Update from Transifex

This commit is contained in:
Ariel Rin
2023-04-25 10:05:38 +00:00
parent 819018748d
commit 8da0122d17
24 changed files with 3212 additions and 707 deletions

View File

@@ -10,16 +10,18 @@
# Idea ., 2021
# Mickael PATTE, 2021
# Geoffrey Fabbro, 2021
# Mohssine Daghghar, 2023
# Ludovick Fortin, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 23:17+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Geoffrey Fabbro, 2021\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
"Last-Translator: Ludovick Fortin, 2023\n"
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
#: allianceauth/analytics/models.py:29
msgid "Google Analytics Universal"
msgstr ""
msgstr "Google Analytique Universelle"
#: allianceauth/analytics/models.py:30
msgid "Google Analytics V4"
@@ -48,55 +50,48 @@ msgstr "Email"
#, python-format
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr ""
"Vous n'avez pas lautorisation d'ajouter ou d'enlever ces groupes "
"restreints: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95
msgid "French"
msgstr "Français"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:97
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Langue"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
@@ -179,19 +174,21 @@ msgstr "Connexion"
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:10
msgid "Login with Eve SSO"
msgstr ""
msgstr "Connexion avec Eve SSO"
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:24
msgid "For information on SSO, ESI and security read the CCP Dev Blog"
msgstr ""
"Pour de l'information sur le SSO, le ESI et la sécurité, lisez le blog de "
"développeur CCP"
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:26
msgid "Introducing ESI - A New API For Eve Online"
msgstr ""
msgstr "Présentation d'ESI, une nouvelle API pour Eve Online."
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:32
msgid "Manage ESI Applications"
msgstr ""
msgstr "Gestion des Application ESI"
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:6
msgid "Registration"
@@ -614,11 +611,11 @@ msgstr "Aucun lien FAT enregistré"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:218
msgid "Character does not exist"
msgstr ""
msgstr "Le personnage n'existe pas"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:221
msgid "User does not exist"
msgstr ""
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299
msgid "Fleet participation registered."
@@ -634,6 +631,8 @@ msgid ""
"Cannot register the fleet participation for {character.character_name}. The "
"character needs to be online."
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer la participation pour {character.character_name}. "
"Le personnage doit être en ligne."
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:13
@@ -642,15 +641,15 @@ msgstr "Gestion de groupe"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr ""
msgstr "Ce nom a été réserver et il ne peut être utilisé pour les groupes."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
msgid "(auto)"
msgstr ""
msgstr "(automatique)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr ""
msgstr "Il existe déjà un groupe portant ce nom."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
msgid ""
@@ -658,16 +657,25 @@ msgid ""
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
msgstr ""
"Groupe interne, les utilisateurs ne peuvent pas voir, rejoindre ou demander "
"de rejoindre ce groupe.<br> Utilisé pour les groupes comme, Membres, "
"Corporations _*, Alliance etc.<br><b> Annule les options masquer et exposer "
"quand sélectionner."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Le groupe est caché aux utilisateurs, mais ils peuvent toujours rejoindre "
"avec le bon lien."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
msgstr ""
"Le groupe est ouvert, et les utilisateurs seront automatiquement ajoutés sur"
" demande. <br> Si le groupe nest pas ouvert, les utilisateurs auront besoin"
" que leurs demandes soit approuvées manuellement."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
msgid ""
@@ -676,12 +684,18 @@ msgid ""
"remove users from this group automatically when they are no longer "
"authenticated."
msgstr ""
"Le groupe est public. Tout utilisateur enregistré peut rejoindre ce groupe, "
"avec une visibilité basée sur les autres options définies pour ce "
"groupe.<br> L' Auth ne supprimera pas automatiquement les utilisateurs de ce"
" groupe lorsquils ne seront plus authentifiés."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
msgstr ""
"Le groupe est restreint. Cela signifie que lajout ou la suppression "
"dutilisateurs pour ce groupe nécessite un administrateur superutilisateur."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
msgid ""
@@ -707,38 +721,40 @@ msgstr ""
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Brève description <i> (512 caractères maximum) </i> du groupe présenté aux "
"utilisateurs."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
msgid "Can request non-public groups"
msgstr ""
msgstr "Peut demander des groupes non publics"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "Nom"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr ""
msgstr "Nom qui ne peut pas être utilisé pour les groupes."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
msgid "reason"
msgstr ""
msgstr "raison"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr ""
msgstr "Raison pour laquelle ce nom est réservé."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
msgid "created by"
msgstr ""
msgstr "créé par"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
msgid "created at"
msgstr ""
msgstr "créé à"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
msgid "Date when this entry was created"
msgstr ""
msgstr "Date de création de cette entrée"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:4
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:13
@@ -868,7 +884,7 @@ msgstr "Voir les membres"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:59
msgid "Audit Members"
msgstr ""
msgstr "Membres de l'audit"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:63
msgid "Copy Direct Join Link"
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "Titre"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:28
msgid "No notifications."
msgstr ""
msgstr "Aucune notification."
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:4
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:8
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgstr "Nom de l'opération"
#: allianceauth/optimer/form.py:16
msgid "Operation Type"
msgstr ""
msgstr "Type d'opération"
#: allianceauth/optimer/form.py:17
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38
@@ -1336,7 +1352,7 @@ msgstr "Information additionnelle"
#: allianceauth/optimer/form.py:23
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
msgstr ""
msgstr "(Facultatif) Décrivez l'opération en quelques mots."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:6
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:13
@@ -1373,7 +1389,7 @@ msgstr "Heure d'Eve actuelle:"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:26
msgid "Next Fleet Operations"
msgstr ""
msgstr "Prochaines opérations de la flotte"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:30
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:362
@@ -1382,7 +1398,7 @@ msgstr "Aucun minuteur à venir."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:33
msgid "Past Fleet Operations"
msgstr ""
msgstr "Opérations passées de la flotte"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:37
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:535
@@ -1830,7 +1846,7 @@ msgstr ""
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:8
#, python-format
msgid "%(service_name)s Credentials"
msgstr ""
msgstr "%(service_name)sInformations d'identification"
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:5
#, python-format
@@ -1890,7 +1906,7 @@ msgstr "Lien non valide. Veuillez poster un lien direct vers un Killmail."
#: allianceauth/srp/form.py:53
msgid "After Action Report Link"
msgstr ""
msgstr "Lien vers le rapport après action"
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:5
msgid "SRP Fleet Create"
@@ -1907,7 +1923,7 @@ msgstr "Donner ce lien aux membres de la flotte"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:5
msgid "Srp Fleet Data"
msgstr ""
msgstr "Données de flotte SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:50
msgid "SRP Fleet Data"
@@ -1965,7 +1981,7 @@ msgstr ""
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:98
msgid "Post Time"
msgstr ""
msgstr "Heure de publication"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:175
msgid "No SRP requests for this fleet."
@@ -2069,17 +2085,17 @@ msgstr "Flotte SRP %(fleetname)sActive."
#: allianceauth/srp/views.py:140
#, python-format
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed."
msgstr ""
msgstr "Flotte SRP marquée %(fleetname)s comme terminée."
#: allianceauth/srp/views.py:153
#, python-format
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete."
msgstr ""
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)smarquée comme incomplète."
#: allianceauth/srp/views.py:165
#, python-format
msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de localiser le code SRP avec l'ID %(srpfleetid)s"
#: allianceauth/srp/views.py:179
msgid "This kill mail has already been posted."
@@ -2096,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: allianceauth/srp/views.py:212
#, python-format
msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s."
msgstr ""
msgstr "Demande SRP soumise pour votre. %(ship)s"
#: allianceauth/srp/views.py:216
#, python-format
@@ -2104,6 +2120,8 @@ msgid ""
"Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the "
"API key for this character and try again"
msgstr ""
"Le personnage%(charid)s n'appartient pas à votre compte Auth. Ajoutez la clé"
" API pour ce personnage et réessayez"
#: allianceauth/srp/views.py:236 allianceauth/srp/views.py:262
#: allianceauth/srp/views.py:300
@@ -2131,17 +2149,17 @@ msgstr "Impossible à trouver, veuillez sélectionner une autre requête SRP"
#: allianceauth/srp/views.py:323
#, python-format
msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests."
msgstr ""
msgstr "Requêtes %(numrequests)s SRP rejetées."
#: allianceauth/srp/views.py:336
#, python-format
msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s"
msgstr ""
msgstr "Impossible de localiser la demande SRP avec l'ID %(requestid)s"
#: allianceauth/srp/views.py:360
#, python-format
msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s"
msgstr ""
msgstr "Modifications enregistrées de la flotte SRP%(fleetname)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:8
msgid "Alliance Auth Notifications"
@@ -2194,6 +2212,9 @@ msgid ""
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"État des tâches %(total)s traitées • dernier %(latest)s\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
@@ -2202,6 +2223,9 @@ msgid ""
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)stâches en file d'attente\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"