mirror of
https://gitlab.com/allianceauth/allianceauth.git
synced 2026-02-15 19:46:19 +01:00
Update from Transifex
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -10,16 +10,18 @@
|
||||
# Idea ., 2021
|
||||
# Mickael PATTE, 2021
|
||||
# Geoffrey Fabbro, 2021
|
||||
# Mohssine Daghghar, 2023
|
||||
# Ludovick Fortin, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 23:17+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geoffrey Fabbro, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Ludovick Fortin, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -28,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: allianceauth/analytics/models.py:29
|
||||
msgid "Google Analytics Universal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Analytique Universelle"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/analytics/models.py:30
|
||||
msgid "Google Analytics V4"
|
||||
@@ -48,55 +50,48 @@ msgstr "Email"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous n'avez pas l’autorisation d'ajouter ou d'enlever ces groupes "
|
||||
"restreints: %s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:80
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:81
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:82
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Espagnol"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:83
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:84
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Russe"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:85
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr "Coréen"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:86
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:87
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "Japonais"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:88
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:97
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italien"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:91
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:96
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
|
||||
@@ -179,19 +174,21 @@ msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:10
|
||||
msgid "Login with Eve SSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Connexion avec Eve SSO"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:24
|
||||
msgid "For information on SSO, ESI and security read the CCP Dev Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour de l'information sur le SSO, le ESI et la sécurité, lisez le blog de "
|
||||
"développeur CCP"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:26
|
||||
msgid "Introducing ESI - A New API For Eve Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Présentation d'ESI, une nouvelle API pour Eve Online."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:32
|
||||
msgid "Manage ESI Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestion des Application ESI"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:6
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
@@ -614,11 +611,11 @@ msgstr "Aucun lien FAT enregistré"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:218
|
||||
msgid "Character does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le personnage n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:221
|
||||
msgid "User does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'utilisateur n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299
|
||||
msgid "Fleet participation registered."
|
||||
@@ -634,6 +631,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot register the fleet participation for {character.character_name}. The "
|
||||
"character needs to be online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'enregistrer la participation pour {character.character_name}. "
|
||||
"Le personnage doit être en ligne."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:13
|
||||
@@ -642,15 +641,15 @@ msgstr "Gestion de groupe"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
|
||||
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce nom a été réserver et il ne peut être utilisé pour les groupes."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
|
||||
msgid "(auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(automatique)"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
|
||||
msgid "There already exists a group with that name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il existe déjà un groupe portant ce nom."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -658,16 +657,25 @@ msgid ""
|
||||
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
|
||||
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Groupe interne, les utilisateurs ne peuvent pas voir, rejoindre ou demander "
|
||||
"de rejoindre ce groupe.<br> Utilisé pour les groupes comme, Membres, "
|
||||
"Corporations _*, Alliance etc.<br><b> Annule les options masquer et exposer "
|
||||
"quand sélectionner."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
|
||||
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe est caché aux utilisateurs, mais ils peuvent toujours rejoindre "
|
||||
"avec le bon lien."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
|
||||
"group is not open users will need their request manually approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe est ouvert, et les utilisateurs seront automatiquement ajoutés sur"
|
||||
" demande. <br> Si le groupe n’est pas ouvert, les utilisateurs auront besoin"
|
||||
" que leurs demandes soit approuvées manuellement."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -676,12 +684,18 @@ msgid ""
|
||||
"remove users from this group automatically when they are no longer "
|
||||
"authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe est public. Tout utilisateur enregistré peut rejoindre ce groupe, "
|
||||
"avec une visibilité basée sur les autres options définies pour ce "
|
||||
"groupe.<br> L' Auth ne supprimera pas automatiquement les utilisateurs de ce"
|
||||
" groupe lorsqu’ils ne seront plus authentifiés."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
|
||||
" requires a superuser admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le groupe est restreint. Cela signifie que l’ajout ou la suppression "
|
||||
"d’utilisateurs pour ce groupe nécessite un administrateur superutilisateur."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -707,38 +721,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brève description <i> (512 caractères maximum) </i> du groupe présenté aux "
|
||||
"utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
|
||||
msgid "Can request non-public groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Peut demander des groupes non publics"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
|
||||
msgid "Name that can not be used for groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nom qui ne peut pas être utilisé pour les groupes."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "raison"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
|
||||
msgid "Reason why this name is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raison pour laquelle ce nom est réservé."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
|
||||
msgid "created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "créé par"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "créé à"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
|
||||
msgid "Date when this entry was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Date de création de cette entrée"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:4
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:13
|
||||
@@ -868,7 +884,7 @@ msgstr "Voir les membres"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:59
|
||||
msgid "Audit Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membres de l'audit"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:63
|
||||
msgid "Copy Direct Join Link"
|
||||
@@ -1274,7 +1290,7 @@ msgstr "Titre"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:28
|
||||
msgid "No notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aucune notification."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:4
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:8
|
||||
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgstr "Nom de l'opération"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/form.py:16
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Type d'opération"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/form.py:17
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38
|
||||
@@ -1336,7 +1352,7 @@ msgstr "Information additionnelle"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/form.py:23
|
||||
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Facultatif) Décrivez l'opération en quelques mots."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:6
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:13
|
||||
@@ -1373,7 +1389,7 @@ msgstr "Heure d'Eve actuelle:"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:26
|
||||
msgid "Next Fleet Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prochaines opérations de la flotte"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:30
|
||||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:362
|
||||
@@ -1382,7 +1398,7 @@ msgstr "Aucun minuteur à venir."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:33
|
||||
msgid "Past Fleet Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opérations passées de la flotte"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:37
|
||||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:535
|
||||
@@ -1830,7 +1846,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:8
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(service_name)s Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(service_name)sInformations d'identification"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:5
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1890,7 +1906,7 @@ msgstr "Lien non valide. Veuillez poster un lien direct vers un Killmail."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/form.py:53
|
||||
msgid "After Action Report Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lien vers le rapport après action"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:5
|
||||
msgid "SRP Fleet Create"
|
||||
@@ -1907,7 +1923,7 @@ msgstr "Donner ce lien aux membres de la flotte"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:5
|
||||
msgid "Srp Fleet Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Données de flotte SRP"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:50
|
||||
msgid "SRP Fleet Data"
|
||||
@@ -1965,7 +1981,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:98
|
||||
msgid "Post Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heure de publication"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:175
|
||||
msgid "No SRP requests for this fleet."
|
||||
@@ -2069,17 +2085,17 @@ msgstr "Flotte SRP %(fleetname)sActive."
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:140
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flotte SRP marquée %(fleetname)s comme terminée."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:153
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flotte SRP %(fleetname)smarquée comme incomplète."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:165
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de localiser le code SRP avec l'ID %(srpfleetid)s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:179
|
||||
msgid "This kill mail has already been posted."
|
||||
@@ -2096,7 +2112,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande SRP soumise pour votre. %(ship)s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:216
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2104,6 +2120,8 @@ msgid ""
|
||||
"Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the "
|
||||
"API key for this character and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le personnage%(charid)s n'appartient pas à votre compte Auth. Ajoutez la clé"
|
||||
" API pour ce personnage et réessayez"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:236 allianceauth/srp/views.py:262
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:300
|
||||
@@ -2131,17 +2149,17 @@ msgstr "Impossible à trouver, veuillez sélectionner une autre requête SRP"
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:323
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requêtes %(numrequests)s SRP rejetées."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:336
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossible de localiser la demande SRP avec l'ID %(requestid)s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:360
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifications enregistrées de la flotte SRP%(fleetname)s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:8
|
||||
msgid "Alliance Auth Notifications"
|
||||
@@ -2194,6 +2212,9 @@ msgid ""
|
||||
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"État des tâches %(total)s traitées • dernier %(latest)s\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2202,6 +2223,9 @@ msgid ""
|
||||
" %(queue_length)s queued tasks\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(queue_length)stâches en file d'attente\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user