Translate django.po in uk

96% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'uk'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
Ariel Rin 2025-05-24 08:31:11 +00:00
parent 1f4c49f823
commit f518166bd0

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-25 19:17+1000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-24 16:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: Bandera Primary, 2025\n" "Last-Translator: Bandera Primary, 2025\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/uk/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#: allianceauth/analytics/apps.py:8
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: allianceauth/analytics/models.py:22 #: allianceauth/analytics/models.py:22
msgid "Google Analytics Universal" msgid "Google Analytics Universal"
msgstr "Універсальна Google Аналітика" msgstr "Універсальна Google Аналітика"
@ -32,6 +36,10 @@ msgstr "Універсальна Google Аналітика"
msgid "Google Analytics V4" msgid "Google Analytics V4"
msgstr "Google Analytics V4" msgstr "Google Analytics V4"
#: allianceauth/authentication/apps.py:9
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/constants.py:6 #: allianceauth/authentication/constants.py:6
msgid "" msgid ""
"This software has exceeded the error limit for ESI. If you are a user, " "This software has exceeded the error limit for ESI. If you are a user, "
@ -47,7 +55,7 @@ msgstr ""
"поради щодо того, як це зробити, поспілкуйтеся з нами в # #3rd -party-dev-" "поради щодо того, як це зробити, поспілкуйтеся з нами в # #3rd -party-dev-"
"and-esi на EVE Online Discord. https://www.eveonline.com/discord" "and-esi на EVE Online Discord. https://www.eveonline.com/discord"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:49 #: allianceauth/authentication/decorators.py:52
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below." msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "" msgstr ""
"Для виконання цієї дії потрібен основний персонаж. Додайте його нижче." "Для виконання цієї дії потрібен основний персонаж. Додайте його нижче."
@ -61,91 +69,91 @@ msgstr "Електронна пошта"
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s" msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "Вам заборонено додавати або видаляти ці обмежені групи: %s" msgstr "Вам заборонено додавати або видаляти ці обмежені групи: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:70 #: allianceauth/authentication/models.py:72
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:105 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Англійська" msgstr "Англійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:71 #: allianceauth/authentication/models.py:73
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Чеська" msgstr "Чеська"
#: allianceauth/authentication/models.py:72 #: allianceauth/authentication/models.py:74
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:107 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Німецька" msgstr "Німецька"
#: allianceauth/authentication/models.py:73 #: allianceauth/authentication/models.py:75
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська" msgstr "Іспанська"
#: allianceauth/authentication/models.py:74 #: allianceauth/authentication/models.py:76
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Італійська" msgstr "Італійська"
#: allianceauth/authentication/models.py:75 #: allianceauth/authentication/models.py:77
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "Японська" msgstr "Японська"
#: allianceauth/authentication/models.py:76 #: allianceauth/authentication/models.py:78
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
msgid "Korean" msgid "Korean"
msgstr "Корейська" msgstr "Корейська"
#: allianceauth/authentication/models.py:77 #: allianceauth/authentication/models.py:79
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Французька" msgstr "Французька"
#: allianceauth/authentication/models.py:78 #: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Російська" msgstr "Російська"
#: allianceauth/authentication/models.py:79 #: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Нідерландська" msgstr "Нідерландська"
#: allianceauth/authentication/models.py:80 #: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Польська" msgstr "Польська"
#: allianceauth/authentication/models.py:81 #: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:117
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська" msgstr "Українська"
#: allianceauth/authentication/models.py:82 #: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:117 #: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:118
msgid "Simplified Chinese" msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Cпрощена китайська" msgstr "Cпрощена китайська"
#: allianceauth/authentication/models.py:98 #: allianceauth/authentication/models.py:100
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:42 #: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:42
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Мова" msgstr "Мова"
#: allianceauth/authentication/models.py:103 #: allianceauth/authentication/models.py:105
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode" msgid "Night Mode"
msgstr "Нічний режим" msgstr "Нічний режим"
#: allianceauth/authentication/models.py:107 #: allianceauth/authentication/models.py:109
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:46 #: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:46
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "Тема" msgstr "Тема"
#: allianceauth/authentication/models.py:124 #: allianceauth/authentication/models.py:126
#, python-format #, python-format
msgid "State changed to: %s" msgid "State changed to: %s"
msgstr "Стан змінено на: %s" msgstr "Стан змінено на: %s"
#: allianceauth/authentication/models.py:125 #: allianceauth/authentication/models.py:127
#, python-format #, python-format
msgid "Your user's state is now: %(state)s" msgid "Your user's state is now: %(state)s"
msgstr "Стан вашого користувача зараз: %(state)s" msgstr "Стан вашого користувача зараз: %(state)s"
@ -285,7 +293,7 @@ msgstr "Зареєструватися"
msgid "Invalid or expired activation link." msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "Невірне або прострочене посилання для активації." msgstr "Невірне або прострочене посилання для активації."
#: allianceauth/authentication/views.py:157 #: allianceauth/authentication/views.py:158
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different " "Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
@ -294,24 +302,24 @@ msgstr ""
"Неможливо змінити основного персонажа на %(char)s: персонаж належить іншому " "Неможливо змінити основного персонажа на %(char)s: персонаж належить іншому "
"акаунту." "акаунту."
#: allianceauth/authentication/views.py:164 #: allianceauth/authentication/views.py:165
#, python-format #, python-format
msgid "Changed main character to %s" msgid "Changed main character to %s"
msgstr "Основного персонажа змінено на %s" msgstr "Основного персонажа змінено на %s"
#: allianceauth/authentication/views.py:178 #: allianceauth/authentication/views.py:179
#, python-format #, python-format
msgid "Added %(name)s to your account." msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "Додано %(name)s до вашого облікового запису." msgstr "Додано %(name)s до вашого облікового запису."
#: allianceauth/authentication/views.py:180 #: allianceauth/authentication/views.py:181
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account." msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося додати %(name)s до вашого облікового запису: у них вже є " "Не вдалося додати %(name)s до вашого облікового запису: у них вже є "
"обліковий запис." "обліковий запис."
#: allianceauth/authentication/views.py:225 #: allianceauth/authentication/views.py:226
msgid "" msgid ""
"Unable to authenticate as the selected character. Please log in with the " "Unable to authenticate as the selected character. Please log in with the "
"main character associated with this account." "main character associated with this account."
@ -320,11 +328,11 @@ msgstr ""
"використовуючи аккаунт основного персонажа, пов'язаним з цим обліковим " "використовуючи аккаунт основного персонажа, пов'язаним з цим обліковим "
"записом." "записом."
#: allianceauth/authentication/views.py:292 #: allianceauth/authentication/views.py:293
msgid "Registration token has expired." msgid "Registration token has expired."
msgstr "Токен реєстрації застарів." msgstr "Токен реєстрації застарів."
#: allianceauth/authentication/views.py:353 #: allianceauth/authentication/views.py:354
msgid "" msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email " "Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address." "address."
@ -332,17 +340,17 @@ msgstr ""
"Відправлено лист з підтвердженням. Будь ласка, перейдіть за посиланням, щоб " "Відправлено лист з підтвердженням. Будь ласка, перейдіть за посиланням, щоб "
"підтвердити свою адресу електронної пошти." "підтвердити свою адресу електронної пошти."
#: allianceauth/authentication/views.py:359 #: allianceauth/authentication/views.py:360
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue." msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "" msgstr ""
"Підтверджено вашу адресу електронної пошти. Будь ласка, увійдіть, щоб " "Підтверджено вашу адресу електронної пошти. Будь ласка, увійдіть, щоб "
"продовжити." "продовжити."
#: allianceauth/authentication/views.py:365 #: allianceauth/authentication/views.py:366
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time." msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "Реєстрація нових облікових записів наразі не дозволена." msgstr "Реєстрація нових облікових записів наразі не дозволена."
#: allianceauth/corputils/auth_hooks.py:12 #: allianceauth/corputils/apps.py:8 allianceauth/corputils/auth_hooks.py:12
msgid "Corporation Stats" msgid "Corporation Stats"
msgstr "Статистика корпорації" msgstr "Статистика корпорації"
@ -448,6 +456,10 @@ msgstr "Вибрана корпорація вже має модуль стат
msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token." msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token."
msgstr "Не вдалося зібрати статистику корпорації з обраним токеном." msgstr "Не вдалося зібрати статистику корпорації з обраним токеном."
#: allianceauth/crontab/apps.py:16
msgid "Crontab"
msgstr ""
#: allianceauth/crontab/models.py:13 #: allianceauth/crontab/models.py:13
msgid "Minute Offset" msgid "Minute Offset"
msgstr "Зміщення хвилини" msgstr "Зміщення хвилини"
@ -481,6 +493,15 @@ msgstr "Ваш користувацький CSS"
msgid "This CSS will be added to the site after the default CSS." msgid "This CSS will be added to the site after the default CSS."
msgstr "Цей CSS буде додано до сайту після базового CSS." msgstr "Цей CSS буде додано до сайту після базового CSS."
#: allianceauth/eveonline/apps.py:8
msgid "EVE Online"
msgstr ""
#: allianceauth/eveonline/autogroups/apps.py:8
msgid "EVE Online Autogroups"
msgstr ""
#: allianceauth/fleetactivitytracking/apps.py:8
#: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:10 #: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:10
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:10 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:10
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:11 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:11
@ -590,10 +611,12 @@ msgstr "Корабель"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:75 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:75
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:44 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:44
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:92 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:92
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:17
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:23 #: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:23
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:18
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:12 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:12
msgid "Eve Time" msgid "EVE time"
msgstr "Ігровий час" msgstr ""
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:49 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:49
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:52 #: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:52
@ -763,6 +786,11 @@ msgstr ""
"Не вдалося зареєструвати участь в флоті для {character.character_name}. " "Не вдалося зареєструвати участь в флоті для {character.character_name}. "
"Персонаж повинен бути в мережі." "Персонаж повинен бути в мережі."
#: allianceauth/framework/apps.py:16
msgid "Framework"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/apps.py:8
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:18 #: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:18
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:18 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:18
msgid "Group Management" msgid "Group Management"
@ -1016,7 +1044,7 @@ msgid "Hidden"
msgstr "Прихована" msgstr "Прихована"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45 #: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:16 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрита" msgstr "Відкрита"
@ -1069,7 +1097,7 @@ msgstr "Покинути"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:117 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:120
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:87 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:87
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "Очікує" msgstr "Очікує"
@ -1215,6 +1243,10 @@ msgstr "Ви вже подали запит на вихід з цієї груп
msgid "Applied to leave group %(group)s." msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "Подано заявку на вихід з групи %(group)s." msgstr "Подано заявку на вихід з групи %(group)s."
#: allianceauth/hrapplications/apps.py:8
msgid "HR Applications"
msgstr ""
#: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:15 #: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:15
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Заявки" msgstr "Заявки"
@ -1286,7 +1318,7 @@ msgstr "Ім'я користувача"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:48 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:48
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:21 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:21
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:109 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:112
msgid "Approved" msgid "Approved"
msgstr "Затверджено" msgstr "Затверджено"
@ -1294,7 +1326,7 @@ msgstr "Затверджено"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:187 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:187
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:50 #: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:50
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:113 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:116
msgid "Rejected" msgid "Rejected"
msgstr "Відхилено" msgstr "Відхилено"
@ -1409,7 +1441,7 @@ msgstr "Змінити пункт меню %s"
msgid "children" msgid "children"
msgstr "під-елементи" msgstr "під-елементи"
#: allianceauth/menu/admin.py:90 allianceauth/menu/models.py:21 #: allianceauth/menu/admin.py:90 allianceauth/menu/models.py:22
msgid "text" msgid "text"
msgstr "текст" msgstr "текст"
@ -1421,11 +1453,15 @@ msgstr "визначено користувачем"
msgid "visible" msgid "visible"
msgstr "видимий" msgstr "видимий"
#: allianceauth/menu/apps.py:16
msgid "Menu"
msgstr ""
#: allianceauth/menu/constants.py:16 #: allianceauth/menu/constants.py:16
msgid "app" msgid "app"
msgstr "сервіс" msgstr "сервіс"
#: allianceauth/menu/constants.py:17 allianceauth/menu/models.py:37 #: allianceauth/menu/constants.py:17 allianceauth/menu/models.py:38
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "тека" msgstr "тека"
@ -1437,27 +1473,27 @@ msgstr "посилання"
msgid "type" msgid "type"
msgstr "тип" msgstr "тип"
#: allianceauth/menu/models.py:22 #: allianceauth/menu/models.py:23
msgid "Text to show on menu" msgid "Text to show on menu"
msgstr "Текст для відображення в меню" msgstr "Текст для відображення в меню"
#: allianceauth/menu/models.py:27 #: allianceauth/menu/models.py:28
msgid "order" msgid "order"
msgstr "порядок" msgstr "порядок"
#: allianceauth/menu/models.py:28 #: allianceauth/menu/models.py:29
msgid "Order of the menu. Lowest First" msgid "Order of the menu. Lowest First"
msgstr "Порядок меню. Найнижчий перший" msgstr "Порядок меню. Найнижчий перший"
#: allianceauth/menu/models.py:38 #: allianceauth/menu/models.py:39
msgid "Folder this item is in (optional)" msgid "Folder this item is in (optional)"
msgstr "Папка, в якій знаходиться цей елемент (опціонально)" msgstr "Папка, в якій знаходиться цей елемент (опціонально)"
#: allianceauth/menu/models.py:42 #: allianceauth/menu/models.py:43
msgid "is hidden" msgid "is hidden"
msgstr "приховано" msgstr "приховано"
#: allianceauth/menu/models.py:44 #: allianceauth/menu/models.py:45
msgid "" msgid ""
"Hide this menu item.If this item is a folder all items under it will be " "Hide this menu item.If this item is a folder all items under it will be "
"hidden too" "hidden too"
@ -1465,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"Приховати цей пункт меню. Якщо цей пункт є папкою, всі елементи під ним теж " "Приховати цей пункт меню. Якщо цей пункт є папкою, всі елементи під ним теж "
"будуть приховані" "будуть приховані"
#: allianceauth/menu/models.py:59 #: allianceauth/menu/models.py:60
msgid "icon classes" msgid "icon classes"
msgstr "класи іконок" msgstr "класи іконок"
#: allianceauth/menu/models.py:61 #: allianceauth/menu/models.py:62
msgid "" msgid ""
"Font Awesome classes to show as icon on menu, e.g. <code>fa-solid fa-" "Font Awesome classes to show as icon on menu, e.g. <code>fa-solid fa-"
"house</code>" "house</code>"
@ -1477,11 +1513,11 @@ msgstr ""
"Класи Font Awesome для відображення як піктограми в меню, напр. <code>fa-" "Класи Font Awesome для відображення як піктограми в меню, напр. <code>fa-"
"solid fa-house</code>" "solid fa-house</code>"
#: allianceauth/menu/models.py:67 #: allianceauth/menu/models.py:68
msgid "url" msgid "url"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: allianceauth/menu/models.py:68 #: allianceauth/menu/models.py:69
msgid "External URL this menu items will link to" msgid "External URL this menu items will link to"
msgstr "Зовнішня URL, на яку будуть посилатися елементи меню" msgstr "Зовнішня URL, на яку будуть посилатися елементи меню"
@ -1490,6 +1526,7 @@ msgid "Add folder"
msgstr "Додати теку" msgstr "Додати теку"
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-notification-block.html:12 #: allianceauth/menu/templates/menu/menu-notification-block.html:12
#: allianceauth/notifications/apps.py:8
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:7 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:7
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:11 #: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:11
#: allianceauth/templates/allianceauth/notifications_menu_item.html:6 #: allianceauth/templates/allianceauth/notifications_menu_item.html:6
@ -1515,19 +1552,19 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Sign In" msgid "Sign In"
msgstr "Увійти" msgstr "Увійти"
#: allianceauth/notifications/models.py:21 #: allianceauth/notifications/models.py:22
msgid "danger" msgid "danger"
msgstr "небезпека" msgstr "небезпека"
#: allianceauth/notifications/models.py:22 #: allianceauth/notifications/models.py:23
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "попередження" msgstr "попередження"
#: allianceauth/notifications/models.py:23 #: allianceauth/notifications/models.py:24
msgid "info" msgid "info"
msgstr "інформація" msgstr "інформація"
#: allianceauth/notifications/models.py:24 #: allianceauth/notifications/models.py:25
msgid "success" msgid "success"
msgstr "успіх" msgstr "успіх"
@ -1584,7 +1621,7 @@ msgstr "Всі повідомлення позначено як прочитан
msgid "Deleted all read notifications." msgid "Deleted all read notifications."
msgstr "Всі прочитані повідомлення видалено." msgstr "Всі прочитані повідомлення видалено."
#: allianceauth/optimer/auth_hooks.py:12 #: allianceauth/optimer/apps.py:8 allianceauth/optimer/auth_hooks.py:12
msgid "Fleet Operations" msgid "Fleet Operations"
msgstr "Флотові операції" msgstr "Флотові операції"
@ -1658,11 +1695,6 @@ msgstr "Операція"
msgid "Form Up System" msgid "Form Up System"
msgstr "Система збору флоту" msgstr "Система збору флоту"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:17
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:18
msgid "EVE Time"
msgstr "Час за EVE"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:13 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:13
msgid "Local Time" msgid "Local Time"
@ -1678,8 +1710,8 @@ msgstr "Управління флотовими операціями"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:28 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:28
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
msgid "Current Eve Time:" msgid "Current EVE time:"
msgstr "Поточний час Eve:" msgstr ""
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:36 #: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:36
msgid "Next Fleet Operations" msgid "Next Fleet Operations"
@ -1723,6 +1755,7 @@ msgstr "Видалено таймер операції для %(opname)s."
msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s." msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s."
msgstr "Зміни до таймера операції %(opname)s збережено." msgstr "Зміни до таймера операції %(opname)s збережено."
#: allianceauth/permissions_tool/apps.py:8
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:7 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:7
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:11 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:11
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:17 #: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:17
@ -1779,7 +1812,7 @@ msgstr "Такий сервісний обліковий запис вже іс
msgid "Successfully set your {self.service_name} password" msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
msgstr "Пароль для {self.service_name} успішно встановлено" msgstr "Пароль для {self.service_name} успішно встановлено"
#: allianceauth/services/auth_hooks.py:12 #: allianceauth/services/apps.py:8 allianceauth/services/auth_hooks.py:12
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Сервіси" msgstr "Сервіси"
@ -1843,6 +1876,10 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password must be at least 8 characters long." msgid "Password must be at least 8 characters long."
msgstr "Пароль повинен містити принаймні 8 символів." msgstr "Пароль повинен містити принаймні 8 символів."
#: allianceauth/services/modules/discord/apps.py:8
msgid "Discord Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:187 #: allianceauth/services/modules/discord/models.py:187
msgid "Discord Account Disabled" msgid "Discord Account Disabled"
msgstr "Обліковий запис Discord вимкнено" msgstr "Обліковий запис Discord вимкнено"
@ -1895,6 +1932,10 @@ msgstr ""
"Сталася помилка під час спроби активації вашого облікового запису Discord. " "Сталася помилка під час спроби активації вашого облікового запису Discord. "
"Будь ласка, спробуйте знову." "Будь ласка, спробуйте знову."
#: allianceauth/services/modules/discourse/apps.py:8
msgid "Discourse Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:5 #: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:5
msgid "Discourse" msgid "Discourse"
msgstr "Discourse" msgstr "Discourse"
@ -1930,6 +1971,14 @@ msgstr ""
"Неправильний пакет даних. Будь ласка, зверніться в підтримку, якщо ця " "Неправильний пакет даних. Будь ласка, зверніться в підтримку, якщо ця "
"проблема повторюється." "проблема повторюється."
#: allianceauth/services/modules/example/apps.py:8
msgid "Example Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/apps.py:8
msgid "IPS4 Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31 #: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31
msgid "Activated IPSuite4 account." msgid "Activated IPSuite4 account."
msgstr "Активовано обліковий запис IPSuite4." msgstr "Активовано обліковий запис IPSuite4."
@ -1953,6 +2002,10 @@ msgstr "Встановити пароль IPSuite4."
msgid "Deactivated IPSuite4 account." msgid "Deactivated IPSuite4 account."
msgstr "Деактивовано обліковий запис IPSuite4." msgstr "Деактивовано обліковий запис IPSuite4."
#: allianceauth/services/modules/mumble/apps.py:8
msgid "Mumble Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:7 #: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:7
msgid "Mumble" msgid "Mumble"
msgstr "Mumble" msgstr "Mumble"
@ -2008,6 +2061,10 @@ msgstr "Підєднатись"
msgid "Mumble Connection History" msgid "Mumble Connection History"
msgstr "Історія підключень до Mumble" msgstr "Історія підключень до Mumble"
#: allianceauth/services/modules/openfire/apps.py:8
msgid "Openfire Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:27 #: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:27
msgid "Jabber" msgid "Jabber"
msgstr "Jabber" msgstr "Jabber"
@ -2059,6 +2116,10 @@ msgstr "Відправлено трансляцію Jabber на %s"
msgid "Set jabber password." msgid "Set jabber password."
msgstr "Встановити пароль Jabber." msgstr "Встановити пароль Jabber."
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/apps.py:8
msgid "phpBB3 Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34 #: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34
msgid "Activated forum account." msgid "Activated forum account."
msgstr "Активований обліковий запис форуму." msgstr "Активований обліковий запис форуму."
@ -2082,6 +2143,10 @@ msgstr "Скинути пароль форуму."
msgid "Set forum password." msgid "Set forum password."
msgstr "Встановити пароль форуму." msgstr "Встановити пароль форуму."
#: allianceauth/services/modules/smf/apps.py:8
msgid "SMF Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:52 #: allianceauth/services/modules/smf/views.py:52
msgid "Activated SMF account." msgid "Activated SMF account."
msgstr "Активований обліковий запис SMF." msgstr "Активований обліковий запис SMF."
@ -2105,6 +2170,10 @@ msgstr "Скинути пароль SMF."
msgid "Set SMF password." msgid "Set SMF password."
msgstr "Встановити пароль SMF." msgstr "Встановити пароль SMF."
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/apps.py:8
msgid "TeamSpeak 3 Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14 #: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to locate user %s on server" msgid "Unable to locate user %s on server"
@ -2154,6 +2223,10 @@ msgstr "Деактивовано обліковий запис TeamSpeak3."
msgid "Reset TeamSpeak3 permission key." msgid "Reset TeamSpeak3 permission key."
msgstr "Скинути ключ дозволів TeamSpeak3." msgstr "Скинути ключ дозволів TeamSpeak3."
#: allianceauth/services/modules/xenforo/apps.py:8
msgid "Xenforo Service"
msgstr ""
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30 #: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30
msgid "Activated XenForo account." msgid "Activated XenForo account."
msgstr "Активовано обліковий запис XenForo." msgstr "Активовано обліковий запис XenForo."
@ -2266,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Деякі сервіси надають різні варіанти. Наведіть курсор на кнопки, щоб " "Деякі сервіси надають різні варіанти. Наведіть курсор на кнопки, щоб "
"побачити більше." "побачити більше."
#: allianceauth/srp/auth_hooks.py:14 #: allianceauth/srp/apps.py:8 allianceauth/srp/auth_hooks.py:14
msgid "Ship Replacement" msgid "Ship Replacement"
msgstr "Компенсації" msgstr "Компенсації"
@ -2345,18 +2418,18 @@ msgid "Mark Completed"
msgstr "Позначити виконаним" msgstr "Позначити виконаним"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:48 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:48
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:139 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:142
msgid "Total Losses:" msgid "Total Losses:"
msgstr "Загальні збитки:" msgstr "Загальні збитки:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:140 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:143
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:36 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:36
msgid "Total ISK Cost:" msgid "Total ISK Cost:"
msgstr "Загальна вартість ISK:" msgstr "Загальна вартість ISK:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:60 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:60
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:151 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:154
msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?" msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити запити SRP?" msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити запити SRP?"
@ -2390,12 +2463,12 @@ msgstr ""
msgid "Post Time" msgid "Post Time"
msgstr "Час публікації" msgstr "Час публікації"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:99 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:102
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:70 #: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:70
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Посилання" msgstr "Посилання"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:160 #: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:163
msgid "No SRP requests for this fleet." msgid "No SRP requests for this fleet."
msgstr "Немає запитів SRP для цього флоту." msgstr "Немає запитів SRP для цього флоту."
@ -2583,52 +2656,48 @@ msgstr "Ваш сервер отримав код відповіді на пом
msgid "Alliance Auth Notifications" msgid "Alliance Auth Notifications"
msgstr "Сповіщення Alliance Auth" msgstr "Сповіщення Alliance Auth"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:18 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
msgid "Closed"
msgstr "Закрито"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:24
msgid "No notifications at this time" msgid "No notifications at this time"
msgstr "На даний момент сповіщень немає" msgstr "На даний момент сповіщень немає"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:33 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
msgid "Powered by GitLab" msgid "Powered by GitLab"
msgstr "Powered by GitLab" msgstr "Powered by GitLab"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:39 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
msgid "Support Discord" msgid "Support Discord"
msgstr "Discord підтримки" msgstr "Discord підтримки"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:49
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:57
msgid "Software Version" msgid "Software Version"
msgstr "Версія програмного забезпечення" msgstr "Версія програмного забезпечення"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:60 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:56
msgid "Current" msgid "Current"
msgstr "Поточна" msgstr "Поточна"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:67 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:63
msgid "Latest Stable" msgid "Latest Stable"
msgstr "Остання стабільна" msgstr "Остання стабільна"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:72 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68
msgid "Update available" msgid "Update available"
msgstr "Є доступне оновлення" msgstr "Є доступне оновлення"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:80 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
msgid "Latest Pre-Release" msgid "Latest Pre-Release"
msgstr "Останній передрелізний випуск" msgstr "Останній передрелізний випуск"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:85 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:81
msgid "Pre-Release available" msgid "Pre-Release available"
msgstr "Доступний Попередній Реліз" msgstr "Доступний Попередній Реліз"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
msgid "Task Queue" msgid "Task Queue"
msgstr "Черга Завдань" msgstr "Черга Завдань"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:100 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -2639,11 +2708,11 @@ msgstr ""
" Статус %(total)s оброблених завдань • останні %(latest)s\n" " Статус %(total)s оброблених завдань • останні %(latest)s\n"
" " " "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:116 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:112
msgid "running" msgid "running"
msgstr "в праці" msgstr "в праці"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:117 #: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:113
msgid "queued" msgid "queued"
msgstr "у черзі" msgstr "у черзі"
@ -2672,6 +2741,13 @@ msgstr "Перемикання навігації"
msgid "Select Theme" msgid "Select Theme"
msgstr "Виберіть тему" msgstr "Виберіть тему"
#: allianceauth/timerboard/apps.py:8
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:10
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:10
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:14
msgid "Structure Timers"
msgstr "Таймери структур"
#: allianceauth/timerboard/form.py:36 #: allianceauth/timerboard/form.py:36
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:14 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:14
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:8 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:8
@ -2858,6 +2934,10 @@ msgstr "Зняття з якорю"
msgid "Abandoned" msgid "Abandoned"
msgstr "Покинуто" msgstr "Покинуто"
#: allianceauth/timerboard/models.py:60
msgid "Theft"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:7 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:7
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:54 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:54
msgid "Upcoming Timers" msgid "Upcoming Timers"
@ -2867,12 +2947,6 @@ msgstr "Майбутні таймери"
msgid "Timer" msgid "Timer"
msgstr "Таймер" msgstr "Таймер"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:10
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:10
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:14
msgid "Structure Timers"
msgstr "Таймери структур"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:25 #: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:25
msgid "Structure Timer Details" msgid "Structure Timer Details"
msgstr "Деталі Таймерів структур" msgstr "Деталі Таймерів структур"