Files
allianceauth/allianceauth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po
2021-11-28 15:25:50 +00:00

2328 lines
77 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# frank1210 <francolopez_16@hotmail.com>, 2021
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 01:03+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: allianceauth/analytics/models.py:29
msgid "Google Analytics Universal"
msgstr ""
#: allianceauth/analytics/models.py:30
msgid "Google Analytics V4"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr ""
"Un personaje principal es requerido para completar esta accion. Agregue uno"
#: allianceauth/authentication/forms.py:5
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: allianceauth/authentication/models.py:79
#, python-format
msgid "State changed to: %s"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:5
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:8
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
msgid "Dashboard"
msgstr "Pagina Principal"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:18
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Main Character (State: %(state)s)\n"
" "
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:102
msgid "No main character set."
msgstr "No se ha seleccionado un personaje principal."
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:109
msgid "Add Character"
msgstr "Agregar Personaje"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:113
msgid "Change Main"
msgstr "Cambiar Personaje Principal"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:122
msgid "Group Memberships"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:142
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:23
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:41
msgid "Characters"
msgstr "Personajes"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:150
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:73
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:24
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:15
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:45
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:34
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:151
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:23
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:46
msgid "Corp"
msgstr "Corporación"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:152
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:76
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:47
msgid "Alliance"
msgstr "Allianza"
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:58
msgid "Login"
msgstr "Ingresar"
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:7
msgid "Registration"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:22
#: allianceauth/authentication/templates/registration/registration_form.html:5
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/activate.html:4
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Enlace de activacion expirado o invalido"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:2
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Por favor dirigete a la siguiente pagina y elije una nueva contraseña"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Tu usuario, por si te lo olvidaste:"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Gracias por usar nuestro sitio!"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Your IT Team"
msgstr "Tu equipo de IT"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/registration_form.html:11
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:30
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: allianceauth/authentication/views.py:77
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account."
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#, python-format
msgid "Changed main character to %(char)s"
msgstr "Se ha cambiado tu personaje principal ha %(char)s"
#: allianceauth/authentication/views.py:92
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Se ha agregado a %(name)s a tu cuenta"
#: allianceauth/authentication/views.py:94
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr ""
"Se fallo en agregar a %(name)s a tu cuenta: Ya se encuentra registrado en "
"otra cuenta."
#: allianceauth/authentication/views.py:133
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "Imposible validar con el personaje seleccionado."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
msgid "Registration token has expired."
msgstr "El token de registracion expiro."
#: allianceauth/authentication/views.py:252
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr ""
"Confirmacion de mail enviada. Por favor siga el enlace para confirmar "
#: allianceauth/authentication/views.py:257
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr ""
"Se ha confirmado su direccion de mail. Por favor igrese su token para "
"continuar."
#: allianceauth/authentication/views.py:262
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr ""
#: allianceauth/corputils/auth_hooks.py:11
msgid "Corporation Stats"
msgstr "Informacion de los Miembros"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:3
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:6
msgid "Corporation Member Data"
msgstr "Informacion de los Miembros"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:12
msgid "Corporations"
msgstr "Corporaciones"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:23
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:29
msgid "Search all corporations..."
msgstr "Buscar todas las corporaciones..."
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:33
msgid "Mains"
msgstr "Principales"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:34
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:24
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:15
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:35
msgid "Unregistered"
msgstr "Sin registro"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:38
msgid "Last update:"
msgstr "Ultima Actualizacion:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:112
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:156
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:24
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:28
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:30
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:53
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:109
msgid "Character"
msgstr "Personaje"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:75
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:14
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:27
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:82
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:126
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:26
msgid "Corporation"
msgstr "Corporacion"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:91
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:125
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:137
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:27
msgid "Killboard"
msgstr "Killboard"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:114
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:16
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:22
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:81
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:125
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:25
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:32
msgid "Main Character"
msgstr "Personaje Principal"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:115
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:17
msgid "Main Corporation"
msgstr "Corporacion Principal"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:116
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:18
msgid "Main Alliance"
msgstr "Alianza Principal"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:6
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la busqueda"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:15
msgid "zKillboard"
msgstr "zKillboard"
#: allianceauth/corputils/views.py:54
msgid "Selected corp already has a statistics module."
msgstr "la corporacion seleccionada ya posee un modulo de estadisticas."
#: allianceauth/corputils/views.py:56
msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token."
msgstr ""
"Se fallo en obtener las estadisticas corporativas con el token seleccionado"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:9
msgid "Fleet Activity Tracking"
msgstr "Seguimiento de Flotas"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:37
msgid "Fleet Name"
msgstr "Nombre de flota"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
msgid "Duration of fat-link"
msgstr "Duracion del fat-link"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:3
msgid "Fleet Participation"
msgstr "Participacion de flota"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:7
msgid "Character not found!"
msgstr "Personaje no encontrado!"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:18
msgid "Character not registered!"
msgstr "Personaje no registrado!"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19
msgid "This character is not associated with an auth account."
msgstr "Este personaje no se encuentra asociado a ninguna cuenta."
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19
msgid "Add it here"
msgstr "Agreguelo aqui"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19
msgid "before attempting to click fleet attendance links."
msgstr "antes de intentar cargar la participacion en flota"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:6
msgid "Create Fatlink"
msgstr "Crear Fatlink"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:10
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:14
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:23
msgid "Create Fleet Operation"
msgstr "Crear Operacion de Flota"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:14
msgid "Bad request!"
msgstr "Mal pedido!"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:25
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:65
msgid "Create fatlink"
msgstr "Crear fatlink"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:5
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:6
msgid "Fatlink view"
msgstr "Ver Fatlink"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:9
msgid "Edit fatlink"
msgstr "Editar Fatlink"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:13
msgid "Delete fat"
msgstr "Borrar fatlink"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:19
msgid "Registered characters"
msgstr "Registrar personajes"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:23
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:31
msgid "User"
msgstr "Usuario"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:25
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:29
#: allianceauth/optimer/form.py:13 allianceauth/timerboard/form.py:59
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:34
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:201
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:374
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:26
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:27
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:30
msgid "Ship"
msgstr "Nave"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:27
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:50
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:31
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:76
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:23
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:36
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:203
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:376
msgid "Eve Time"
msgstr "Hora Eve"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:35
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:38
msgid "Docked in "
msgstr "Dockeado en "
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:6
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:6
msgid "Personal fatlink statistics"
msgstr "Estadisticas Personales"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:10
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:10
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:10
#, python-format
msgid "Participation data statistics for %(month)s, %(year)s"
msgstr "Informacion de participacion para %(month)s, %(year)s"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:13
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:12
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:12
msgid "Previous month"
msgstr "Mes Anterior"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:14
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:14
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:14
msgid "Next month"
msgstr "Mes Siguiente"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:19
#, python-format
msgid "%(user)s has collected one link this month."
msgid_plural "%(user)s has collected %(links)s links this month."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:28
msgid "Times used"
msgstr "Utilizado"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:39
#, python-format
msgid "%(user)s has created one link this month."
msgid_plural "%(user)s has created %(links)s links this month."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:48
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:27
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:75
msgid "Fleet"
msgstr "Flota"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:49
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:74
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:38
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:205
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:378
msgid "Creator"
msgstr "Creador"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:51
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:77
#: allianceauth/optimer/form.py:18
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:15
msgid "Duration"
msgstr "Duracion"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:52
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:78
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:10
#, python-format
msgid "Participation data statistics for %(year)s"
msgstr "Estadistica de participacion para el %(year)s"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:12
msgid "Previous year"
msgstr "Año Previo"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:14
msgid "Next year"
msgstr "Siguiente Año"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:21
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:22
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:24
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:25
msgid "Fats"
msgstr "Fats"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:6
msgid "Fatlink Corp Statistics"
msgstr "Estadistica de participacion corporativa"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:25
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:26
msgid "Average fats"
msgstr "Promedio de participacion"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:6
msgid "Fatlink statistics"
msgstr "Estadistica de participacion"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:22
msgid "Ticker"
msgstr "Ticker"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:10
msgid "Participation data"
msgstr "Informacion de participacion"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:14
msgid "Most recent clicked fatlinks"
msgstr "fatlinks ingresados recientemente"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:19
msgid "Personal statistics"
msgstr "Estadisticas Personales"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:48
msgid "No fleet activity on record."
msgstr "No hay registro de actividad de flota."
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:55
msgid "Most recent fatlinks"
msgstr "Participaciones mas recientes"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:60
msgid "View statistics"
msgstr "Ver estadisticas"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:97
msgid "No created fatlinks on record."
msgstr "No hay fatlinks creados recientemente"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:280
msgid "Fleet participation registered."
msgstr "Participacion de flota registrada."
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:296
msgid "FAT link has expired."
msgstr "Enlace de participacion expirado."
#: allianceauth/groupmanagement/admin.py:104
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/admin.py:230
msgid "(auto)"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/admin.py:239
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:14
msgid "Group Management"
msgstr "Manejo de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:102
msgid ""
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:110
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:116
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:123
msgid ""
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
"remove users from this group automatically when they are no longer "
"authenticated."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
msgid ""
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:161
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:168
msgid "Can request non-public groups"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:189
msgid "name"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:192
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:195
msgid "reason"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:195
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:198
msgid "created by"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:203
msgid "created at"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:203
msgid "Date when this entry was created"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:5
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:14
msgid "Audit Log"
msgstr "Log de Auditoria"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:20
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:21
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:13
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/index_button.html:3
msgid "Back"
msgstr "Volver"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:28
msgid "Date/Time"
msgstr "Fecha/Hora"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:29
msgid "Requestor"
msgstr "Solicitante"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:32
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:33
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:35
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:65
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:19
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:18
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:40
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:207
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:380
msgid "Action"
msgstr "Accion"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:34
msgid "Actor"
msgstr "Actor"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:47
msgid "Removed"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:59
msgid "All times displayed are EVE/UTC."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:66
msgid "No entries found for this group."
msgstr "No se encontraron entradas para este grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:6
msgid "Group Members"
msgstr "Miembros del Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:31
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:54
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:110
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:23
msgid "Organization"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:50
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:76
msgid "Group leader"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:61
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:80
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:136
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:66
msgid "Remove from group"
msgstr "Remover del grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:81
msgid "No group members to list."
msgstr "no hay miembros para listar."
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:5
msgid "Groups Membership"
msgstr "Membresia de grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:15
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:40
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:15
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:25
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:16
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:10
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:26
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:83
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:127
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:27
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:101
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:27
msgid "Member Count"
msgstr "Contador de miembros"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:43
msgid "Hidden"
msgstr "Escondido"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:12
msgid "Open"
msgstr "Abierto"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:47
msgid "Requestable"
msgstr "Solicitable"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:56
msgid "View Members"
msgstr "Ver Miembros"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:60
msgid "Audit Members"
msgstr "Auditar Miembros"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:64
msgid "Copy Direct Join Link"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:75
msgid "No groups to list."
msgstr "No hay grupos para listar"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:5
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:10
msgid "Available Groups"
msgstr "Grupos Disponibles"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:30
msgid "Leave"
msgstr "Dejar"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:34
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:49
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:37
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:70
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:97
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:141
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:38
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:20
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:138
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:81
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:40
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:44
msgid "Request"
msgstr "Solicitar"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:59
msgid "No groups available."
msgstr "No hay grupos disponibles"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:6
msgid "Groups Management"
msgstr "Manejo de Grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:25
msgid "Join Requests"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:34
msgid "Leave Requests"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:111
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:20
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:6
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:86
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:142
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:90
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:146
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:82
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:99
msgid "No group add requests."
msgstr "No hay solicitudes de ingreso."
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:155
msgid "No group leave requests."
msgstr "No hay solicitudes paradejar el grupo."
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:9
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:8
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navegacion"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:20
msgid "Group Requests"
msgstr "Solicitudes de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:23
msgid "Group Membership"
msgstr "Membresia de Grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:159
#, python-format
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
msgstr "El usuario %(user)s fue removido del grupo %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:161
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "El usuario no existe en ese grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:164
msgid "Group does not exist"
msgstr "El grupo no existe"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:191
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Solicitud aceptada de %(mainchar)s a %(group)s"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:197
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:228
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to %(group)s."
msgstr ""
"Ocurrio un error cuando se intento procesar la informacion de %(mainchar)s "
"al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:222
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
msgstr "Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:257
#, python-format
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr "Se acepto la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:262
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:294
#, python-format
msgid ""
"An unhandled error occurred while processing the application from "
"%(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:288
#, python-format
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
msgstr ""
"Se rechazo la solicitud de %(mainchar)s para dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:332
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:342
msgid "You cannot join that group"
msgstr "No puedes unirte a ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:337
msgid "You are already a member of that group."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:354
msgid "You already have a pending application for that group."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:363
#, python-format
msgid "Applied to group %(group)s."
msgstr "Solicitud enviada al grupo %(group)s."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:373
msgid "You cannot leave that group"
msgstr "No puedes dejar el grupos"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:377
msgid "You are not a member of that group"
msgstr "No eres miembro de ese grupo"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:389
msgid "You already have a pending leave request for that group."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:405
#, python-format
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Solicitaste dejar el grupo %(group)s."
#: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:14
msgid "Applications"
msgstr "Solicitudes"
#: allianceauth/hrapplications/forms.py:6
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:92
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: allianceauth/hrapplications/forms.py:10
msgid "Search String"
msgstr "Buscar"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:5
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:8
msgid "Choose a Corp"
msgstr "Elegir una corporacion"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:11
msgid "Available Corps"
msgstr "Corporaciones disponibles"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:23
msgid "No corps are accepting applications at this time."
msgstr "No hay corporaciones disponibles en este momento"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:5
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:8
msgid "Apply To"
msgstr "Aplicar a"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:6
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:6
msgid "HR Application Management"
msgstr "RRHH Manejo de Solicitudes"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:11
msgid "Personal Applications"
msgstr "Solicitudes Personales"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:15
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:18
msgid "Create Application"
msgstr "Crear Solicitud"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:26
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:80
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:124
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:24
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:16
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:29
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:84
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:128
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:28
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:74
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:103
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:39
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:100
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:144
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:40
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:16
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:130
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:41
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:102
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:146
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:42
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:134
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:61
msgid "Application Management"
msgstr "Manejo de Solicitudes"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:65
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:16
msgid "Search Applications"
msgstr "Buscar Solicitud"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:71
msgid "Reviewed"
msgstr "Revisada"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:79
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:123
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:139
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:23
msgid "Reviewer:"
msgstr "Encargado:"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:114
msgid "No pending applications."
msgstr "No hay solicitudes pendientes"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:163
msgid "No reviewed applications."
msgstr "No hay solicitudes revisadas"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:177
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:63
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:135
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:178
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:64
msgid "Application Search"
msgstr "Buscar Solicitud"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:71
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:12
msgid "Application Search Results"
msgstr "Resultados de la busqueda de solicitudes"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:23
msgid "Application ID"
msgstr "Id de solicitud"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:6
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:11
msgid "View Application"
msgstr "Ver Solicitud"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:18
msgid "Denied"
msgstr "Denegada"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:28
msgid "Applicant"
msgstr "Solicitante"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:79
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:85
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:88
msgid "Mark in Progress"
msgstr "Marcar como En progreso"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:102
#: allianceauth/services/forms.py:17
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:137
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:144
msgid "Add Comment"
msgstr "Agregar comentario"
#: allianceauth/notifications/models.py:21
msgid "danger"
msgstr ""
#: allianceauth/notifications/models.py:22
msgid "warning"
msgstr ""
#: allianceauth/notifications/models.py:23
msgid "info"
msgstr ""
#: allianceauth/notifications/models.py:24
msgid "success"
msgstr ""
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:5
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:9
#: allianceauth/templates/allianceauth/notifications_menu_item.html:6
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:16
msgid "Unread"
msgstr "Sin leer"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:18
msgid "Read"
msgstr "Leidas"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:21
msgid "Mark All Read"
msgstr "Marcar todas como leidas"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:22
msgid "Delete All Read"
msgstr "Borrar todas las leidas"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:33
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:63
msgid "Timestamp"
msgstr "Timepo"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:34
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:64
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:53
msgid "No unread notifications."
msgstr "No hay nuevas notificaciones."
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:83
msgid "No read notifications."
msgstr "No hay notificaciones anteriores"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:5
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:11
msgid "View Notification"
msgstr "Ver notificacion"
#: allianceauth/notifications/views.py:52
msgid "You are not authorized to view that notification."
msgstr "no estas autorizado a ver esa notificacion."
#: allianceauth/notifications/views.py:68
msgid "Deleted notification."
msgstr "Notificacion eliminada."
#: allianceauth/notifications/views.py:75
msgid "Failed to locate notification."
msgstr "Fallo al encontrar la notificacion."
#: allianceauth/notifications/views.py:83
msgid "Marked all notifications as read."
msgstr "Se marcaron todas las notificaciones como leidas."
#: allianceauth/notifications/views.py:91
msgid "Deleted all read notifications."
msgstr "Se borraron todas las notificaciones leidas."
#: allianceauth/optimer/auth_hooks.py:10
msgid "Fleet Operations"
msgstr "Operaciones de Flota"
#: allianceauth/optimer/form.py:12
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:11
msgid "Doctrine"
msgstr "Doctrina"
#: allianceauth/optimer/form.py:14
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:13
msgid "Start Time"
msgstr "Tiempo de inicio"
#: allianceauth/optimer/form.py:15
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:9
msgid "Operation Name"
msgstr "Nombre de la operacion"
#: allianceauth/optimer/form.py:16
msgid "Operation Type"
msgstr ""
#: allianceauth/optimer/form.py:17
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:40
msgid "Fleet Commander"
msgstr "Comandante"
#: allianceauth/optimer/form.py:22 allianceauth/srp/form.py:14
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:93
msgid "Additional Info"
msgstr "Informacion Adicional"
#: allianceauth/optimer/form.py:23
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
msgstr ""
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:7
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:14
msgid "Create Operation"
msgstr "Create Operacion"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:12
msgid "Form Up System"
msgstr "Sistema de encuentro"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:37
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:204
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:377
msgid "Local Time"
msgstr "Tiempo Local"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:16
msgid "FC"
msgstr "Comandante"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:6
msgid "Fleet Operation Management"
msgstr "Manejo de Operaciones de Flota"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:11
msgid "Fleet Operation Timers"
msgstr "Timers de Operacion"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:21
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:23
msgid "Current Eve Time:"
msgstr "Tipo en EVE actual:"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:27
msgid "Next Fleet Operations"
msgstr ""
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:31
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:363
msgid "No upcoming timers."
msgstr "No hay proximos timers."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:34
msgid "Past Fleet Operations"
msgstr ""
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:38
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:536
msgid "No past timers."
msgstr "No hay timers pasados"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:7
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:16
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:28
msgid "Update Fleet Operation"
msgstr "Actualizar Operacion"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:22
msgid "Fleet Operation Does Not Exist"
msgstr "La operacion no existe"
#: allianceauth/optimer/views.py:69
#, python-format
msgid "Created operation timer for %(opname)s."
msgstr "Se creo operacion para el timer %(opname)s."
#: allianceauth/optimer/views.py:87
#, python-format
msgid "Removed operation timer for %(opname)s."
msgstr "Se removio la operacion para %(opname)s."
#: allianceauth/optimer/views.py:125
#, python-format
msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s."
msgstr "Se guardaron los cambios para la operacion %(opname)s"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:6
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:10
msgid "Permissions Audit"
msgstr "Auditar Permisos"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:22
msgid "User / Character"
msgstr ""
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:6
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:10
msgid "Permissions Overview"
msgstr "Vista de Permisos"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:13
msgid "Showing only applied permissions"
msgstr "Mostrando solo permisos aplicados"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:14
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todos"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:16
msgid "Showing all permissions"
msgstr "Mostrando todos los permisos"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:17
msgid "Show Applied"
msgstr "Mostrar solo aplicados"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:25
msgid "App"
msgstr "App"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:28
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:31
msgid "Code Name"
msgstr "Nombre codigo"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:37
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:43
msgid "States"
msgstr "Estados"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:88
msgid "English"
msgstr "Ingles"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89
msgid "German"
msgstr "Aleman"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93
msgid "Korean"
msgstr ""
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94
msgid "French"
msgstr ""
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96
msgid "Italian"
msgstr ""
#: allianceauth/services/abstract.py:72
msgid "That service account already exists"
msgstr ""
#: allianceauth/services/abstract.py:103
#, python-brace-format
msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
msgstr ""
#: allianceauth/services/auth_hooks.py:12
msgid "Services"
msgstr ""
#: allianceauth/services/forms.py:6
msgid "Name of Fleet:"
msgstr "Nombre de la flota:"
#: allianceauth/services/forms.py:7
msgid "Fleet Commander:"
msgstr "Comandante:"
#: allianceauth/services/forms.py:8
msgid "Fleet Comms:"
msgstr "Comms:"
#: allianceauth/services/forms.py:9
msgid "Fleet Type:"
msgstr "Tipo de flota:"
#: allianceauth/services/forms.py:10
msgid "Ship Priorities:"
msgstr "Prioridades"
#: allianceauth/services/forms.py:11
msgid "Formup Location:"
msgstr "Sistema de Formacion"
#: allianceauth/services/forms.py:12
msgid "Formup Time:"
msgstr "Horario de Formacion:"
#: allianceauth/services/forms.py:13
msgid "Expected Duration:"
msgstr "Duracion Esperada:"
#: allianceauth/services/forms.py:14
msgid "Purpose:"
msgstr "Objetivo:"
#: allianceauth/services/forms.py:15
msgid "Reimbursable?*"
msgstr "Reembolsable"
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
msgid "No"
msgstr "No"
#: allianceauth/services/forms.py:16
msgid "Important?*"
msgstr "Importante?*"
#: allianceauth/services/forms.py:21 allianceauth/services/forms.py:31
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: allianceauth/services/forms.py:26 allianceauth/services/forms.py:36
msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgstr "La contraseña tiene que tener 8 caracteres de largo minimo"
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:234
msgid "Discord Account Disabled"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:236
msgid ""
"Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this "
"was a mistake, please contact an admin."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:5
msgid "Discord"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:18
msgid "Join the Discord server"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:22
msgid "Leave- and rejoin the Discord Server (Reset)"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:25
msgid "Leave the Discord server"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:32
msgid "Link Discord Server"
msgstr "Enlace a servidor de Discord"
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:30
msgid "Deactivated Discord account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:36
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:59
msgid "An error occurred while processing your Discord account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:102
msgid "Your Discord account has been successfully activated."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:108
msgid ""
"An error occurred while trying to activate your Discord account. Please try "
"again."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:29
msgid "You are not authorized to access Discourse."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:34
msgid "You must have a main character set to access Discourse."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:44
msgid ""
"No SSO payload or signature. Please contact support if this problem "
"persists."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:54
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62
msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31
msgid "Activated IPSuite4 account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:39
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:60
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:81
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:101
msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:52
msgid "Reset IPSuite4 password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:78
msgid "Set IPSuite4 password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:98
msgid "Deactivated IPSuite4 account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:26
msgid "Jabber"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:79
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:6
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:11
msgid "Jabber Broadcast"
msgstr "Anuncio por Jabber"
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:94
msgid "Fleet Broadcast Formatter"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:17
msgid "Broadcast Sent!!"
msgstr "Ping Enviado"
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:23
msgid "Broadcast"
msgstr "Anuncio"
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:35
msgid "Activated jabber account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:43
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:56
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:76
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:147
msgid "An error occurred while processing your jabber account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:69
msgid "Reset jabber password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:115
#, python-format
msgid "Sent jabber broadcast to %s"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:144
msgid "Set jabber password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34
msgid "Activated forum account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:42
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:56
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:78
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:101
msgid "An error occurred while processing your forum account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:53
msgid "Deactivated forum account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:70
msgid "Reset forum password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:98
msgid "Set forum password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:33
msgid "Activated SMF account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:41
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:56
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:77
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:99
msgid "An error occurred while processing your SMF account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:53
msgid "Deactivated SMF account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:70
msgid "Reset SMF password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:96
msgid "Set SMF password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
#, python-format
msgid "Unable to locate user %s on server"
msgstr "No fue posible localizar tu usuario %s en el servidor"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:9
msgid "Update TS3 groups"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:6
msgid "Verify Teamspeak"
msgstr "Verificar Teamspeak"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:11
msgid "Verify Teamspeak Identity"
msgstr "Verificar Idetidad de Teamspeak"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:14
msgid "Join Server"
msgstr "Unirse al Servidor"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:20
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:20
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:31
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:35
msgid "Activated TeamSpeak3 account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:38
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:74
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:100
msgid "An error occurred while processing your TeamSpeak3 account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:71
msgid "Deactivated TeamSpeak3 account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:97
msgid "Reset TeamSpeak3 permission key."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30
msgid "Activated XenForo account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94
msgid "An error occurred while processing your XenForo account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50
msgid "Deactivated XenForo account."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65
msgid "Reset XenForo account password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91
msgid "Changed XenForo password."
msgstr ""
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:6
msgid "Fleet Formatter Tool"
msgstr "Formato de Ping"
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:11
msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool"
msgstr "Herramienta para formatear Pings de Flota"
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:24
msgid "Format"
msgstr "Formatear"
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:6
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:12
#, python-format
msgid "Delete %(service_name)s Account?"
msgstr "Eliminar tu cuenta en %(service_name)s ?"
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:20
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete your %(service_name)s account %(object)s?"
msgstr ""
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:5
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:9
#, python-format
msgid "%(service_name)s Credentials"
msgstr "Crecenciales %(service_name)s "
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:6
#, python-format
msgid "%(service_name)s Password Change"
msgstr "Cambiar contraseña en %(service_name)s"
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:10
#, python-format
msgid "Set %(service_name)s Password"
msgstr "Cambiar contraseña en %(service_name)s"
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:18
msgid "Set Password"
msgstr "Cambiar Contraseña"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:5
msgid "Services Management"
msgstr "Servicios"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:10
msgid "Available Services"
msgstr "Servicios Disponibles"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:15
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:17
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: allianceauth/srp/auth_hooks.py:13
msgid "Ship Replacement"
msgstr "Reemplazo de Nave"
#: allianceauth/srp/form.py:9
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38
msgid "Fleet Time"
msgstr "Hora de flota"
#: allianceauth/srp/form.py:10
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:39
msgid "Fleet Doctrine"
msgstr "Doctrina"
#: allianceauth/srp/form.py:16
msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)"
msgstr ""
#: allianceauth/srp/form.py:34
msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org"
msgstr ""
#: allianceauth/srp/form.py:46
msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail."
msgstr ""
#: allianceauth/srp/form.py:53
msgid "After Action Report Link"
msgstr "Enlaace de AAR"
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:6
msgid "SRP Fleet Create"
msgstr "Crear SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:14
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:24
msgid "Create SRP Fleet"
msgstr "Crear SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:27
msgid "Give this link to the line members"
msgstr "Entregar este enlace a los miembros"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:52
msgid "SRP Fleet Data"
msgstr "Informacion de SRP de la flota"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:57
msgid "Mark Incomplete"
msgstr "Marcar como Incompleto"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:61
msgid "Mark Completed"
msgstr "Marcar como Completo"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:160
msgid "Total Losses:"
msgstr "Perdidas Totales:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:161
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:30
msgid "Total ISK Cost:"
msgstr "Costo Total:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:82
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:169
msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?"
msgstr "Estas seguro que quiere borrar las solicitudes de SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:91
msgid "Pilot Name"
msgstr "Nombre del Piloto"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:92
msgid "Killboard Link"
msgstr "Enlace de la Muerte"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:94
msgid "Ship Type"
msgstr "Tipo"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:95
msgid "Killboard Loss Amt"
msgstr "Monto de la perdida en ZKB"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:96
msgid "SRP ISK Cost"
msgstr "Costo del SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:97
msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel"
msgstr ""
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:100
msgid "Post Time"
msgstr "Tiempo"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:178
msgid "No SRP requests for this fleet."
msgstr "No hay solicitudes de SRP para esta flota."
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:8
msgid "Srp Management"
msgstr "Manejo de SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:14
msgid "SRP Management"
msgstr "Manejo de SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:18
msgid "View All"
msgstr "Ver Todo"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:23
msgid "Add SRP Fleet"
msgstr "Agregar SRP de una flota"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:41
msgid "Fleet AAR"
msgstr "AAR de la flota"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:42
msgid "Fleet SRP Code"
msgstr "Codigo de SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:43
msgid "Fleet ISK Cost"
msgstr "Costo de la flota"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "SRP Status"
msgstr "Estado del SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
msgid "Pending Requests"
msgstr "Pendiente"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:64
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:72
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:85
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:103
msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?"
msgstr "Estas seguro que quiere borrar este SRP y su contenido"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:124
msgid "No SRP fleets created."
msgstr "No hay solicitudes de SRP creadas"
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:6
msgid "SRP Request"
msgstr "Solicitar SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:11
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:20
msgid "Create SRP Request"
msgstr "Crear solicitud de SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:6
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:11
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:23
msgid "Update AAR Link"
msgstr "Actualizar enlace de AAR"
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:17
msgid "SRP Fleet Does Not Exist"
msgstr "No existe el SRP para esa flota"
#: allianceauth/srp/views.py:85
#, python-format
msgid "Created SRP fleet %(fleetname)s."
msgstr "Creado enlace de SRP para la flota %(fleetname)s."
#: allianceauth/srp/views.py:103
#, python-format
msgid "Removed SRP fleet %(fleetname)s."
msgstr "Removido el enlace de SRP para la flota %(fleetname)s."
#: allianceauth/srp/views.py:115
#, python-format
msgid "Disabled SRP fleet %(fleetname)s."
msgstr "Deshabilitado el enlace de SRP para la flota %(fleetname)s."
#: allianceauth/srp/views.py:127
#, python-format
msgid "Enabled SRP fleet %(fleetname)s."
msgstr "Habilitado el enlace de SRP para la flota %(fleetname)s"
#: allianceauth/srp/views.py:140
#, python-format
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed."
msgstr "%(fleetname)s SRP marcado como completo"
#: allianceauth/srp/views.py:153
#, python-format
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete."
msgstr "%(fleetname)s SRP marcado como incompleto"
#: allianceauth/srp/views.py:165
#, python-format
msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s"
msgstr "Imposible localizar el SRP con el codigo %(srpfleetid)s"
#: allianceauth/srp/views.py:179
msgid "This kill mail has already been posted."
msgstr ""
#: allianceauth/srp/views.py:200
msgid ""
"Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using "
"zKillboard."
msgstr ""
"El enalce suministrado no es valido. Por favor verifica si esats usando ZKB."
#: allianceauth/srp/views.py:212
#, python-format
msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s."
msgstr "Solicitud de SRP para tu %(ship)s completo."
#: allianceauth/srp/views.py:216
#, python-format
msgid ""
"Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the "
"API key for this character and try again"
msgstr "El personaje %(charid)s no pertenece a tu cuenta"
#: allianceauth/srp/views.py:236 allianceauth/srp/views.py:262
#: allianceauth/srp/views.py:300
msgid "No SRP requests selected"
msgstr "No se selecciono ninguna solicitud de SRP"
#: allianceauth/srp/views.py:247 allianceauth/srp/views.py:285
msgid "Unable to locate selected SRP request."
msgstr "Imposible localizar la solicitud de SRP."
#: allianceauth/srp/views.py:250
#, python-format
msgid "Deleted %(numrequests)s SRP requests"
msgstr "Se borraron %(numrequests)s pedidos de SRP"
#: allianceauth/srp/views.py:288
#, python-format
msgid "Approved %(numrequests)s SRP requests"
msgstr "Se aprobaron %(numrequests)s pedidos de SRP"
#: allianceauth/srp/views.py:320
msgid "Unable to locate selected SRP request"
msgstr "Imposible localizar el pedido de SRP"
#: allianceauth/srp/views.py:323
#, python-format
msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests."
msgstr "Se rechazaron %(numrequests)s pedios de SRP."
#: allianceauth/srp/views.py:336
#, python-format
msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s"
msgstr "Imposible localizar la solicitud de SRP con ID %(requestid)s"
#: allianceauth/srp/views.py:360
#, python-format
msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s"
msgstr "Se guardaron los cambios en el SRP de la flota %(fleetname)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:6
msgid "Alliance Auth Notifications"
msgstr "Notificaciones de Alliance Auth"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:14
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:26
msgid "Powered by GitLab"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:33
msgid "Support Discord"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:41
msgid "Software Version"
msgstr "Versión del Software"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:45
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:51
msgid "Latest Stable"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:57
msgid "Update available"
msgstr "Actualizacion Disponible"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:62
msgid "Latest Pre-Release"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68
msgid "Pre-Release available"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
msgid "Task Queue"
msgstr "Cola de Tareas"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:93
msgid "Error retrieving task queue length"
msgstr "Error al conseguir la cola de tareas"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid "%(tasks)s task"
msgid_plural "%(tasks)s tasks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
msgid "AA Documentation"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26
msgid "AA Support Discord"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
msgid "User Menu"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: allianceauth/timerboard/form.py:53
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: allianceauth/timerboard/form.py:54
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:230
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:403
msgid "Friendly"
msgstr "Amigable"
#: allianceauth/timerboard/form.py:55
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:58
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:225
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:398
msgid "Hostile"
msgstr "Hostil"
#: allianceauth/timerboard/form.py:56
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:68
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:235
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:408
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: allianceauth/timerboard/form.py:58
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:199
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:372
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: allianceauth/timerboard/form.py:60
msgid "Planet/Moon"
msgstr "Planeta/Luna"
#: allianceauth/timerboard/form.py:61
msgid "Structure Type"
msgstr "Tipo de Estructura"
#: allianceauth/timerboard/form.py:62
msgid "Timer Type"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/form.py:63
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:33
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:200
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:373
msgid "Objective"
msgstr "Objetivo"
#: allianceauth/timerboard/form.py:64
msgid "Days Remaining"
msgstr "Dias restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:65
msgid "Hours Remaining"
msgstr "Horas Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:67
msgid "Minutes Remaining"
msgstr "Minutos Restantes"
#: allianceauth/timerboard/form.py:69
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: allianceauth/timerboard/form.py:70
msgid "Corp-Restricted"
msgstr "Restringido a Corp"
#: allianceauth/timerboard/models.py:14
msgid "Not Specified"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/models.py:15
msgid "Shield"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/models.py:16
msgid "Armor"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/models.py:17
msgid "Hull"
msgstr "Tipo"
#: allianceauth/timerboard/models.py:18
msgid "Final"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/models.py:19
msgid "Anchoring"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/models.py:20
msgid "Unanchoring"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:11
msgid "Delete Timer"
msgstr "Borrar Timer"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:19
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete timer \"%(object)s\"?"
msgstr "Estas seguro que quieres borrar el timer \"%(object)s\"?"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:5
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:13
msgid "Create Timer"
msgstr "Crear Timer"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:16
msgid "Create Structure Timer"
msgstr "Crear timer de Estructura"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:5
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:9
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:13
msgid "Update Structure Timer"
msgstr "Actualizar Timer de Estructura"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:7
msgid "Structure Timer Management"
msgstr "Manejo de Timers Estructurales"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:12
msgid "Structure Timers"
msgstr "Timers Estructuras"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:28
msgid "Corp Timers"
msgstr "Timers de Corporacion"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:35
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:202
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:375
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:194
msgid "Next Timers"
msgstr "Siguientes Timers"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:367
msgid "Past Timers"
msgstr "Timers Pasados"
#: allianceauth/timerboard/views.py:74
#, python-format
msgid "Added new timer in %(system)s at %(time)s."
msgstr "Se agrego un nuevo timer en %(system)s a las %(time)s."
#: allianceauth/timerboard/views.py:82
msgid "Saved changes to the timer."
msgstr "Se guardaron los cambios en el timer."