mirror of
https://gitlab.com/allianceauth/allianceauth.git
synced 2026-02-13 18:46:25 +01:00
Update from Transifex
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,16 +7,17 @@
|
||||
# Alexander Gess <de.alex.gess@gmail.com>, 2020
|
||||
# Yuriy K <thedjcooltv@gmail.com>, 2020
|
||||
# Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2020
|
||||
# Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 23:17+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -25,15 +26,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: allianceauth/analytics/models.py:29
|
||||
msgid "Google Analytics Universal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Analytics Universal"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/analytics/models.py:30
|
||||
msgid "Google Analytics V4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Google Analytics V4"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
|
||||
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
|
||||
msgstr "Необходимо указать основного персонажа. Добавим?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для продолжения следует указать основного персонажа. Выберите его ниже."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/forms.py:12
|
||||
msgid "Email"
|
||||
@@ -42,61 +44,52 @@ msgstr "Email"
|
||||
#: allianceauth/authentication/forms.py:62
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вам не разрешено добавлять или удалять эти ограниченные группы: %s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:80
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Английский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:81
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Немецкий"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:82
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Испанский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:83
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Китайский упрощённый"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:84
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:85
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94
|
||||
msgid "Korean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Корейский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:86
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Французский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:87
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Японский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:88
|
||||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:97
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Итальянский"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:91
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:96
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
|
||||
msgid "Night Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ночной режим"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/models.py:110
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -122,7 +115,7 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Основной персонаж (статус: %(state)s)\n"
|
||||
" Основной персонаж (статус: %(state)s)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:101
|
||||
@@ -175,23 +168,24 @@ msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:10
|
||||
msgid "Login with Eve SSO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зайти с помощью EVE SSO"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:24
|
||||
msgid "For information on SSO, ESI and security read the CCP Dev Blog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Информацию по SSO, ESI и вопросам безопасности читайте в блоге CCP Dev"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:26
|
||||
msgid "Introducing ESI - A New API For Eve Online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Введение в ESI — новое API для EVE Online"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:32
|
||||
msgid "Manage ESI Applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Управление приложениями ESI"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:6
|
||||
msgid "Registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регистрация"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:21
|
||||
msgid "Register"
|
||||
@@ -314,7 +308,7 @@ msgstr "Корпорация"
|
||||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167
|
||||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:27
|
||||
msgid "Killboard"
|
||||
msgstr "zKillBoard"
|
||||
msgstr "Killboard"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:114
|
||||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:16
|
||||
@@ -342,7 +336,7 @@ msgstr "Результаты поиска:"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:15
|
||||
msgid "zKillboard"
|
||||
msgstr "zKillBoard"
|
||||
msgstr "zKillboard"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/corputils/views.py:54
|
||||
msgid "Selected corp already has a statistics module."
|
||||
@@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "Нет закрепленных ФлАк ссылок в записи"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:218
|
||||
msgid "Character does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Персонаж не существует"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:221
|
||||
msgid "User does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользователь не существует"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299
|
||||
msgid "Fleet participation registered."
|
||||
@@ -627,6 +621,8 @@ msgid ""
|
||||
"Cannot register the fleet participation for {character.character_name}. The "
|
||||
"character needs to be online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не могу зарегистрировать ФлАк для {character.character_name}. Персонаж "
|
||||
"должен быть онлайн."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:13
|
||||
@@ -636,14 +632,15 @@ msgstr "Управление Группой"
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
|
||||
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это имя является зарезервированным и не может быть использовано для групп."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
|
||||
msgid "(auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(авто)"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
|
||||
msgid "There already exists a group with that name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Группа с таким именем уже существует."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -651,16 +648,25 @@ msgid ""
|
||||
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
|
||||
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внутренняя группа, пользователи не могут видеть эту группу, присоединяться к"
|
||||
" ней или подавать запрос на присоединение.<br>Используется таких групп как "
|
||||
"Members, Corp_*, Alliance_* и т. п.<br><b>Будучи выбранной, отменяет "
|
||||
"настройки \"Скрытая\" и \"Открытая\".</b>"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
|
||||
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группы скрыты от пользователей, но к ним всё ещё можно присоединиться с "
|
||||
"помощью корректной ссылки."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
|
||||
"group is not open users will need their request manually approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа является открытой, пользователи будут автоматически добавлены в неё "
|
||||
"при отправке запроса.<br>Если группа не является открытой, запросы от "
|
||||
"пользователей будут требовать ручного подтверждения."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -669,12 +675,18 @@ msgid ""
|
||||
"remove users from this group automatically when they are no longer "
|
||||
"authenticated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа является публичной. Любые зарегистрированные пользователи могут "
|
||||
"присоединиться к этой группе, настройки видимости будут основаны на других "
|
||||
"настройках данной группы.<br>Auth не будет удалять пользователей из этой "
|
||||
"группы автоматически при окончании срока их аутентификации."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
|
||||
" requires a superuser admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Группа является ограниченной. Это значит что добавление пользователей в эту "
|
||||
"группу или удаление из неё требует прав superuser admin."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -682,6 +694,9 @@ msgid ""
|
||||
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
|
||||
"groups.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Лидеры группы могут обрабатывать запросы, относящиеся к этой группе. "
|
||||
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
|
||||
"пользователю управлять всеми группами.<br>"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -689,49 +704,56 @@ msgid ""
|
||||
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
|
||||
"groups.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Члены групп лидеров могут обрабатывать запросы, относящиеся к этой группе. "
|
||||
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
|
||||
"пользователю управлять всеми группами.<br>"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
|
||||
"have the proper permissions.<br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Статусы, перечисленные здесь, смогут присоединиться к группе, если у них "
|
||||
"есть соответствующие разрешения.<br>"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Краткое описание <i>(макс. 512 символов)</i> группы, отображаемое "
|
||||
"пользователям."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
|
||||
msgid "Can request non-public groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Можно отправлять запрос на непубличную группу."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "имя"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
|
||||
msgid "Name that can not be used for groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя, которое не может быть использовано для групп."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
|
||||
msgid "reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "причина"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
|
||||
msgid "Reason why this name is reserved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Причина, по которой это имя зарезервировано."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
|
||||
msgid "created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "создано кем"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
|
||||
msgid "created at"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "создано когда"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
|
||||
msgid "Date when this entry was created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата, когда данное содержимое было создано"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:4
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:13
|
||||
@@ -773,11 +795,11 @@ msgstr "Исполнитель"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:48
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Удалено"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:60
|
||||
msgid "All times displayed are EVE/UTC."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Все значения времени отображаются в EVE/ET/UTC."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:67
|
||||
msgid "No entries found for this group."
|
||||
@@ -797,13 +819,13 @@ msgstr "Корпорация"
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:49
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:75
|
||||
msgid "Group leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Лидер группы"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:60
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:82
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:139
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(неизвестно)"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:65
|
||||
msgid "Remove from group"
|
||||
@@ -1221,19 +1243,19 @@ msgstr "Откомментировать"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/models.py:21
|
||||
msgid "danger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "опасн"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/models.py:22
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "упрежд"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/models.py:23
|
||||
msgid "info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "инфо"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/models.py:24
|
||||
msgid "success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "успех"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:4
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:7
|
||||
@@ -1267,7 +1289,7 @@ msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:28
|
||||
msgid "No notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет уведомлений."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:4
|
||||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:8
|
||||
@@ -1315,7 +1337,7 @@ msgstr "Название операции"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/form.py:16
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип операции"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/form.py:17
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38
|
||||
@@ -1329,7 +1351,7 @@ msgstr "Дополнительная информация"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/form.py:23
|
||||
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Опционально) Опишите операцию несколькими короткими словами."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:6
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:13
|
||||
@@ -1366,7 +1388,7 @@ msgstr "Текущий EVE Time:"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:26
|
||||
msgid "Next Fleet Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грядущие Флотовые операции"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:30
|
||||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:362
|
||||
@@ -1375,7 +1397,7 @@ msgstr "Нет предстоящих таймеров"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:33
|
||||
msgid "Past Fleet Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прошлые Флотовые операции"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:37
|
||||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:535
|
||||
@@ -1455,7 +1477,7 @@ msgstr "Пользователи"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
|
||||
msgid "States"
|
||||
msgstr "Состояния"
|
||||
msgstr "Статусы"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/abstract.py:72
|
||||
msgid "That service account already exists"
|
||||
@@ -1464,7 +1486,7 @@ msgstr "Этот сервис уже активирован"
|
||||
#: allianceauth/services/abstract.py:103
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Успешно установлен пароль для вашего {self.setvice_name}"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/auth_hooks.py:12
|
||||
msgid "Services"
|
||||
@@ -1508,7 +1530,7 @@ msgstr "Назначение:"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/forms.py:15
|
||||
msgid "Reimbursable?*"
|
||||
msgstr "Конпенсировать?"
|
||||
msgstr "Компенсировать?"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
@@ -1539,10 +1561,12 @@ msgid ""
|
||||
"Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this "
|
||||
"was a mistake, please contact an admin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auth автоматически отключил ваш аккаунт Discord. Если вы думаете, что это "
|
||||
"произошло по ошибке, пожалуйста свяжитесь с админом."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:5
|
||||
msgid "Discord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discord"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:18
|
||||
msgid "Join the Discord server"
|
||||
@@ -1550,7 +1574,7 @@ msgstr "Подключиться к серверу Discord"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:22
|
||||
msgid "Leave- and rejoin the Discord Server (Reset)"
|
||||
msgstr "Переподключиться к серверу Discord. "
|
||||
msgstr "Переподключиться к серверу Discord (сброс). "
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:25
|
||||
msgid "Leave the Discord server"
|
||||
@@ -1605,29 +1629,31 @@ msgstr ""
|
||||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62
|
||||
msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Недопустимая \"полезная нагрузка\". Пожалуйста свяжитесь с поддержкой, если "
|
||||
"данная проблема будет продолжаться."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31
|
||||
msgid "Activated IPSuite4 account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активирован аккаунт IPSuite4."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:39
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:60
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:81
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:101
|
||||
msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при работе с вашим аккаунтом IPSuite4."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:52
|
||||
msgid "Reset IPSuite4 password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить пароль IPSuite4."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:78
|
||||
msgid "Set IPSuite4 password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить пароль IPSuite4."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:98
|
||||
msgid "Deactivated IPSuite4 account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деактивированный аккаунт IPSuite4."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:26
|
||||
msgid "Jabber"
|
||||
@@ -1641,7 +1667,7 @@ msgstr "Jabber Бродкаст"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:94
|
||||
msgid "Fleet Broadcast Formatter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Флотовый Оповещатель"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7
|
||||
msgid "Message"
|
||||
@@ -1704,26 +1730,26 @@ msgstr "Установить пароль на Форум."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:52
|
||||
msgid "Activated SMF account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активированный аккаунт SMF."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:65
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:81
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:102
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:124
|
||||
msgid "An error occurred while processing your SMF account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при работе с вашим аккаунтом SMF."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:78
|
||||
msgid "Deactivated SMF account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деактивированный аккаунт SMF."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:95
|
||||
msgid "Reset SMF password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить пароль SMF."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:121
|
||||
msgid "Set SMF password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установить пароль SMF."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -1732,7 +1758,7 @@ msgstr "Не могу найти %s на сервере"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:8
|
||||
msgid "Update TS3 groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обновить группы TS3"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:5
|
||||
msgid "Verify Teamspeak"
|
||||
@@ -1772,26 +1798,26 @@ msgstr "Сбросить TeamSpeak3 ключ доступа."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30
|
||||
msgid "Activated XenForo account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активированный аккаунт XenForo."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94
|
||||
msgid "An error occurred while processing your XenForo account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при работе с вашим аккаунтом XenForo."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50
|
||||
msgid "Deactivated XenForo account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Деактивированный аккаунт XenForo."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65
|
||||
msgid "Reset XenForo account password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить пароль XenForo."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91
|
||||
msgid "Changed XenForo password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменённый пароль XenForo."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:5
|
||||
msgid "Fleet Formatter Tool"
|
||||
@@ -1799,7 +1825,7 @@ msgstr "ФлитФорматер"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:10
|
||||
msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool"
|
||||
msgstr "Флотовый Бродкастер"
|
||||
msgstr "Флотовый Оповещатель"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:23
|
||||
msgid "Format"
|
||||
@@ -1869,15 +1895,16 @@ msgstr "Флотовая Доктрина"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/form.py:16
|
||||
msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ссылка киллборды (zkillboard.com или kb.evetools.org)"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/form.py:34
|
||||
msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неверная ссылка. Пожалуйста используйте zkillboard.com или kb.evetools.org"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/form.py:46
|
||||
msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверная ссылка. Пожалуйста предоставьте прямую ссылку на киллмейл."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/form.py:53
|
||||
msgid "After Action Report Link"
|
||||
@@ -1898,7 +1925,7 @@ msgstr "Поделиться ссылкой с рядовыми участник
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:5
|
||||
msgid "Srp Fleet Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Данные флота по SRP"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:50
|
||||
msgid "SRP Fleet Data"
|
||||
@@ -1921,7 +1948,7 @@ msgstr "Суммарные потери:"
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:158
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:28
|
||||
msgid "Total ISK Cost:"
|
||||
msgstr "Оценочная стоимость (ISK):"
|
||||
msgstr "Оценочная стоимость, ISK:"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:80
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:166
|
||||
@@ -1934,7 +1961,7 @@ msgstr "Имя Пилота"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:90
|
||||
msgid "Killboard Link"
|
||||
msgstr "zKillBoard ссылка"
|
||||
msgstr "Killboard ссылка"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:92
|
||||
msgid "Ship Type"
|
||||
@@ -1942,7 +1969,7 @@ msgstr "Тип корабля"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:93
|
||||
msgid "Killboard Loss Amt"
|
||||
msgstr "потерь по zKillBoard на данный момент"
|
||||
msgstr "Потерь по Killboard на данный момент"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:94
|
||||
msgid "SRP ISK Cost"
|
||||
@@ -1978,7 +2005,7 @@ msgstr "Добавить SRP флот"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:39
|
||||
msgid "Fleet AAR"
|
||||
msgstr "Флитовый AAR."
|
||||
msgstr "Флитовый AAR"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:40
|
||||
msgid "Fleet SRP Code"
|
||||
@@ -2072,15 +2099,15 @@ msgstr "Не могу найти SRP код с ID %(srpfleetid)s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:179
|
||||
msgid "This kill mail has already been posted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот киллмейл уже был предоставлен ранее."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using "
|
||||
"zKillboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш SRP запрос Killmail неправильный. Пожалуйста убедитесь в правильности "
|
||||
"ссылки. "
|
||||
"Ссылка на киллмейл в вашем SRP запросе неправильная. Пожалуйста убедитесь в "
|
||||
"правильности ссылки. "
|
||||
|
||||
#: allianceauth/srp/views.py:212
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2144,11 +2171,11 @@ msgstr "Закрыт"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:28
|
||||
msgid "Powered by GitLab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При поддержке GitLab"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
|
||||
msgid "Support Discord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поддержка Discord"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:43
|
||||
msgid "Software Version"
|
||||
@@ -2185,6 +2212,8 @@ msgid ""
|
||||
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Статус %(total)s обработанных задач • последние %(latest)s"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
|
||||
#, python-format
|
||||
@@ -2193,6 +2222,8 @@ msgid ""
|
||||
" %(queue_length)s queued tasks\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" %(queue_length)s запланированных задач"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
@@ -2200,16 +2231,16 @@ msgstr "Администратор"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
|
||||
msgid "AA Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документация AA"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26
|
||||
msgid "AA Support Discord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discord поддержки AA"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
|
||||
msgid "User Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Меню пользователя"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
@@ -2257,7 +2288,7 @@ msgstr "Тип структуры"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/form.py:62
|
||||
msgid "Timer Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тип таймера"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/form.py:63
|
||||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
|
||||
@@ -2288,31 +2319,31 @@ msgstr "Корпорация зарегистрированна"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:14
|
||||
msgid "Not Specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не указано"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:15
|
||||
msgid "Shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щит"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:16
|
||||
msgid "Armor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Броня"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:17
|
||||
msgid "Hull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:18
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Финальный"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:19
|
||||
msgid "Anchoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Постановка на якорь"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/models.py:20
|
||||
msgid "Unanchoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Снятие с якоря"
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:11
|
||||
msgid "Delete Timer"
|
||||
@@ -2372,4 +2403,4 @@ msgstr "Добавлен таймер в %(system)s на %(time)s."
|
||||
|
||||
#: allianceauth/timerboard/views.py:82
|
||||
msgid "Saved changes to the timer."
|
||||
msgstr "Изменения сохранены"
|
||||
msgstr "Изменения таймера сохранены."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user