Update from Transifex

This commit is contained in:
Ariel Rin
2023-04-25 10:05:38 +00:00
parent 819018748d
commit 8da0122d17
24 changed files with 3212 additions and 707 deletions

View File

@@ -7,16 +7,17 @@
# Alexander Gess <de.alex.gess@gmail.com>, 2020
# Yuriy K <thedjcooltv@gmail.com>, 2020
# Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2020
# Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 23:17+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-09 18:20+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Андрей Зубков <and.vareba81@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n"
"Last-Translator: Filipp Chertiev <f@fzfx.ru>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,15 +26,16 @@ msgstr ""
#: allianceauth/analytics/models.py:29
msgid "Google Analytics Universal"
msgstr ""
msgstr "Google Analytics Universal"
#: allianceauth/analytics/models.py:30
msgid "Google Analytics V4"
msgstr ""
msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "Необходимо указать основного персонажа. Добавим?"
msgstr ""
"Для продолжения следует указать основного персонажа. Выберите его ниже."
#: allianceauth/authentication/forms.py:12
msgid "Email"
@@ -42,61 +44,52 @@ msgstr "Email"
#: allianceauth/authentication/forms.py:62
#, python-format
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr ""
msgstr "Вам не разрешено добавлять или удалять эти ограниченные группы: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Английский"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Немецкий"
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Испанский"
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
msgstr "Китайский упрощённый"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Русский"
#: allianceauth/authentication/models.py:85
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Корейский"
#: allianceauth/authentication/models.py:86
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Французский"
#: allianceauth/authentication/models.py:87
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Японский"
#: allianceauth/authentication/models.py:88
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:97
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Итальянский"
#: allianceauth/authentication/models.py:91
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Язык"
#: allianceauth/authentication/models.py:96
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr ""
msgstr "Ночной режим"
#: allianceauth/authentication/models.py:110
#, python-format
@@ -122,7 +115,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Основной персонаж (статус: %(state)s)\n"
" Основной персонаж (статус: %(state)s)\n"
" "
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:101
@@ -175,23 +168,24 @@ msgstr "Вход"
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:10
msgid "Login with Eve SSO"
msgstr ""
msgstr "Зайти с помощью EVE SSO"
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:24
msgid "For information on SSO, ESI and security read the CCP Dev Blog"
msgstr ""
"Информацию по SSO, ESI и вопросам безопасности читайте в блоге CCP Dev"
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:26
msgid "Introducing ESI - A New API For Eve Online"
msgstr ""
msgstr "Введение в ESI — новое API для EVE Online"
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:32
msgid "Manage ESI Applications"
msgstr ""
msgstr "Управление приложениями ESI"
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:6
msgid "Registration"
msgstr ""
msgstr "Регистрация"
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:21
msgid "Register"
@@ -314,7 +308,7 @@ msgstr "Корпорация"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:27
msgid "Killboard"
msgstr "zKillBoard"
msgstr "Killboard"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:114
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:16
@@ -342,7 +336,7 @@ msgstr "Результаты поиска:"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:15
msgid "zKillboard"
msgstr "zKillBoard"
msgstr "zKillboard"
#: allianceauth/corputils/views.py:54
msgid "Selected corp already has a statistics module."
@@ -607,11 +601,11 @@ msgstr "Нет закрепленных ФлАк ссылок в записи"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:218
msgid "Character does not exist"
msgstr ""
msgstr "Персонаж не существует"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:221
msgid "User does not exist"
msgstr ""
msgstr "Пользователь не существует"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299
msgid "Fleet participation registered."
@@ -627,6 +621,8 @@ msgid ""
"Cannot register the fleet participation for {character.character_name}. The "
"character needs to be online."
msgstr ""
"Не могу зарегистрировать ФлАк для {character.character_name}. Персонаж "
"должен быть онлайн."
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:17
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:13
@@ -636,14 +632,15 @@ msgstr "Управление Группой"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:15
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr ""
"Это имя является зарезервированным и не может быть использовано для групп."
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:25
msgid "(auto)"
msgstr ""
msgstr "(авто)"
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:34
msgid "There already exists a group with that name."
msgstr ""
msgstr "Группа с таким именем уже существует."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:105
msgid ""
@@ -651,16 +648,25 @@ msgid ""
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
msgstr ""
"Внутренняя группа, пользователи не могут видеть эту группу, присоединяться к"
" ней или подавать запрос на присоединение.<br>Используется таких групп как "
"Members, Corp_*, Alliance_* и т. п.<br><b>Будучи выбранной, отменяет "
"настройки \"Скрытая\" и \"Открытая\".</b>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:113
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
msgstr ""
"Группы скрыты от пользователей, но к ним всё ещё можно присоединиться с "
"помощью корректной ссылки."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:119
msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
msgstr ""
"Группа является открытой, пользователи будут автоматически добавлены в неё "
"при отправке запроса.<br>Если группа не является открытой, запросы от "
"пользователей будут требовать ручного подтверждения."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:126
msgid ""
@@ -669,12 +675,18 @@ msgid ""
"remove users from this group automatically when they are no longer "
"authenticated."
msgstr ""
"Группа является публичной. Любые зарегистрированные пользователи могут "
"присоединиться к этой группе, настройки видимости будут основаны на других "
"настройках данной группы.<br>Auth не будет удалять пользователей из этой "
"группы автоматически при окончании срока их аутентификации."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:135
msgid ""
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
" requires a superuser admin."
msgstr ""
"Группа является ограниченной. Это значит что добавление пользователей в эту "
"группу или удаление из неё требует прав superuser admin."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
msgid ""
@@ -682,6 +694,9 @@ msgid ""
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
"Лидеры группы могут обрабатывать запросы, относящиеся к этой группе. "
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
"пользователю управлять всеми группами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:154
msgid ""
@@ -689,49 +704,56 @@ msgid ""
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
"Члены групп лидеров могут обрабатывать запросы, относящиеся к этой группе. "
"Используйте разрешение <code>auth.group_management</code>, чтобы позволить "
"пользователю управлять всеми группами.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:163
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr ""
"Статусы, перечисленные здесь, смогут присоединиться к группе, если у них "
"есть соответствующие разрешения.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:171
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
"Краткое описание <i>(макс. 512 символов)</i> группы, отображаемое "
"пользователям."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:178
msgid "Can request non-public groups"
msgstr ""
msgstr "Можно отправлять запрос на непубличную группу."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:209
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "имя"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:212
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr ""
msgstr "Имя, которое не может быть использовано для групп."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
msgid "reason"
msgstr ""
msgstr "причина"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:215
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr ""
msgstr "Причина, по которой это имя зарезервировано."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:218
msgid "created by"
msgstr ""
msgstr "создано кем"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
msgid "created at"
msgstr ""
msgstr "создано когда"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:223
msgid "Date when this entry was created"
msgstr ""
msgstr "Дата, когда данное содержимое было создано"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:4
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:13
@@ -773,11 +795,11 @@ msgstr "Исполнитель"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:48
msgid "Removed"
msgstr ""
msgstr "Удалено"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:60
msgid "All times displayed are EVE/UTC."
msgstr ""
msgstr "Все значения времени отображаются в EVE/ET/UTC."
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:67
msgid "No entries found for this group."
@@ -797,13 +819,13 @@ msgstr "Корпорация"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:49
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:75
msgid "Group leader"
msgstr ""
msgstr "Лидер группы"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:60
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:82
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:139
msgid "(unknown)"
msgstr ""
msgstr "(неизвестно)"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:65
msgid "Remove from group"
@@ -1221,19 +1243,19 @@ msgstr "Откомментировать"
#: allianceauth/notifications/models.py:21
msgid "danger"
msgstr ""
msgstr "опасн"
#: allianceauth/notifications/models.py:22
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "упрежд"
#: allianceauth/notifications/models.py:23
msgid "info"
msgstr ""
msgstr "инфо"
#: allianceauth/notifications/models.py:24
msgid "success"
msgstr ""
msgstr "успех"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:4
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:7
@@ -1267,7 +1289,7 @@ msgstr "Заголовок"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:28
msgid "No notifications."
msgstr ""
msgstr "Нет уведомлений."
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:4
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:8
@@ -1315,7 +1337,7 @@ msgstr "Название операции"
#: allianceauth/optimer/form.py:16
msgid "Operation Type"
msgstr ""
msgstr "Тип операции"
#: allianceauth/optimer/form.py:17
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:38
@@ -1329,7 +1351,7 @@ msgstr "Дополнительная информация"
#: allianceauth/optimer/form.py:23
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
msgstr ""
msgstr "(Опционально) Опишите операцию несколькими короткими словами."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:6
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:13
@@ -1366,7 +1388,7 @@ msgstr "Текущий EVE Time:"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:26
msgid "Next Fleet Operations"
msgstr ""
msgstr "Грядущие Флотовые операции"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:30
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:362
@@ -1375,7 +1397,7 @@ msgstr "Нет предстоящих таймеров"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:33
msgid "Past Fleet Operations"
msgstr ""
msgstr "Прошлые Флотовые операции"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:37
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:535
@@ -1455,7 +1477,7 @@ msgstr "Пользователи"
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:41
msgid "States"
msgstr "Состояния"
msgstr "Статусы"
#: allianceauth/services/abstract.py:72
msgid "That service account already exists"
@@ -1464,7 +1486,7 @@ msgstr "Этот сервис уже активирован"
#: allianceauth/services/abstract.py:103
#, python-brace-format
msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
msgstr ""
msgstr "Успешно установлен пароль для вашего {self.setvice_name}"
#: allianceauth/services/auth_hooks.py:12
msgid "Services"
@@ -1508,7 +1530,7 @@ msgstr "Назначение:"
#: allianceauth/services/forms.py:15
msgid "Reimbursable?*"
msgstr "Конпенсировать?"
msgstr "Компенсировать?"
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
msgid "Yes"
@@ -1539,10 +1561,12 @@ msgid ""
"Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this "
"was a mistake, please contact an admin."
msgstr ""
"Auth автоматически отключил ваш аккаунт Discord. Если вы думаете, что это "
"произошло по ошибке, пожалуйста свяжитесь с админом."
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:5
msgid "Discord"
msgstr ""
msgstr "Discord"
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:18
msgid "Join the Discord server"
@@ -1550,7 +1574,7 @@ msgstr "Подключиться к серверу Discord"
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:22
msgid "Leave- and rejoin the Discord Server (Reset)"
msgstr "Переподключиться к серверу Discord. "
msgstr "Переподключиться к серверу Discord (сброс). "
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:25
msgid "Leave the Discord server"
@@ -1605,29 +1629,31 @@ msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62
msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists."
msgstr ""
"Недопустимая \"полезная нагрузка\". Пожалуйста свяжитесь с поддержкой, если "
"данная проблема будет продолжаться."
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31
msgid "Activated IPSuite4 account."
msgstr ""
msgstr "Активирован аккаунт IPSuite4."
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:39
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:60
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:81
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:101
msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account."
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при работе с вашим аккаунтом IPSuite4."
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:52
msgid "Reset IPSuite4 password."
msgstr ""
msgstr "Сбросить пароль IPSuite4."
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:78
msgid "Set IPSuite4 password."
msgstr ""
msgstr "Установить пароль IPSuite4."
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:98
msgid "Deactivated IPSuite4 account."
msgstr ""
msgstr "Деактивированный аккаунт IPSuite4."
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:26
msgid "Jabber"
@@ -1641,7 +1667,7 @@ msgstr "Jabber Бродкаст"
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:94
msgid "Fleet Broadcast Formatter"
msgstr ""
msgstr "Флотовый Оповещатель"
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7
msgid "Message"
@@ -1704,26 +1730,26 @@ msgstr "Установить пароль на Форум."
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:52
msgid "Activated SMF account."
msgstr ""
msgstr "Активированный аккаунт SMF."
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:65
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:81
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:102
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:124
msgid "An error occurred while processing your SMF account."
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при работе с вашим аккаунтом SMF."
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:78
msgid "Deactivated SMF account."
msgstr ""
msgstr "Деактивированный аккаунт SMF."
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:95
msgid "Reset SMF password."
msgstr ""
msgstr "Сбросить пароль SMF."
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:121
msgid "Set SMF password."
msgstr ""
msgstr "Установить пароль SMF."
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
#, python-format
@@ -1732,7 +1758,7 @@ msgstr "Не могу найти %s на сервере"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:8
msgid "Update TS3 groups"
msgstr ""
msgstr "Обновить группы TS3"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:5
msgid "Verify Teamspeak"
@@ -1772,26 +1798,26 @@ msgstr "Сбросить TeamSpeak3 ключ доступа."
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30
msgid "Activated XenForo account."
msgstr ""
msgstr "Активированный аккаунт XenForo."
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94
msgid "An error occurred while processing your XenForo account."
msgstr ""
msgstr "Произошла ошибка при работе с вашим аккаунтом XenForo."
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50
msgid "Deactivated XenForo account."
msgstr ""
msgstr "Деактивированный аккаунт XenForo."
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65
msgid "Reset XenForo account password."
msgstr ""
msgstr "Сбросить пароль XenForo."
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91
msgid "Changed XenForo password."
msgstr ""
msgstr "Изменённый пароль XenForo."
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:5
msgid "Fleet Formatter Tool"
@@ -1799,7 +1825,7 @@ msgstr "ФлитФорматер"
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:10
msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool"
msgstr "Флотовый Бродкастер"
msgstr "Флотовый Оповещатель"
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:23
msgid "Format"
@@ -1869,15 +1895,16 @@ msgstr "Флотовая Доктрина"
#: allianceauth/srp/form.py:16
msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)"
msgstr ""
msgstr "Ссылка киллборды (zkillboard.com или kb.evetools.org)"
#: allianceauth/srp/form.py:34
msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org"
msgstr ""
"Неверная ссылка. Пожалуйста используйте zkillboard.com или kb.evetools.org"
#: allianceauth/srp/form.py:46
msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail."
msgstr ""
msgstr "Неверная ссылка. Пожалуйста предоставьте прямую ссылку на киллмейл."
#: allianceauth/srp/form.py:53
msgid "After Action Report Link"
@@ -1898,7 +1925,7 @@ msgstr "Поделиться ссылкой с рядовыми участник
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:5
msgid "Srp Fleet Data"
msgstr ""
msgstr "Данные флота по SRP"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:50
msgid "SRP Fleet Data"
@@ -1921,7 +1948,7 @@ msgstr "Суммарные потери:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:158
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:28
msgid "Total ISK Cost:"
msgstr "Оценочная стоимость (ISK):"
msgstr "Оценочная стоимость, ISK:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:80
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:166
@@ -1934,7 +1961,7 @@ msgstr "Имя Пилота"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:90
msgid "Killboard Link"
msgstr "zKillBoard ссылка"
msgstr "Killboard ссылка"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:92
msgid "Ship Type"
@@ -1942,7 +1969,7 @@ msgstr "Тип корабля"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:93
msgid "Killboard Loss Amt"
msgstr "потерь по zKillBoard на данный момент"
msgstr "Потерь по Killboard на данный момент"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:94
msgid "SRP ISK Cost"
@@ -1978,7 +2005,7 @@ msgstr "Добавить SRP флот"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:39
msgid "Fleet AAR"
msgstr "Флитовый AAR."
msgstr "Флитовый AAR"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:40
msgid "Fleet SRP Code"
@@ -2072,15 +2099,15 @@ msgstr "Не могу найти SRP код с ID %(srpfleetid)s"
#: allianceauth/srp/views.py:179
msgid "This kill mail has already been posted."
msgstr ""
msgstr "Этот киллмейл уже был предоставлен ранее."
#: allianceauth/srp/views.py:200
msgid ""
"Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using "
"zKillboard."
msgstr ""
"Ваш SRP запрос Killmail неправильный. Пожалуйста убедитесь в правильности "
"ссылки. "
"Ссылка на киллмейл в вашем SRP запросе неправильная. Пожалуйста убедитесь в "
"правильности ссылки. "
#: allianceauth/srp/views.py:212
#, python-format
@@ -2144,11 +2171,11 @@ msgstr "Закрыт"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:28
msgid "Powered by GitLab"
msgstr ""
msgstr "При поддержке GitLab"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
msgid "Support Discord"
msgstr ""
msgstr "Поддержка Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:43
msgid "Software Version"
@@ -2185,6 +2212,8 @@ msgid ""
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Статус %(total)s обработанных задач • последние %(latest)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
@@ -2193,6 +2222,8 @@ msgid ""
" %(queue_length)s queued tasks\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" %(queue_length)s запланированных задач"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@@ -2200,16 +2231,16 @@ msgstr "Администратор"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
msgid "AA Documentation"
msgstr ""
msgstr "Документация AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26
msgid "AA Support Discord"
msgstr ""
msgstr "Discord поддержки AA"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
msgid "User Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню пользователя"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
msgid "Logout"
@@ -2257,7 +2288,7 @@ msgstr "Тип структуры"
#: allianceauth/timerboard/form.py:62
msgid "Timer Type"
msgstr ""
msgstr "Тип таймера"
#: allianceauth/timerboard/form.py:63
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
@@ -2288,31 +2319,31 @@ msgstr "Корпорация зарегистрированна"
#: allianceauth/timerboard/models.py:14
msgid "Not Specified"
msgstr ""
msgstr "Не указано"
#: allianceauth/timerboard/models.py:15
msgid "Shield"
msgstr ""
msgstr "Щит"
#: allianceauth/timerboard/models.py:16
msgid "Armor"
msgstr ""
msgstr "Броня"
#: allianceauth/timerboard/models.py:17
msgid "Hull"
msgstr ""
msgstr "Структура"
#: allianceauth/timerboard/models.py:18
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "Финальный"
#: allianceauth/timerboard/models.py:19
msgid "Anchoring"
msgstr ""
msgstr "Постановка на якорь"
#: allianceauth/timerboard/models.py:20
msgid "Unanchoring"
msgstr ""
msgstr "Снятие с якоря"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:11
msgid "Delete Timer"
@@ -2372,4 +2403,4 @@ msgstr "Добавлен таймер в %(system)s на %(time)s."
#: allianceauth/timerboard/views.py:82
msgid "Saved changes to the timer."
msgstr "Изменения сохранены"
msgstr "Изменения таймера сохранены."