Retirer du groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:81
|
||
msgid "No group members to list."
|
||
msgstr "Aucun membre à afficher"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:6
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:7
|
||
msgid "Groups Membership"
|
||
msgstr "Groupe appartenance "
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:13
|
||
msgid "Join/Leave Requests"
|
||
msgstr "Demandes d'adhésion/de départ"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:24
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:33
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:10
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:25
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:36
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:123
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:167
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:34
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:81
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:26
|
||
msgid "Member Count"
|
||
msgstr "Nombre de membre"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:42
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Caché"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ouvert"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:47
|
||
msgid "Requestable"
|
||
msgstr "Demandable"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:56
|
||
msgid "View Members"
|
||
msgstr "Voir les membres"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:60
|
||
msgid "Audit Members"
|
||
msgstr "Membres de l'audit"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:64
|
||
msgid "Copy Direct Join Link"
|
||
msgstr "Copier le lien d'invitation directe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:75
|
||
msgid "No groups to list."
|
||
msgstr "Aucun groupe à afficher"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:8
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:12
|
||
msgid "Available Groups"
|
||
msgstr "Groupes disponibles"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:35
|
||
msgid "Leaders"
|
||
msgstr "Dirigeants"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:37
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:57
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:120
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:30
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:6
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:70
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Quitter"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:74
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:89
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:46
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:138
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:120
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:87
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "En attente."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:80
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Rejoindre"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:84
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Demander"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:99
|
||
msgid "No groups available."
|
||
msgstr "Aucun groupe disponible"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:9
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:13
|
||
msgid "Groups Management"
|
||
msgstr "Gestion de groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:19
|
||
msgid "Join Requests"
|
||
msgstr "Demandes de recrutement"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:30
|
||
msgid "Leave Requests"
|
||
msgstr "Demande de départ"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:41
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:9
|
||
msgid "Group Membership"
|
||
msgstr "Groupe appartenance "
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:93
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:156
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:96
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:160
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:104
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:106
|
||
msgid "No group add requests."
|
||
msgstr "Aucune demande en cours"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:169
|
||
msgid "No group leave requests."
|
||
msgstr "Aucune demande en cours"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:6
|
||
msgid "Group Requests"
|
||
msgstr "Demandes de groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
|
||
msgstr "L'utilisateur %(user)s à été retiré du groupe %(group)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
|
||
msgid "User does not exist in that group"
|
||
msgstr "L'utilisateur n'existe pas dans ce groupe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
|
||
msgid "Group does not exist"
|
||
msgstr "Groupe non-existant"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
|
||
msgstr "Candidature de %(mainchar)s acceptée à %(group)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An unhandled error occurred while processing the application from "
|
||
"%(mainchar)s to %(group)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de l'application de "
|
||
"%(mainchar)s à %(group)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
|
||
msgstr "L'application de %(mainchar)s à %(group)s est rejetée."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
|
||
msgstr "La demande de retirer %(mainchar)s de %(group)s est acceptée."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An unhandled error occurred while processing the application from "
|
||
"%(mainchar)s to leave %(group)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur inattendue est survenue durant le traitement de la demande de "
|
||
"retirer %(mainchar)s de %(group)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
|
||
msgstr "La remande de retirer %(mainchar)s de %(group)s a été refusée."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:348
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
|
||
msgid "You cannot join that group"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas joindre ce groupe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:353
|
||
msgid "You are already a member of that group."
|
||
msgstr "Vous faites déjà parti de ce groupe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
|
||
msgid "You already have a pending application for that group."
|
||
msgstr "Vous avez déjà une application en attente pour joindre ce groupe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Applied to group %(group)s."
|
||
msgstr "Appliqué au groupe %(group)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:389
|
||
msgid "You cannot leave that group"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas quitter ce groupe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
|
||
msgid "You are not a member of that group"
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas un membre de ce groupe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:405
|
||
msgid "You already have a pending leave request for that group."
|
||
msgstr "Vous avec déjà une demande de quitter ce groupe en attente."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Applied to leave group %(group)s."
|
||
msgstr "Appliqué pour quitter le groupe %(group)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/apps.py:8
|
||
msgid "HR Applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:15
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Applications"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/forms.py:6
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:115
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Commenter"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/forms.py:10
|
||
msgid "Search String"
|
||
msgstr "Recherche de chaîne de caractères."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:6
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:15
|
||
msgid "Choose a Corp"
|
||
msgstr "Choisir une Corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:10
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:11
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:11
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:11
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:11
|
||
msgid "HR Application Management"
|
||
msgstr "Gestion de l'application HR"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:21
|
||
msgid "Available Corps"
|
||
msgstr "Corporations disponibles"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:37
|
||
msgid "No corps are accepting applications at this time."
|
||
msgstr "Aucune corpo n'accepte actuellement des applications."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:17
|
||
msgid "Apply To"
|
||
msgstr "Appliquer"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:23
|
||
msgid "Application form"
|
||
msgstr "Formulaire de candidature"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:57
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Envoyer"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:16
|
||
msgid "Personal Applications"
|
||
msgstr "Applications personnelles"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:22
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:25
|
||
msgid "Create Application"
|
||
msgstr "Créer une application"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:34
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:120
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:164
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:31
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_username.html:4
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:48
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:141
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:48
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:21
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:112
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Approuvé"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:50
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:187
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:50
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:116
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Rejeté"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:72
|
||
msgid "Application Management"
|
||
msgstr "Gestion des applications"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:78
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:23
|
||
msgid "Search Applications"
|
||
msgstr "Recherche d'applications"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:109
|
||
msgid "Reviewed"
|
||
msgstr "Examiné"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:119
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:163
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:136
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:180
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:29
|
||
msgid "Reviewer:"
|
||
msgstr "Examiné par:"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:155
|
||
msgid "No pending applications."
|
||
msgstr "Aucune application en attente."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:205
|
||
msgid "No reviewed applications."
|
||
msgstr "Aucune application examinée."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/partials/modals/search.html:11
|
||
msgid "Application Search"
|
||
msgstr "Recherche d'application"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/partials/modals/search.html:14
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:162
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/messages-bs5.html:22
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/messages.html:6
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/partials/modals/search.html:24
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Recherche"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:17
|
||
msgid "Application Search Results"
|
||
msgstr "Résultats de la recherche d'application"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:30
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Numéro d'application"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:16
|
||
msgid "View Application"
|
||
msgstr "Visionner l'application"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:23
|
||
msgid "Denied"
|
||
msgstr "Refusé"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:35
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Demandeur"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:101
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:107
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:110
|
||
msgid "Mark in Progress"
|
||
msgstr "Noter en cours"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:124
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:17
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Commentaires"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:143
|
||
msgid "No comments"
|
||
msgstr "Pas de commentaires"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:159
|
||
msgid "Add Comment"
|
||
msgstr "Ajouter un Commentaire"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:172
|
||
msgid "Add comment"
|
||
msgstr "Ajouter un commentaire"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add %s menu item"
|
||
msgstr "Ajouter %s élément de menu"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change %s menu item"
|
||
msgstr "Changer %s élément de menu"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:82
|
||
msgid "children"
|
||
msgstr "enfant"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:90 allianceauth/menu/models.py:22
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "texte"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:96
|
||
msgid "user defined"
|
||
msgstr "défini par l'utilisateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:100
|
||
msgid "visible"
|
||
msgstr "visible"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/apps.py:16
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/constants.py:16
|
||
msgid "app"
|
||
msgstr "application"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/constants.py:17 allianceauth/menu/models.py:38
|
||
msgid "folder"
|
||
msgstr "dossier"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/constants.py:18
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "lien"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/filters.py:12
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "type"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:23
|
||
msgid "Text to show on menu"
|
||
msgstr "Texte à afficher sur le menu"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:28
|
||
msgid "order"
|
||
msgstr "ordre"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:29
|
||
msgid "Order of the menu. Lowest First"
|
||
msgstr "Ordre du menu. Plus petit en premier"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:39
|
||
msgid "Folder this item is in (optional)"
|
||
msgstr "Dossier dans lequel se trouve cet article (facultatif)"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:43
|
||
msgid "is hidden"
|
||
msgstr "est caché"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"Hide this menu item.If this item is a folder all items under it will be "
|
||
"hidden too"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cacher cette élément de menu.Si cet élément est un dossier, tous les "
|
||
"éléments qui se trouvent sous ce dossier seront également cachés"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:60
|
||
msgid "icon classes"
|
||
msgstr "classes d'icônes"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Font Awesome classes to show as icon on menu, e.g. <code>fa-solid fa-"
|
||
"house</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Classes Font Awesome à afficher comme icône dans le menu, exemple <code>fa-"
|
||
"solid fa-house</code>"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:68
|
||
msgid "url"
|
||
msgstr "url"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:69
|
||
msgid "External URL this menu items will link to"
|
||
msgstr "URL externe vers lequel cette élément du menu renvoi"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/admin/menu/menuitem/change_list.html:10
|
||
msgid "Add folder"
|
||
msgstr "Ajouter un dossier"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-notification-block.html:12
|
||
#: allianceauth/notifications/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:7
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:11
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/notifications_menu_item.html:6
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Alertes"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:77
|
||
msgid "Super User"
|
||
msgstr "Super Utilisateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:83
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:86
|
||
msgid "Alliance Auth Documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:94
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:97
|
||
msgid "Alliance Auth Discord"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:105
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:108
|
||
msgid "Alliance Auth Git"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:118
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:121
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:144
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:147
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Se Déconnecter"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:155
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:158
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:17
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:18
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Se Connecter"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:22
|
||
msgid "danger"
|
||
msgstr "danger"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:23
|
||
msgid "warning"
|
||
msgstr "attention"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:24
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "information"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:25
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "succès"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:17
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "Non Lu"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:24
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Lu"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:32
|
||
msgid "Mark all notifications as read"
|
||
msgstr "Marquer toutes les notifications comme étant lues"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:38
|
||
msgid "Delete all read notifications"
|
||
msgstr "Supprimer toutes les notifications lues"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:6
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Horodatage"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:7
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:28
|
||
msgid "No notifications."
|
||
msgstr "Aucune notification."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:5
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:9
|
||
msgid "View Notification"
|
||
msgstr "Voir Alerte"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:52
|
||
msgid "You are not authorized to view that notification."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé a voir cette alerte."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:68
|
||
msgid "Deleted notification."
|
||
msgstr "Alerte supprimée."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:75
|
||
msgid "Failed to locate notification."
|
||
msgstr "Impossible de trouver l'alerte."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:83
|
||
msgid "Marked all notifications as read."
|
||
msgstr "Toutes les notifications ont été marquées comme lues."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:91
|
||
msgid "Deleted all read notifications."
|
||
msgstr "Supprimer toutes les notifications lues"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/apps.py:8 allianceauth/optimer/auth_hooks.py:12
|
||
msgid "Fleet Operations"
|
||
msgstr "Opérations de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:12
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:11
|
||
msgid "Doctrine"
|
||
msgstr "Composition"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:14
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:13
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Heure de départ"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:15
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:9
|
||
msgid "Operation Name"
|
||
msgstr "Nom de l'opération"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:16
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Type d'opération"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:17
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:47
|
||
msgid "Fleet Commander"
|
||
msgstr "Commandant de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:22 allianceauth/srp/form.py:14
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:72
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Information additionnelle"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:23
|
||
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
|
||
msgstr "(Facultatif) Décrivez l'opération en quelques mots."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:8
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:18
|
||
msgid "Create Operation"
|
||
msgstr "Créer une opération"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:12
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:11
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:12
|
||
msgid "Fleet Operation Timers"
|
||
msgstr "Minuteurs d'opération de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:21
|
||
msgid "Create Fleet Operation"
|
||
msgstr "Créer une Opération de Flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:27
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:27
|
||
msgid "Fleet operation details"
|
||
msgstr "Détail d'opération de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:40
|
||
msgid "Create fleet operation"
|
||
msgstr "Créer une opération de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:7
|
||
msgid "Upcoming Fleets"
|
||
msgstr "Flotte à venir"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:14
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Opération"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:16
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:12
|
||
msgid "Form Up System"
|
||
msgstr "Système de départ"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:13
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "Heure Locale"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:16
|
||
msgid "FC"
|
||
msgstr "Commandant de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:7
|
||
msgid "Fleet Operation Management"
|
||
msgstr "Gestion des opérations de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:28
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
|
||
msgid "Current EVE time:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:36
|
||
msgid "Next Fleet Operations"
|
||
msgstr "Prochaines opérations de la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:44
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63
|
||
msgid "No upcoming timers."
|
||
msgstr "Aucun minuteur à venir."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:52
|
||
msgid "Past Fleet Operations"
|
||
msgstr "Opérations passées de la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:60
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:81
|
||
msgid "No past timers."
|
||
msgstr "Aucun minuteur précédent."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:8
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:21
|
||
msgid "Update Fleet Operation"
|
||
msgstr "Mettre à jour l'objectif de la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:40
|
||
msgid "Update fleet operation"
|
||
msgstr "Mettre à jour une opération de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/views.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created operation timer for %(opname)s."
|
||
msgstr "Minuteur d'opération créé pour %(opname)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/views.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed operation timer for %(opname)s."
|
||
msgstr "Minuteur d'opération supprimé pour %(opname)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/views.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s."
|
||
msgstr "Minuteur d'opération modifié pour %(opname)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:7
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:11
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:17
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:11
|
||
msgid "Permissions Audit"
|
||
msgstr "Audit des Permissions"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:32
|
||
msgid "User / Character"
|
||
msgstr "Utilisateur / Personnage"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:7
|
||
msgid "Permissions Overview"
|
||
msgstr "Liste Des Permissions"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:18
|
||
msgid "Showing only applied permissions"
|
||
msgstr "Montre seulement les permissions appliquées"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:19
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Afficher Tout"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:21
|
||
msgid "Showing all permissions"
|
||
msgstr "Montre toutes les permissions"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:22
|
||
msgid "Show Applied"
|
||
msgstr "Montrer appliqué"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:30
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Application"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:31
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:32
|
||
msgid "Code Name"
|
||
msgstr "Nom De Code"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:36
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "États"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/abstract.py:72
|
||
msgid "That service account already exists"
|
||
msgstr "Ce compte de service existe déjà."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/abstract.py:103
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
|
||
msgstr "Mot de passe {self.service_name} créé avec succès."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/apps.py:8 allianceauth/services/auth_hooks.py:12
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Services"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:6
|
||
msgid "Name of Fleet:"
|
||
msgstr "Nom de la Flotte:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:7
|
||
msgid "Fleet Commander:"
|
||
msgstr "Commandant de la flotte:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:8
|
||
msgid "Fleet Comms:"
|
||
msgstr "Communications de la flotte:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:9
|
||
msgid "Fleet Type:"
|
||
msgstr "Type de Flotte:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:10
|
||
msgid "Ship Priorities:"
|
||
msgstr "Priorités de vaisseau:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:11
|
||
msgid "Formup Location:"
|
||
msgstr "Emplacement de départ:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:12
|
||
msgid "Formup Time:"
|
||
msgstr "Heure de départ:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:13
|
||
msgid "Expected Duration:"
|
||
msgstr "Durée estimée:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:14
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Objectif:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:15
|
||
msgid "Reimbursable?*"
|
||
msgstr "Remboursable?*"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:16
|
||
msgid "Important?*"
|
||
msgstr "Important?*"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:21 allianceauth/services/forms.py:31
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:26 allianceauth/services/forms.py:36
|
||
msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
||
msgstr "Votre mot de passe doit contenir au moins 8 caractères."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/apps.py:8
|
||
msgid "Discord Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:187
|
||
msgid "Discord Account Disabled"
|
||
msgstr "Compte Discord Désactivé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this "
|
||
"was a mistake, please contact an admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre compte Discord a été désactivé automatiquement par Auth. Si vous "
|
||
"pensez que c'est une erreur, veuillez contacter un administrateur."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:26
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:22
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Activer"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:32
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:34
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:38
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:40
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:45
|
||
msgid "Link Discord Server"
|
||
msgstr "Lien pour serveur Discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:30
|
||
msgid "Deactivated Discord account."
|
||
msgstr "Compte Discord Désactivé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:36
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:59
|
||
msgid "An error occurred while processing your Discord account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue durant la gestion de votre compte Discord."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:102
|
||
msgid "Your Discord account has been successfully activated."
|
||
msgstr "Votre compte Discord a été activé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while trying to activate your Discord account. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une erreur est survenue durant une tentative d'activation de votre compte "
|
||
"Discord. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/apps.py:8
|
||
msgid "Discourse Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:5
|
||
msgid "Discourse"
|
||
msgstr "Discours"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:18
|
||
msgid "SSO login active"
|
||
msgstr "Connexion SSO active"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:23
|
||
msgid "Go to forums"
|
||
msgstr "Aller sur les forums"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:29
|
||
msgid "You are not authorized to access Discourse."
|
||
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à Discourse."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:34
|
||
msgid "You must have a main character set to access Discourse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous devez avoir un personnage principal choisi pour accéder à Discourse."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"No SSO payload or signature. Please contact support if this problem "
|
||
"persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucune signature ou charge SSO. Veuillez contacter le support si ce problème"
|
||
" persiste."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:54
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62
|
||
msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Charge invalide. Veuillez contacter le support si ce problème persiste."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/example/apps.py:8
|
||
msgid "Example Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/apps.py:8
|
||
msgid "IPS4 Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31
|
||
msgid "Activated IPSuite4 account."
|
||
msgstr "Compte IPSuite4 activé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:39
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:60
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:81
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:101
|
||
msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue durant l'activation de votre compte IPSuite4."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:52
|
||
msgid "Reset IPSuite4 password."
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe IPSuite4."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:78
|
||
msgid "Set IPSuite4 password."
|
||
msgstr "Définir le mot de passe IPSuite4."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:98
|
||
msgid "Deactivated IPSuite4 account."
|
||
msgstr "Compte IPSuite4 désactivé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/apps.py:8
|
||
msgid "Mumble Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:7
|
||
msgid "Mumble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:11
|
||
msgid "Mumble History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:23
|
||
msgid "Server Connection History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:32
|
||
msgid "Displayed Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:33
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:34
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:68
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:35
|
||
msgid "Last Connect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:36
|
||
msgid "Last Disconnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:48
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:60
|
||
msgid "Server Connection Breakdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:69
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:28
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:26
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Définir le mot de passe"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:46
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Connecter"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:52
|
||
msgid "Mumble Connection History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/apps.py:8
|
||
msgid "Openfire Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:27
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:80
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:7
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:11
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:19
|
||
msgid "Jabber Broadcast"
|
||
msgstr "Jabber Broadcast"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:95
|
||
msgid "Fleet Broadcast Formatter"
|
||
msgstr "Mise en forme du broadcast de flotte."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:28
|
||
msgid "Broadcast Sent!!"
|
||
msgstr "Broadcast envoyé !!"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:38
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "Broadcast"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:35
|
||
msgid "Activated Jabber account."
|
||
msgstr "Compte Jabber activé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:43
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:56
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:76
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:147
|
||
msgid "An error occurred while processing your Jabber account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue durant le traitement de votre compte Jabber."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:69
|
||
msgid "Reset Jabber password."
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe Jabber."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sent Jabber broadcast to %s"
|
||
msgstr "Envoi d'une diffusion Jabber à %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:144
|
||
msgid "Set jabber password."
|
||
msgstr "Définir le mot de passe Jabber."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/apps.py:8
|
||
msgid "phpBB3 Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34
|
||
msgid "Activated forum account."
|
||
msgstr "Compte de forum activé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:42
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:56
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:78
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:101
|
||
msgid "An error occurred while processing your forum account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre compte de forum."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:53
|
||
msgid "Deactivated forum account."
|
||
msgstr "Compte de forum désactivé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:70
|
||
msgid "Reset forum password."
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe du forum."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:98
|
||
msgid "Set forum password."
|
||
msgstr "Définir le mot de passe du forum."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/apps.py:8
|
||
msgid "SMF Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:52
|
||
msgid "Activated SMF account."
|
||
msgstr "Compte SMF activé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:65
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:81
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:102
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:124
|
||
msgid "An error occurred while processing your SMF account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre compte SMF"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:78
|
||
msgid "Deactivated SMF account."
|
||
msgstr "Compte SMF désactivé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:95
|
||
msgid "Reset SMF password."
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe SMF."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:121
|
||
msgid "Set SMF password."
|
||
msgstr "Définir le mot de passe SMF."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/apps.py:8
|
||
msgid "TeamSpeak 3 Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate user %s on server"
|
||
msgstr "%s non trouvé sur le serveur."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:10
|
||
msgid "Update TeamSpeak3 groups"
|
||
msgstr "Mettre à jour les groupes TeamSpeak3"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeak3_service_ctrl.html:6
|
||
msgid "Teamspeak 3"
|
||
msgstr "Teamspeak 3"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:6
|
||
msgid "Verify TeamSpeak3"
|
||
msgstr "Vérifier TeamSpeak3"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:10
|
||
msgid "Verify TeamSpeak3 Identity"
|
||
msgstr "Vérifier Identité TeamSpeak3"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:15
|
||
msgid "Join Server"
|
||
msgstr "Rejoindre serveur"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:23
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:30
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:51
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuer"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:35
|
||
msgid "Activated TeamSpeak3 account."
|
||
msgstr "Compte TeamSpeak3 activé."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:38
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:74
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:100
|
||
msgid "An error occurred while processing your TeamSpeak3 account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de votre compte TeamSpeak3"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:71
|
||
msgid "Deactivated TeamSpeak3 account."
|
||
msgstr "Compte TeamSpeak3 désactivé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:97
|
||
msgid "Reset TeamSpeak3 permission key."
|
||
msgstr "Réinitialisez la clé d'autorisation TeamSpeak3."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/apps.py:8
|
||
msgid "Xenforo Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30
|
||
msgid "Activated XenForo account."
|
||
msgstr "Compte XenForo activé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94
|
||
msgid "An error occurred while processing your XenForo account."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue durant la gestion de votre compte XenForo."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50
|
||
msgid "Deactivated XenForo account."
|
||
msgstr "Désactivation du compte XenForo"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65
|
||
msgid "Reset XenForo account password."
|
||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe du compte XenForo."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91
|
||
msgid "Changed XenForo password."
|
||
msgstr "Mot de passe XenForo modifié."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:6
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:10
|
||
msgid "Fleet Formatter Tool"
|
||
msgstr "Outil de format de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:18
|
||
msgid "Fleet Details"
|
||
msgstr "Détails de la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:37
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:6
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %(service_name)s Account?"
|
||
msgstr "Supprimer le compte %(service_name)s?"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:10
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:10
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:11
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:9
|
||
msgid "Available Services"
|
||
msgstr "Services disponibles"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete your %(service_name)s account %(object)s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer votre compte %(service_name)s "
|
||
"%(object)s?"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:6
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(service_name)s Credentials"
|
||
msgstr "%(service_name)sInformations d'identification"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(service_name)s Password Change"
|
||
msgstr "Modification du mot de passe %(service_name)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set %(service_name)s Password"
|
||
msgstr "Définir le mot de passe %(service_name)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_status.html:5
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_status.html:7
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:78
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:5
|
||
msgid "Services Management"
|
||
msgstr "Gestion de Services"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:20
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Légende"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:27
|
||
msgid "Click to activate the service for your user."
|
||
msgstr "Cliquez pour activer le service pour votre utilisateur."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:36
|
||
msgid "Click to manually set your password."
|
||
msgstr "Cliquez pour définir manuellement votre mot de passe."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:45
|
||
msgid "Click to randomly generate your password."
|
||
msgstr "Cliquez pour générer un mot de passe aléatoire."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:54
|
||
msgid "Click to deactivate the service for your user"
|
||
msgstr "Cliquez pour désactiver ce service pour votre utilisateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"Some services provide different options. Hover over the buttons to see more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certains services donne différentes options. Survoler les boutons pour en "
|
||
"savoir plus."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/apps.py:8 allianceauth/srp/auth_hooks.py:14
|
||
msgid "Ship Replacement"
|
||
msgstr "Remplacement de vaisseau"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:9
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
|
||
msgid "Fleet Time"
|
||
msgstr "Heure de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:10
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
|
||
msgid "Fleet Doctrine"
|
||
msgstr "Composition de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:16
|
||
msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)"
|
||
msgstr "Lien ZkillBoard ()"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:34
|
||
msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org"
|
||
msgstr "Lien non valide. Veuillez utiliser zkillboard.com ou kb.evetools.org"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:46
|
||
msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail."
|
||
msgstr "Lien non valide. Veuillez poster un lien direct vers un Killmail."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:53
|
||
msgid "After Action Report Link"
|
||
msgstr "Lien vers le rapport après action"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:7
|
||
msgid "SRP Fleet Create"
|
||
msgstr "SRP de flotte crée"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:11
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:12
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:11
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:11
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:11
|
||
msgid "Ship Replacement Program"
|
||
msgstr "Programme de Remplacement de Vaisseau"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:20
|
||
msgid "Create SRP Fleet"
|
||
msgstr "Créer SRP de flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:26
|
||
msgid "SRP fleet details"
|
||
msgstr "Détails de SRP de la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:40
|
||
msgid "Create SRP fleet"
|
||
msgstr "Créer une flotte SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:46
|
||
msgid "Give this link to the line members."
|
||
msgstr "Donnez ce lien aux membres de la flotte."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:8
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:39
|
||
msgid "SRP Fleet Data"
|
||
msgstr "Données de flotte SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:17
|
||
msgid "View Fleets"
|
||
msgstr "Voir la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:26
|
||
msgid "Mark Incomplete"
|
||
msgstr "Marquer incomplet"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:30
|
||
msgid "Mark Completed"
|
||
msgstr "Marquer Complet"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:48
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:142
|
||
msgid "Total Losses:"
|
||
msgstr "Pertes totales:"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:143
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:36
|
||
msgid "Total ISK Cost:"
|
||
msgstr "Coût en ISK total:"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:60
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:154
|
||
msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la requête de SRP ?"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70
|
||
msgid "Pilot Name"
|
||
msgstr "Nom du pilote"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71
|
||
msgid "Killboard Link"
|
||
msgstr "Lien sur zKillboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:73
|
||
msgid "Ship Type"
|
||
msgstr "Type de vaisseau"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
|
||
msgid "Killboard Loss Amt"
|
||
msgstr "Valeur des pertes zKillboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:76
|
||
msgid "SRP ISK Cost"
|
||
msgstr "Coût en ISK SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:77
|
||
msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cliquez sur la valeur pour modifier, Entrée pour enregistrer & Échap pour "
|
||
"annuler"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:80
|
||
msgid "Post Time"
|
||
msgstr "Heure de publication"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:102
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:70
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Lien"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:163
|
||
msgid "No SRP requests for this fleet."
|
||
msgstr "Aucune requête d'SRP pour cette flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:7
|
||
msgid "SRP Management"
|
||
msgstr "Gestion du SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:18
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Afficher Tout"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:27
|
||
msgid "Add SRP Fleet"
|
||
msgstr "Ajouter une flotte SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:48
|
||
msgid "Fleet AAR"
|
||
msgstr "Flotte AAR"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:49
|
||
msgid "Fleet SRP Code"
|
||
msgstr "Code de la flotte SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:50
|
||
msgid "Fleet ISK Cost"
|
||
msgstr "Coût en ISK de la flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:51
|
||
msgid "SRP Status"
|
||
msgstr "Statut du SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:52
|
||
msgid "Pending Requests"
|
||
msgstr "Requête en Attente"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:91
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Complété"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:108
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?"
|
||
msgstr "êtes vous sur de vouloir supprimer le code SRP et tout sont contenu"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:129
|
||
msgid "No SRP fleets created."
|
||
msgstr "Aucune flotte de SRP crée"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:7
|
||
msgid "SRP Request"
|
||
msgstr "Requête de SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:16
|
||
msgid "Create SRP Request"
|
||
msgstr "Création de la requête SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:22
|
||
msgid "Your SRP request"
|
||
msgstr "Votre Demande de SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:35
|
||
msgid "Create SRP request"
|
||
msgstr "Créer une demande de SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:7
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:16
|
||
msgid "Update AAR Link"
|
||
msgstr "Mise à jour du lien AAR"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:22
|
||
msgid "After Action Report"
|
||
msgstr "Rapport Après Action"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:31
|
||
msgid "SRP Fleet Does Not Exist"
|
||
msgstr "Aucune flotte SRP existante"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:40
|
||
msgid "Update AAR link"
|
||
msgstr "Mettre à jour le lien de AAR"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)s Crée."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)s Supprimée."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disabled SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)sDésactivée."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabled SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)sActive."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed."
|
||
msgstr "Flotte SRP marquée %(fleetname)s comme terminée."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete."
|
||
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)smarquée comme incomplète."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s"
|
||
msgstr "Impossible de localiser le code SRP avec l'ID %(srpfleetid)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:179
|
||
msgid "This kill mail has already been posted."
|
||
msgstr "Ce Kill Mail a déjà été posté"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using "
|
||
"zKillboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Votre requête SRP ou lien Killmail est invalide. Veuillez vérifier que vous "
|
||
"avez bien utilisé zKillboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s."
|
||
msgstr "Demande SRP soumise pour votre. %(ship)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the "
|
||
"API key for this character and try again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le personnage%(charid)s n'appartient pas à votre compte Auth. Ajoutez la clé"
|
||
" API pour ce personnage et réessayez"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:236 allianceauth/srp/views.py:262
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:300
|
||
msgid "No SRP requests selected"
|
||
msgstr "Aucune requête SRP sélectionnée"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:247 allianceauth/srp/views.py:285
|
||
msgid "Unable to locate selected SRP request."
|
||
msgstr "Impossible à trouver, veuillez sélectionner une autre requête SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %(numrequests)s SRP requests"
|
||
msgstr "Suppressions de la requête SRP %(numrequests)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approved %(numrequests)s SRP requests"
|
||
msgstr "requête SRP %(numrequests)s Approuvé"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:320
|
||
msgid "Unable to locate selected SRP request"
|
||
msgstr "Impossible à trouver, veuillez sélectionner une autre requête SRP"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests."
|
||
msgstr "Requêtes %(numrequests)s SRP rejetées."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s"
|
||
msgstr "Impossible de localiser la demande SRP avec l'ID %(requestid)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s"
|
||
msgstr "Modifications enregistrées de la flotte SRP%(fleetname)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/esi_check.html:4
|
||
msgid "Your Server received an ESI error response code of "
|
||
msgstr "Votre serveur a reçu une erreur ESI avec pour code"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:8
|
||
msgid "Alliance Auth Notifications"
|
||
msgstr "Alertes Alliance Auth"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
|
||
msgid "No notifications at this time"
|
||
msgstr "Aucune notification pour le moment"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
|
||
msgid "Powered by GitLab"
|
||
msgstr "Propulsé par Gitlab"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
|
||
msgid "Support Discord"
|
||
msgstr "Support Discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:49
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
|
||
msgid "Software Version"
|
||
msgstr "Version du logiciel"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:56
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Actuelle"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:63
|
||
msgid "Latest Stable"
|
||
msgstr "Dernière version stable"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr "Mise à jour disponible"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
|
||
msgid "Latest Pre-Release"
|
||
msgstr "Dernière Pre-Release"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:81
|
||
msgid "Pre-Release available"
|
||
msgstr "Pre-Release disponible"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
|
||
msgid "Task Queue"
|
||
msgstr "File d'attente des tâches"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Status de %(total)s tâches traitées • %(latest)s restantes"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:112
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "en cours d'exécution"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:113
|
||
msgid "queued"
|
||
msgstr "en attente"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
|
||
msgid "AA Documentation"
|
||
msgstr "Documentation AA"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26
|
||
msgid "AA Support Discord"
|
||
msgstr "Support Discord AA"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
|
||
msgid "User Menu"
|
||
msgstr "Menu Utilisateur"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Déconnexion"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:8
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Activer navigation"
|
||
|
||
#: allianceauth/theme/templates/theme/theme_select.html:11
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Sélectionner un thème"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:10
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:10
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:14
|
||
msgid "Structure Timers"
|
||
msgstr "Minuteur de structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:36
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:14
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:8
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:38
|
||
msgid "Planet/Moon"
|
||
msgstr "Planète/Lune"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:39
|
||
msgid "Structure Type"
|
||
msgstr "Type de structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:40
|
||
msgid "Timer Type"
|
||
msgstr "Type de timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:41
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:9
|
||
msgid "Objective"
|
||
msgstr "Objectif"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:42
|
||
msgid "Absolute Timer"
|
||
msgstr "Minuterie absolue"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:43
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Date et heure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:44
|
||
msgid "Days Remaining"
|
||
msgstr "Jour restants"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:45
|
||
msgid "Hours Remaining"
|
||
msgstr "Heures restantes"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:47
|
||
msgid "Minutes Remaining"
|
||
msgstr "Minutes restantes"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:48
|
||
msgid "Important"
|
||
msgstr "Important"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:49
|
||
msgid "Corp-Restricted"
|
||
msgstr "Limité à la Corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:15
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:39
|
||
msgid "Friendly"
|
||
msgstr "Amical"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:16
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:34
|
||
msgid "Hostile"
|
||
msgstr "Hostile"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:17
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:44
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutre"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:24
|
||
msgid "POCO"
|
||
msgstr "POCO"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:25
|
||
msgid "Orbital Skyhook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:26
|
||
msgid "Sovereignty Hub"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:27
|
||
msgid "TCU"
|
||
msgstr "TCU"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:28
|
||
msgid "POS [S]"
|
||
msgstr "POS [S]"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:29
|
||
msgid "POS [M]"
|
||
msgstr "POS [M]"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:30
|
||
msgid "POS [L]"
|
||
msgstr "POS [L]"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:31
|
||
msgid "Astrahus"
|
||
msgstr "Astrahus"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:32
|
||
msgid "Fortizar"
|
||
msgstr "Fortizar"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:33
|
||
msgid "Keepstar"
|
||
msgstr "Keepstar"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:34
|
||
msgid "Raitaru"
|
||
msgstr "Raitaru"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:35
|
||
msgid "Azbel"
|
||
msgstr "Azbel"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:36
|
||
msgid "Sotiyo"
|
||
msgstr "Sotiyo"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:37
|
||
msgid "Athanor"
|
||
msgstr "Athanor"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:38
|
||
msgid "Tatara"
|
||
msgstr "Tatara"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:39
|
||
msgid "Cyno Beacon"
|
||
msgstr "Balise Cyno"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:40
|
||
msgid "Cyno Jammer"
|
||
msgstr "Brouilleur de Cyno"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:41
|
||
msgid "Ansiblex Jump Gate"
|
||
msgstr "Porte de saut Ansiblex"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:42
|
||
msgid "Mercenary Den"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:43
|
||
msgid "Moon Mining Cycle"
|
||
msgstr "Cycle d’extraction de lune"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:44
|
||
msgid "Metenox Moon Drill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:45
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:52
|
||
msgid "Not Specified"
|
||
msgstr "Non Spécifié"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:53
|
||
msgid "Shield"
|
||
msgstr "Bouclier"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:54
|
||
msgid "Armor"
|
||
msgstr "Armure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:55
|
||
msgid "Hull"
|
||
msgstr "Coque"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:56
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr "Final"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:57
|
||
msgid "Anchoring"
|
||
msgstr "Ancrage"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:58
|
||
msgid "Unanchoring"
|
||
msgstr "Désancrage"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:59
|
||
msgid "Abandoned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:60
|
||
msgid "Theft"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:7
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:54
|
||
msgid "Upcoming Timers"
|
||
msgstr "Prochaines Échéances"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:15
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Échéances"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:25
|
||
msgid "Structure Timer Details"
|
||
msgstr "Détails d'une échéance de structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:6
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:15
|
||
msgid "Delete Timer"
|
||
msgstr "Supprimer le minuteur"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete timer \"%(object)s\"?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le minuteur \"%(object)s\" ?"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:5
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:13
|
||
msgid "Create Timer"
|
||
msgstr "Créer un minuteur"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:22
|
||
msgid "Create Structure Timer"
|
||
msgstr "Créer un minuteur de structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:5
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:9
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:13
|
||
msgid "Update Structure Timer"
|
||
msgstr "Mettre à jour le minuteur de structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:11
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:10
|
||
msgid "Structure Timer Management"
|
||
msgstr "Gestion des minuteurs de structure"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:41
|
||
msgid "Corporation Timers"
|
||
msgstr "Échéances de corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:72
|
||
msgid "Past Timers"
|
||
msgstr "Minuteurs précédents"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/views.py:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added new timer in %(system)s at %(time)s."
|
||
msgstr "Nouveau minuteur ajouté dans %(system)s à %(time)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/views.py:186
|
||
msgid "Saved changes to the timer."
|
||
msgstr "Changements du minuteur sauvegardés."
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:55
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr "Mauvaise Requête"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:57 allianceauth/views.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"Auth encountered an error processing your request, please try again. If the "
|
||
"error persists, please contact the administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auth a rencontré une erreur dans le traitement de votre demande, veuillez "
|
||
"réessayer. Si l'erreur persiste, veuillez contacter les administrateurs."
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:65
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Permission refusé"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to access the requested page. If you believe this"
|
||
" is in error please contact the administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous n'avez pas l'autorisation d'accéder à la page demandée. Si vous pensez "
|
||
"qu'il s'agit d'une erreur, veuillez contacter les administrateurs."
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:75
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Page non trouvée"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"Page does not exist. If you believe this is in error please contact the "
|
||
"administrators. "
|
||
msgstr ""
|
||
"La page n'existe pas. Si vous pensez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez "
|
||
"contacter les administrateurs. "
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:85
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "Erreur de serveur interne"
|