mirror of
https://gitlab.com/allianceauth/allianceauth.git
synced 2025-07-09 04:20:17 +02:00
3061 lines
104 KiB
Plaintext
3061 lines
104 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Erik Kalkoken <erik.kalkoken@gmail.com>, 2023
|
||
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
|
||
# Peter Pfeufer, 2025
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:23+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Peter Pfeufer, 2025\n"
|
||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: allianceauth/analytics/apps.py:8
|
||
msgid "Analytics"
|
||
msgstr "Analyse"
|
||
|
||
#: allianceauth/analytics/models.py:22
|
||
msgid "Google Analytics Universal"
|
||
msgstr "Google Analytics Universal"
|
||
|
||
#: allianceauth/analytics/models.py:23
|
||
msgid "Google Analytics V4"
|
||
msgstr "Google Analytics V4"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/apps.py:9
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Authentifizierung"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/constants.py:6
|
||
msgid ""
|
||
"This software has exceeded the error limit for ESI. If you are a user, "
|
||
"please contact the maintainer of this software. If you are a "
|
||
"developer/maintainer, please make a greater effort in the future to receive "
|
||
"valid responses. For tips on how, come have a chat with us in ##3rd-party-"
|
||
"dev-and-esi on the EVE Online Discord. https://www.eveonline.com/discord"
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Software hat die Fehlergrenze für ESI überschritten. Wenn Du ein "
|
||
"Benutzer bist, wende Dich sich bitte an den Betreuer dieser Software. Wenn "
|
||
"Du Entwickler/Betreuer bist, bemühe Dich bitte in Zukunft stärker, gültige "
|
||
"Antworten zu erhalten. Für Tipps dazu chatte mit uns unter ##3rd-party-dev-"
|
||
"and-esi auf dem EVE Online Discord. https://www.eveonline.com/discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/decorators.py:52
|
||
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zur Ausführung dieser Aktion ist ein Hauptcharakter erforderlich. Füge unten"
|
||
" einen hinzu."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/forms.py:12
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/forms.py:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Du kannst diese eingeschränkten Gruppen nicht hinzufügen oder entfernen: %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:72
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Englisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:73
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Tschechisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:74
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Deutsch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:75
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spanisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:76
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italienisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:77
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japanisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:78
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Koreanisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:79
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Französisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:80
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Russisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:81
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Niederländisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:82
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Polnisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:83
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:117
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ukrainisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:84
|
||
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:118
|
||
msgid "Simplified Chinese"
|
||
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:100
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:67
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:105
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
|
||
msgid "Night Mode"
|
||
msgstr "Nachtmodus"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:109
|
||
#: allianceauth/theme/templates/theme/theme_select.html:4
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Theme"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "State changed to: %s"
|
||
msgstr "Status geändert zu %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/models.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your user's state is now: %(state)s"
|
||
msgstr "Dein Nutzerstatus ist nun %(state)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:5
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:7
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/sortable-side-menu.html:14
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/side-menu.html:10
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Dashboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:5
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:33
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:54
|
||
msgid "Characters"
|
||
msgstr "Charaktere"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:11
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:12
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:4
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:6
|
||
msgid "Add Character"
|
||
msgstr "Charakter hinzufügen"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:14
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:15
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:10
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:12
|
||
msgid "Change Main"
|
||
msgstr "Hauptcharakter ändern"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:22
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:89
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:23
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:32
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:61
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:33
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:23
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:33
|
||
msgid "Corp"
|
||
msgstr "Corp"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:24
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:126
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:63
|
||
msgid "Alliance"
|
||
msgstr "Allianz"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_groups.html:5
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr "Mitgliedschaft"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_groups.html:10
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Status:"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:7
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:11
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:133
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:136
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:62
|
||
msgid "Token Management"
|
||
msgstr "Token-Verwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"This page is a best attempt, but backups or database logs can still contain "
|
||
"your tokens. Always revoke tokens on "
|
||
"https://developers.eveonline.com/authorized-apps where possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Seite ist ein bestmöglicher Versuch, aber Backups oder "
|
||
"Datenbankprotokolle können immer noch Deine Token enthalten. Widerrufe Deine"
|
||
" Token nach Möglichkeit immer unter "
|
||
"https://developers.eveonline.com/authorized-apps."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:23
|
||
msgid "Scopes"
|
||
msgstr "Geltungsbereiche"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:24
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:37
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:124
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:168
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:35
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:94
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:83
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:53
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Aktionen"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/tokens.html:25
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:124
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:164
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:211
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:17
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:36
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:41
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:30
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:29
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:55
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:118
|
||
msgid "Character"
|
||
msgstr "Charakter"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:6
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:69
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Einloggen"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/login.html:10
|
||
msgid "Login with Eve SSO"
|
||
msgstr "Mit Eve SSO einloggen"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:25
|
||
msgid "For information on SSO, ESI and security read the CCP Dev Blog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Für Informationen zu SSO, ESI und Sicherheit, lies bitte den CCP Dev-Blog"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:27
|
||
msgid "Introducing ESI - A New API For EVE Online"
|
||
msgstr "Wir stellen ESI vor – eine neue API für EVE Online"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/middle_box.html:33
|
||
msgid "Manage ESI Applications"
|
||
msgstr "ESI Applikationen verwalten"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:6
|
||
msgid "Registration"
|
||
msgstr "Anmeldung"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/public/register.html:23
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "Registrieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/templates/registration/activate.html:6
|
||
msgid "Invalid or expired activation link."
|
||
msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Aktivierungslink."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
|
||
"account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Haputcharakter kann nicht zu %(char)s geändert werden. Dieser Charakter "
|
||
"gehört zu einem anderen Konto."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Changed main character to %s"
|
||
msgstr "Hautpcharakter geändert zu %s"
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added %(name)s to your account."
|
||
msgstr "%(name)s zu Deinem Konto hinzugefügt."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist nicht möglich %(name)s zu Deinem Konto hinzu zu fügen: Dieser hat "
|
||
"bereits ein eigenes Konto."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:226
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to authenticate as the selected character. Please log in with the "
|
||
"main character associated with this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Authentifizierung mit dem ausgewählten Charakter ist nicht möglich. "
|
||
"Bitte melde Dich mit dem Hauptcharakter an, der mit diesem Konto verknüpft "
|
||
"ist."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:293
|
||
msgid "Registration token has expired."
|
||
msgstr "Token zur Registrierung ist abgelaufen."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:354
|
||
msgid ""
|
||
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bestätigungs-E-Mail gesendet. Bitte folge dem Link, um Deine E-Mail-Adresse "
|
||
"zu bestätigen."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:360
|
||
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
|
||
msgstr "Deine E-Mail Adresse wurde bestätigt. Bitte einloggen zum Fortfahren."
|
||
|
||
#: allianceauth/authentication/views.py:366
|
||
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
|
||
msgstr "Registrierung von neuen Konten ist zur Zeit nicht erlaubt."
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/apps.py:8 allianceauth/corputils/auth_hooks.py:12
|
||
msgid "Corporation Stats"
|
||
msgstr "Corp Statistiken"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:6
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:10
|
||
msgid "Corporation Member Data"
|
||
msgstr "Corp Mitgliedsdaten"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:16
|
||
msgid "Corporations"
|
||
msgstr "Corporations"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:35
|
||
msgid "Add corporation"
|
||
msgstr "Corporation hinzufügen"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:51
|
||
msgid "Search all corporations..."
|
||
msgstr "Alle Corps durchsuchen"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:46
|
||
msgid "Mains"
|
||
msgstr "Hauptcharaktere"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:60
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:34
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Mitglieder"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:74
|
||
msgid "Unregistered"
|
||
msgstr "Nicht registriert"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:80
|
||
msgid "Last update:"
|
||
msgstr "Letzte Aktualisierung:"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:86
|
||
msgid "Update Now"
|
||
msgstr "Jetzt aktualisieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:101
|
||
msgid "Main character"
|
||
msgstr "Hautpcharakter"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:102
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:29
|
||
msgid "Registered characters"
|
||
msgstr "Registrierte Charaktere"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:125
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:18
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:31
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:35
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:122
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:166
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:33
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:62
|
||
msgid "Corporation"
|
||
msgstr "Corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:142
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:178
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:191
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:223
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:31
|
||
msgid "Killboard"
|
||
msgstr "Killboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:166
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:20
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:32
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:121
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:165
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:32
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:42
|
||
msgid "Main Character"
|
||
msgstr "Hauptcharakter"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:21
|
||
msgid "Main Corporation"
|
||
msgstr "Haupt Corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:168
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:22
|
||
msgid "Main Alliance"
|
||
msgstr "Haupt Allianz"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:9
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "Suchergebnisse"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:19
|
||
msgid "zKillboard"
|
||
msgstr "zKillboard"
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/views.py:54
|
||
msgid "Selected corp already has a statistics module."
|
||
msgstr "Ausgewählte Corp hat bereits ein Statistik Modul."
|
||
|
||
#: allianceauth/corputils/views.py:56
|
||
msgid "Failed to gather corporation statistics with selected token."
|
||
msgstr "Fehler beim Sammeln von Corpstatistiken mit ausgewählten Token."
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/apps.py:16
|
||
msgid "Crontab"
|
||
msgstr "Crontab"
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:13
|
||
msgid "Minute Offset"
|
||
msgstr "Minuten-Offset"
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:14
|
||
msgid "Hour Offset"
|
||
msgstr "Stunden-Offset"
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:15
|
||
msgid "Day of Month Offset"
|
||
msgstr "Tag des Monats-Offset"
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:16
|
||
msgid "Month of Year Offset"
|
||
msgstr "Monat des Jahres-Offsets"
|
||
|
||
#: allianceauth/crontab/models.py:17
|
||
msgid "Day of Week Offset"
|
||
msgstr "Tag der Woche-Offset"
|
||
|
||
#: allianceauth/custom_css/apps.py:13 allianceauth/custom_css/models.py:36
|
||
#: allianceauth/custom_css/models.py:37 allianceauth/custom_css/models.py:47
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Eigenes CSS"
|
||
|
||
#: allianceauth/custom_css/models.py:25
|
||
msgid "Your custom CSS"
|
||
msgstr "Dein eigenes CSS"
|
||
|
||
#: allianceauth/custom_css/models.py:26
|
||
msgid "This CSS will be added to the site after the default CSS."
|
||
msgstr "Dieses CSS wird der Site nach dem Standard-CSS hinzugefügt."
|
||
|
||
#: allianceauth/eveonline/apps.py:8
|
||
msgid "EVE Online"
|
||
msgstr "EVE Online"
|
||
|
||
#: allianceauth/eveonline/autogroups/apps.py:8
|
||
msgid "EVE Online Autogroups"
|
||
msgstr "EVE Online Autogrouppen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:11
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:10
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:10
|
||
msgid "Fleet Activity Tracking"
|
||
msgstr "Flottenaktivitäts-Tracking"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
|
||
msgid "Fleet Name"
|
||
msgstr "Flottenname"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
|
||
msgid "Duration of fat-link"
|
||
msgstr "Dauer des FAT-Links"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
|
||
msgid "Duration of the fat-link in minutes"
|
||
msgstr "Dauer des FAT-Links in Minuten"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:6
|
||
msgid "Fleet Participation"
|
||
msgstr "Flottenteilnahme"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:15
|
||
msgid "Character not found!"
|
||
msgstr "Charakter nicht gefunden!"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:35
|
||
msgid "Character not registered!"
|
||
msgstr "Charakter nicht registriert!"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:38
|
||
msgid "This character is not associated with an auth account."
|
||
msgstr "Dieser Charakter ist keinem Auth Konto zugeordnet."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:39
|
||
msgid "Add it here"
|
||
msgstr "Füge ihn hier hinzu"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:40
|
||
msgid "before attempting to click fleet attendance links."
|
||
msgstr "bevor Du versuchst auf FAT-Links zu klicken."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:7
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:16
|
||
msgid "Create Fatlink"
|
||
msgstr "FAT-Link erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:21
|
||
msgid "Bad request!"
|
||
msgstr "Fehlerhafte Anfrage!"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:31
|
||
msgid "Fatlink details"
|
||
msgstr "Fatlink Details"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkcreate.html:43
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:79
|
||
msgid "Create fatlink"
|
||
msgstr "FAT-Link erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:6
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:6
|
||
msgid "Fatlink view"
|
||
msgstr "FAT-Link ansehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:16
|
||
msgid "Edit fatlink"
|
||
msgstr "FAT-Link bearbeiten"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:21
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Bist Du sicher?"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:22
|
||
msgid "Delete fat"
|
||
msgstr "FAT löschen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:35
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:36
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:41
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:31
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Benutzername"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:37
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:42
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:13 allianceauth/timerboard/form.py:37
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:17
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:10
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:38
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:44
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:43
|
||
msgid "Ship"
|
||
msgstr "Schiff"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:39
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:75
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:44
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:92
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:17
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:23
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:18
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:12
|
||
msgid "EVE time"
|
||
msgstr "EVE Zeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:49
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:52
|
||
msgid "Docked in"
|
||
msgstr "Gedockt in"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:6
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:6
|
||
msgid "Personal fatlink statistics"
|
||
msgstr "Persönliche FAT-Link Statistik"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:16
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:16
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participation data statistics for %(month)s, %(year)s"
|
||
msgstr "Teilnahmestatistik für %(month)s, %(year)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:22
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:20
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:20
|
||
msgid "Previous month"
|
||
msgstr "Vorheriger Monat"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:25
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:23
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:23
|
||
msgid "Next month"
|
||
msgstr "Nächster Monat"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s has collected one link this month."
|
||
msgid_plural "%(user)s has collected %(links)s links this month."
|
||
msgstr[0] "%(user)s hat diesen Monat einen FAT-Link eingesammelt."
|
||
msgstr[1] "%(user)s hat diesen Monat %(links)s FAT-Links eingesammelt."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:45
|
||
msgid "Times used"
|
||
msgstr "Wie oft genutzt"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(user)s has created one link this month."
|
||
msgid_plural "%(user)s has created %(links)s links this month."
|
||
msgstr[0] "%(user)s hat diesen Monat einen FAT-Link erstellt."
|
||
msgstr[1] "%(user)s hat diesen Monat %(links)s FAT-Links erstellt."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:73
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:40
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:91
|
||
msgid "Fleet"
|
||
msgstr "Flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:74
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:90
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:14
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "Ersteller"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:76
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:93
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:18
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:15
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Dauer"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:77
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:94
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Bearbeiten"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Participation data statistics for %(year)s"
|
||
msgstr "Teilnahmestatistik für %(year)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:20
|
||
msgid "Previous year"
|
||
msgstr "Vorheriges Jahr"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:23
|
||
msgid "Next year"
|
||
msgstr "Nächstes Jahr"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:30
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Monat"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalstatisticsview.html:31
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:34
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:35
|
||
msgid "Fats"
|
||
msgstr "FATs"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:6
|
||
msgid "Fatlink Corp Statistics"
|
||
msgstr "Fatlink Corp Statistik"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:36
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:37
|
||
msgid "Average fats"
|
||
msgstr "Durchschnittliche FATs"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:6
|
||
msgid "Fatlink Statistics"
|
||
msgstr "Fatlink Statistiken"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticsview.html:32
|
||
msgid "Ticker"
|
||
msgstr "Ticker"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:15
|
||
msgid "Participation data"
|
||
msgstr "Teilnahmedaten"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:23
|
||
msgid "Most recent clicked fatlinks"
|
||
msgstr "Letzter angeklickter FAT-Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:29
|
||
msgid "Personal statistics"
|
||
msgstr "Persönliche Statistik"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:63
|
||
msgid "No fleet activity on record."
|
||
msgstr "Keine Flotten Aktivität bekannt."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:72
|
||
msgid "Most recent fatlinks"
|
||
msgstr "Letzter FAT-Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:76
|
||
msgid "View statistics"
|
||
msgstr "Statistiken ansehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:119
|
||
msgid "No created fatlinks on record."
|
||
msgstr "Keine erstellten FAT-Links bekannt."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:218
|
||
msgid "Character does not exist"
|
||
msgstr "Charakter existiert nicht"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:221
|
||
msgid "User does not exist"
|
||
msgstr "Nutzer existiert nicht"
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:299
|
||
msgid "Fleet participation registered."
|
||
msgstr "Flottenteilnahme registriert."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:318
|
||
msgid "FAT link has expired."
|
||
msgstr "FAT-Link ist abgelaufen."
|
||
|
||
#: allianceauth/fleetactivitytracking/views.py:323
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot register the fleet participation for {character.character_name}. The "
|
||
"character needs to be online."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die Flottenteilnahme für {character.character_name} kann nicht registriert "
|
||
"werden. Der Charakter muss hierzu online sein."
|
||
|
||
#: allianceauth/framework/apps.py:16
|
||
msgid "Framework"
|
||
msgstr "Framework"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:18
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:18
|
||
msgid "Group Management"
|
||
msgstr "Gruppenverwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/auth_hooks.py:51
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:35
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Gruppen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:18
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:34
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Nutzer"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:52
|
||
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieser Name ist reserviert und kann nicht als Gruppenname genutzt werden."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:62
|
||
msgid "(auto)"
|
||
msgstr "(automatisch)"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/forms.py:71
|
||
msgid "There already exists a group with that name."
|
||
msgstr "Es existiert bereits eine Gruppe mit diesem Namen."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:104
|
||
msgid ""
|
||
"Internal group, users cannot see, join or request to join this "
|
||
"group.<br>Used for groups such as Members, Corp_*, Alliance_* "
|
||
"etc.<br><b>Overrides Hidden and Open options when selected.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Interne Gruppe. Nutzer können diese nicht sehen und dieser nicht beitreten. "
|
||
"<br>Dies ist für Gruppen genutzt wie Mitglieder, Corp_*, Allianz_*, "
|
||
"etc.<br><b>Überschreibt die Versteckt und Offen Option wenn gesetzt</b>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:112
|
||
msgid "Group is hidden from users but can still join with the correct link."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Gruppe ist nicht sichtbar, aber Nutzer können dennoch beitreten wenn "
|
||
"diese den Link hierzu haben."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:118
|
||
msgid ""
|
||
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
|
||
"group is not open users will need their request manually approved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gruppe ist offen und Nutzer werden dieser automatisch hinzugefügt bei "
|
||
"Anfrage.<br>Wenn die Gruppe nicht offen ist, müssen Anfragen manuell "
|
||
"bestätigt werden."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:125
|
||
msgid ""
|
||
"Group is public. Any registered user is able to join this group, with "
|
||
"visibility based on the other options set for this group.<br>Auth will not "
|
||
"remove users from this group automatically when they are no longer "
|
||
"authenticated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Öffentliche Gruppe. Jeder registrierte Nutzer kann dieser Gruppe beitreten, "
|
||
"he nach gesetzter Sichtbarkeit in den andern Optionen dieser Gruppe.<br>Auth"
|
||
" wird Nutzer nicht von dieser Gruppe entfernen wenn diese nicht länger "
|
||
"authentifiziert sind."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
|
||
msgid ""
|
||
"Group is restricted. This means that adding or removing users for this group"
|
||
" requires a superuser admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gruppe ist eingeschränkt. Das bedeutet, dass zum Hinzufügen oder Entfernen "
|
||
"von Benutzern für diese Gruppe ein Superuser/Administrator erforderlich ist."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:143
|
||
msgid ""
|
||
"Group leaders can process requests for this group. Use the "
|
||
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
|
||
"groups.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gruppenleiter können Anfragen für diese Gruppe bearbeiten. Nutze die "
|
||
"<code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu erlauben alle "
|
||
"Gruppen zu verwalten<br>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
|
||
msgid ""
|
||
"Members of leader groups can process requests for this group. Use the "
|
||
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
|
||
"groups.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mitglieder von Führungsgruppen können Anfragen für diese Gruppe bearbeiten. "
|
||
"Nutze die <code>auth.group_management</code> Berechtigung um Nutzern zu "
|
||
"erlauben alle Gruppen zu verwalten.<br>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:162
|
||
msgid ""
|
||
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
|
||
"have the proper permissions.<br>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die hier aufgeführten Status können dieser Gruppe beitreten, sofern sie über"
|
||
" die entsprechenden Berechtigungen verfügen.<br>"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:170
|
||
msgid ""
|
||
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kurze Beschreibung <i>(max. 512 Zeichen)</i> der Gruppe die dem Nutzer "
|
||
"angezeigt wird."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:177
|
||
msgid "Can request non-public groups"
|
||
msgstr "Kann nicht öffentlichen Gruppen beitreten"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:208
|
||
msgid "name"
|
||
msgstr "Name"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:211
|
||
msgid "Name that can not be used for groups."
|
||
msgstr "Name kann nicht für Gruppen genutzt werden"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
|
||
msgid "reason"
|
||
msgstr "Grund"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:214
|
||
msgid "Reason why this name is reserved."
|
||
msgstr "Grund wieso dieser Name reserviert ist."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:217
|
||
msgid "created by"
|
||
msgstr "Erstellt bei"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
|
||
msgid "created at"
|
||
msgstr "Erstellt"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:222
|
||
msgid "Date when this entry was created"
|
||
msgstr "Datum der Erstellung dieses Eintrags"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:9
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:13
|
||
msgid "Audit Log"
|
||
msgstr "Protokoll"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:18
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:19
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:22
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/index_button.html:4
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:28
|
||
msgid "Date/Time"
|
||
msgstr "Datum/Uhrzeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:29
|
||
msgid "Requestor"
|
||
msgstr "Antragsteller"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:32
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:15
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:16
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:33
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:8
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:20
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:17
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Aktion"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:34
|
||
msgid "Actor"
|
||
msgstr "Ausführender"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:48
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Entfernt"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:60
|
||
msgid "All times displayed are EVE/UTC."
|
||
msgstr "Alle angezeigten Zeiten sind EVE/UTC"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:67
|
||
msgid "No entries found for this group."
|
||
msgstr "Keine Einträge für diese Gruppe gefunden."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:10
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:14
|
||
msgid "Group Members"
|
||
msgstr "Gruppenmitglieder"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:30
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:56
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:119
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:33
|
||
msgid "Organization"
|
||
msgstr "Organisation"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:50
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:76
|
||
msgid "Group leader"
|
||
msgstr "Gruppenleiter"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:61
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:85
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:148
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit_row.html:18
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(unbekannt)"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:66
|
||
msgid "Remove from group"
|
||
msgstr "Aus Gruppe entfernen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:81
|
||
msgid "No group members to list."
|
||
msgstr "Keine Gruppenmitglieder vorhanden."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:6
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:7
|
||
msgid "Groups Membership"
|
||
msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:13
|
||
msgid "Join/Leave Requests"
|
||
msgstr "Beitritts-/Austrittsanfragen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:24
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:33
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:10
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:25
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:36
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:123
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:167
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:34
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:81
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:26
|
||
msgid "Member Count"
|
||
msgstr "Mitgliederzahl"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:42
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Verborgen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Öffnen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:47
|
||
msgid "Requestable"
|
||
msgstr "Anfragbar"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:56
|
||
msgid "View Members"
|
||
msgstr "Mitglieder ansehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:60
|
||
msgid "Audit Members"
|
||
msgstr "Mitglieder Protokoll"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:64
|
||
msgid "Copy Direct Join Link"
|
||
msgstr "Direktlink kopieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:75
|
||
msgid "No groups to list."
|
||
msgstr "Keine Gruppen vorhanden."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:8
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:12
|
||
msgid "Available Groups"
|
||
msgstr "Verfügbare Gruppen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:35
|
||
msgid "Leaders"
|
||
msgstr "Verantwortliche"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:37
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:57
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:120
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:30
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:6
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Gruppe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:70
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "Verlassen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:74
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:89
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:46
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:138
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:120
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:87
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Beantragt"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:80
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Beitreten"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:84
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Anfrage"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:99
|
||
msgid "No groups available."
|
||
msgstr "Keine Gruppen verfügbar"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:9
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:13
|
||
msgid "Groups Management"
|
||
msgstr "Gruppenverwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:19
|
||
msgid "Join Requests"
|
||
msgstr "Beitrittsanfragen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:30
|
||
msgid "Leave Requests"
|
||
msgstr "Austrittsanfragen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:41
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:9
|
||
msgid "Group Membership"
|
||
msgstr "Gruppenmitgliedschaft"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:93
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:156
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Akzeptieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:96
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:160
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:104
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:106
|
||
msgid "No group add requests."
|
||
msgstr "Keine Gruppenbeitrittsanfragen."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:169
|
||
msgid "No group leave requests."
|
||
msgstr "Keine Gruppenaustrittsanfragen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:6
|
||
msgid "Group Requests"
|
||
msgstr "Gruppenanfragen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed user %(user)s from group %(group)s."
|
||
msgstr "Benutzer %(user)s von Gruppe %(group)s entfernt."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:168
|
||
msgid "User does not exist in that group"
|
||
msgstr "Benutzer existiert nicht in dieser Gruppe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:171
|
||
msgid "Group does not exist"
|
||
msgstr "Gruppe existiert nicht"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to %(group)s."
|
||
msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s akzeptiert."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:204
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An unhandled error occurred while processing the application from "
|
||
"%(mainchar)s to %(group)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei der Bearbeitung des Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe "
|
||
"%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to %(group)s."
|
||
msgstr "Beitrittsanfrage von %(mainchar)s zur Gruppe %(group)s abgelehnt."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Accepted application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
|
||
msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s akzeptiert."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:269
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"An unhandled error occurred while processing the application from "
|
||
"%(mainchar)s to leave %(group)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei der Bearbeitung des Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe "
|
||
"%(group)s ist ein unbehandelter Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:295
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected application from %(mainchar)s to leave %(group)s."
|
||
msgstr "Austrittsanfrage von %(mainchar)s für Gruppe %(group)s abgelehnt."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:348
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:358
|
||
msgid "You cannot join that group"
|
||
msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:353
|
||
msgid "You are already a member of that group."
|
||
msgstr "Du bist bereits Mitglied dieser Gruppe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:370
|
||
msgid "You already have a pending application for that group."
|
||
msgstr "Du hast bereits für diese Gruppe angefragt."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:379
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Applied to group %(group)s."
|
||
msgstr "Beitritt zur Gruppe %(group)s beantragt."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:389
|
||
msgid "You cannot leave that group"
|
||
msgstr "Du kannst diese Gruppe nicht verlassen"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:393
|
||
msgid "You are not a member of that group"
|
||
msgstr "Du bist kein Mitglied dieser Gruppe"
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:405
|
||
msgid "You already have a pending leave request for that group."
|
||
msgstr "Du hast bereits eine ausstehendes Austrittsanfrage für diese Gruppe."
|
||
|
||
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:421
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Applied to leave group %(group)s."
|
||
msgstr "Austrittsanfrage für Gruppe %(group)s gesendet."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/apps.py:8
|
||
msgid "HR Applications"
|
||
msgstr "Bewerbungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/auth_hooks.py:15
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "Bewerbungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/forms.py:6
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:115
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/forms.py:10
|
||
msgid "Search String"
|
||
msgstr "Suchbegriff"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:6
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:15
|
||
msgid "Choose a Corp"
|
||
msgstr "Wähle eine Corporation"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:10
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:11
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:11
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:11
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:11
|
||
msgid "HR Application Management"
|
||
msgstr "Bewerbungsverwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:21
|
||
msgid "Available Corps"
|
||
msgstr "Verfügbare Corporationen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/corpchoice.html:37
|
||
msgid "No corps are accepting applications at this time."
|
||
msgstr "Zur Zeit nimmt keine Corp Bewerbungen an."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:17
|
||
msgid "Apply To"
|
||
msgstr "Bewerben bei"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:23
|
||
msgid "Application form"
|
||
msgstr "Bewerbungsformular"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:57
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Absenden"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:16
|
||
msgid "Personal Applications"
|
||
msgstr "Persönliche Bewerbungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:22
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:25
|
||
msgid "Create Application"
|
||
msgstr "Erstelle Bewerbung"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:34
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:120
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:164
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:31
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_username.html:4
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Benutzername"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:48
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:141
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:48
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:21
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:112
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Akzeptiert"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:50
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:187
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:50
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:116
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Abgelehnt"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:72
|
||
msgid "Application Management"
|
||
msgstr "Bewerbungsverwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:78
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:23
|
||
msgid "Search Applications"
|
||
msgstr "Suche Bewerbung"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:109
|
||
msgid "Reviewed"
|
||
msgstr "Angesehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:119
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:163
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:136
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:180
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:29
|
||
msgid "Reviewer:"
|
||
msgstr "Verantwortlicher Rekrutierer:"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:155
|
||
msgid "No pending applications."
|
||
msgstr "Keine ausstehenden Bewerbungen."
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:205
|
||
msgid "No reviewed applications."
|
||
msgstr "Keine angesehenen Bewerbungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/partials/modals/search.html:11
|
||
msgid "Application Search"
|
||
msgstr "Bewerbungssuche"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/partials/modals/search.html:14
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:162
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/messages-bs5.html:22
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/messages.html:6
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/partials/modals/search.html:24
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Suche"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:17
|
||
msgid "Application Search Results"
|
||
msgstr "Ergebnisse der Bewerbungssuche"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:30
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "Bewerbungs ID"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:7
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:16
|
||
msgid "View Application"
|
||
msgstr "Bewerbung ansehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:23
|
||
msgid "Denied"
|
||
msgstr "Abgelehnt"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:35
|
||
msgid "Applicant"
|
||
msgstr "Bewerber"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:101
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:107
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Löschen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:110
|
||
msgid "Mark in Progress"
|
||
msgstr "Als in Bearbeitung markieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:124
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:17
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Kommentar"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:143
|
||
msgid "No comments"
|
||
msgstr "Keine Kommentare"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:159
|
||
msgid "Add Comment"
|
||
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
||
|
||
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:172
|
||
msgid "Add comment"
|
||
msgstr "Kommentar hinzufügen"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add %s menu item"
|
||
msgstr "%s Menüeintrag hinzufügen"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Change %s menu item"
|
||
msgstr "%s Menüeintrag ändern"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:82
|
||
msgid "children"
|
||
msgstr "untergeordnet"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:90 allianceauth/menu/models.py:22
|
||
msgid "text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:96
|
||
msgid "user defined"
|
||
msgstr "benutzerdefiniert"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/admin.py:100
|
||
msgid "visible"
|
||
msgstr "sichtbar"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/apps.py:16
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Menü"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/constants.py:16
|
||
msgid "app"
|
||
msgstr "Anwendung"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/constants.py:17 allianceauth/menu/models.py:38
|
||
msgid "folder"
|
||
msgstr "Ordner"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/constants.py:18
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/filters.py:12
|
||
msgid "type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:23
|
||
msgid "Text to show on menu"
|
||
msgstr "Menütext"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:28
|
||
msgid "order"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:29
|
||
msgid "Order of the menu. Lowest First"
|
||
msgstr "Reihenfolge des Menüs. Niedrigste zuerst"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:39
|
||
msgid "Folder this item is in (optional)"
|
||
msgstr "Ordner, in dem sich dieses Element befindet (optional)"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:43
|
||
msgid "is hidden"
|
||
msgstr "ist ausgeblendet"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"Hide this menu item.If this item is a folder all items under it will be "
|
||
"hidden too"
|
||
msgstr ""
|
||
"Blende dieses Menüelement aus. Wenn es sich bei diesem Element um einen "
|
||
"Ordner handelt, werden auch alle darin enthaltenen Elemente ausgeblendet"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:60
|
||
msgid "icon classes"
|
||
msgstr "Icon Klassen"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:62
|
||
msgid ""
|
||
"Font Awesome classes to show as icon on menu, e.g. <code>fa-solid fa-"
|
||
"house</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Font Awesome-Klassen zur Anzeige als Symbol im Menü, z. B. <code>fa-solid "
|
||
"fa-house</code>"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:68
|
||
msgid "url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/models.py:69
|
||
msgid "External URL this menu items will link to"
|
||
msgstr "Externe URL, auf die dieses Menüelement verweist"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/admin/menu/menuitem/change_list.html:10
|
||
msgid "Add folder"
|
||
msgstr "Ordner hinzufügen"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-notification-block.html:12
|
||
#: allianceauth/notifications/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:7
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:11
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/notifications_menu_item.html:6
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:77
|
||
msgid "Super User"
|
||
msgstr "Super User"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:83
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:86
|
||
msgid "Alliance Auth Documentation"
|
||
msgstr "Alliance Auth Dokumentation"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:94
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:97
|
||
msgid "Alliance Auth Discord"
|
||
msgstr "Alliance Auth Discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:105
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:108
|
||
msgid "Alliance Auth Git"
|
||
msgstr "Alliance Auth Git"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:118
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:121
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:144
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:147
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Ausloggen"
|
||
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:155
|
||
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:158
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:17
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:18
|
||
msgid "Sign In"
|
||
msgstr "Einloggen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:22
|
||
msgid "danger"
|
||
msgstr "Gefahr"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:23
|
||
msgid "warning"
|
||
msgstr "Warnung"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:24
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/models.py:25
|
||
msgid "success"
|
||
msgstr "Erfolg"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:17
|
||
msgid "Unread"
|
||
msgstr "Ungelesen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:24
|
||
msgid "Read"
|
||
msgstr "Gelesen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:32
|
||
msgid "Mark all notifications as read"
|
||
msgstr "Markiere alle Benachrichtigungen als gelesen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:38
|
||
msgid "Delete all read notifications"
|
||
msgstr "Lösche alle Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:6
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Zeitstempel"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:7
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titel"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list_partial.html:28
|
||
msgid "No notifications."
|
||
msgstr "Keine Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:5
|
||
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/view.html:9
|
||
msgid "View Notification"
|
||
msgstr "Benachrichtigung ansehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:52
|
||
msgid "You are not authorized to view that notification."
|
||
msgstr "Du bist nicht autorisiert diese Benachrichtigungen anzusehen."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:68
|
||
msgid "Deleted notification."
|
||
msgstr "Benachrichtigungen gelöscht."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:75
|
||
msgid "Failed to locate notification."
|
||
msgstr "Benachrichtigungen konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:83
|
||
msgid "Marked all notifications as read."
|
||
msgstr "Alle Benachrichtigungen als gelesen markieren."
|
||
|
||
#: allianceauth/notifications/views.py:91
|
||
msgid "Deleted all read notifications."
|
||
msgstr "Alle gelesenen Benachrichtigungen gelöscht."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/apps.py:8 allianceauth/optimer/auth_hooks.py:12
|
||
msgid "Fleet Operations"
|
||
msgstr "Flottenoperationen"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:12
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:11
|
||
msgid "Doctrine"
|
||
msgstr "Doktrin"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:14
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:13
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Startzeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:15
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:9
|
||
msgid "Operation Name"
|
||
msgstr "Operationsname"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:16
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Operationsart"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:17
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:47
|
||
msgid "Fleet Commander"
|
||
msgstr "Flottenkommandant"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:22 allianceauth/srp/form.py:14
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:72
|
||
msgid "Additional Info"
|
||
msgstr "Zusätzliche Informationen"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/form.py:23
|
||
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
|
||
msgstr "(Optinal) Beschreibe die Operation mit ein paar Worten"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:8
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:18
|
||
msgid "Create Operation"
|
||
msgstr "Operation erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:12
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:11
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:12
|
||
msgid "Fleet Operation Timers"
|
||
msgstr "Flottenoperationen Zeiten"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:21
|
||
msgid "Create Fleet Operation"
|
||
msgstr "Flottenoperation erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:27
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:27
|
||
msgid "Fleet operation details"
|
||
msgstr "Flottendetails"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:40
|
||
msgid "Create fleet operation"
|
||
msgstr "Flotte erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:7
|
||
msgid "Upcoming Fleets"
|
||
msgstr "Bevorstehende Flotten"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:14
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Operation"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/dashboard.ops.html:16
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:12
|
||
msgid "Form Up System"
|
||
msgstr "Startsystem"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:14
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:13
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "Ortszeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:16
|
||
msgid "FC"
|
||
msgstr "FC"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:7
|
||
msgid "Fleet Operation Management"
|
||
msgstr "Flottenoperationen Verwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:28
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
|
||
msgid "Current EVE time:"
|
||
msgstr "Aktuelle EVE Zeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:36
|
||
msgid "Next Fleet Operations"
|
||
msgstr "Anstehende Flotten"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:44
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63
|
||
msgid "No upcoming timers."
|
||
msgstr "Keine anstehenden Timer."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:52
|
||
msgid "Past Fleet Operations"
|
||
msgstr "Vergangene Flotten"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:60
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:81
|
||
msgid "No past timers."
|
||
msgstr "Keine vergangenen Timer."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:8
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:21
|
||
msgid "Update Fleet Operation"
|
||
msgstr "Aktualisiere Flottenoperation"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:40
|
||
msgid "Update fleet operation"
|
||
msgstr "Flotte aktualisieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/views.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created operation timer for %(opname)s."
|
||
msgstr "Operation timer für %(opname)s erstellt."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/views.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed operation timer for %(opname)s."
|
||
msgstr "Operation timer für %(opname)s entfernt."
|
||
|
||
#: allianceauth/optimer/views.py:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s."
|
||
msgstr "Änderungen für Operation timer %(opname)s gespeichert."
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:7
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:11
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:17
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:11
|
||
msgid "Permissions Audit"
|
||
msgstr "Berechtigungsprüfung"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:32
|
||
msgid "User / Character"
|
||
msgstr "Benutzer / Character"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:7
|
||
msgid "Permissions Overview"
|
||
msgstr "Berechtigungsübersicht"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:18
|
||
msgid "Showing only applied permissions"
|
||
msgstr "Zeige nur angewendete Berechtigungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:19
|
||
msgid "Show All"
|
||
msgstr "Zeige alles"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:21
|
||
msgid "Showing all permissions"
|
||
msgstr "Zeige alle Berechtigungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:22
|
||
msgid "Show Applied"
|
||
msgstr "Zeige angewendete"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:30
|
||
msgid "App"
|
||
msgstr "Anwendung"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:31
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:32
|
||
msgid "Code Name"
|
||
msgstr "Code Name"
|
||
|
||
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:36
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/abstract.py:72
|
||
msgid "That service account already exists"
|
||
msgstr "Dieses Dienstkonto existiert bereits"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/abstract.py:103
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
|
||
msgstr "Dein {self.service_name} Passwort wurde erfolgreich gesetzt"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/apps.py:8 allianceauth/services/auth_hooks.py:12
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Dienste"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:6
|
||
msgid "Name of Fleet:"
|
||
msgstr "Name der Flotte:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:7
|
||
msgid "Fleet Commander:"
|
||
msgstr "Flottenkommandant:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:8
|
||
msgid "Fleet Comms:"
|
||
msgstr "Flotten Comms:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:9
|
||
msgid "Fleet Type:"
|
||
msgstr "Flottenart:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:10
|
||
msgid "Ship Priorities:"
|
||
msgstr "Schiffspriorität:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:11
|
||
msgid "Formup Location:"
|
||
msgstr "Startsystem:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:12
|
||
msgid "Formup Time:"
|
||
msgstr "Startzeit:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:13
|
||
msgid "Expected Duration:"
|
||
msgstr "Erwartete Dauer:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:14
|
||
msgid "Purpose:"
|
||
msgstr "Grund:"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:15
|
||
msgid "Reimbursable?*"
|
||
msgstr "Erstattungsfähig?*"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:15 allianceauth/services/forms.py:16
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:16
|
||
msgid "Important?*"
|
||
msgstr "Wichtig?*"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:21 allianceauth/services/forms.py:31
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/forms.py:26 allianceauth/services/forms.py:36
|
||
msgid "Password must be at least 8 characters long."
|
||
msgstr "Das Passwort muss mindestens 8 Zeichen lang sein"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/apps.py:8
|
||
msgid "Discord Service"
|
||
msgstr "Discord Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:187
|
||
msgid "Discord Account Disabled"
|
||
msgstr "Discord Konto deaktiviert"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:189
|
||
msgid ""
|
||
"Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this "
|
||
"was a mistake, please contact an admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dein Discord Konto wurde automatisch durch Auth deaktiviert. Wenn Du glaubst"
|
||
" dies war ein Fehler, kontaktiere bitte einen Administrator."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:26
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:22
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Aktivieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:32
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:34
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:38
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:40
|
||
msgid "Deactivate"
|
||
msgstr "Deaktivieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:45
|
||
msgid "Link Discord Server"
|
||
msgstr "Verbinde Discord Server"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:30
|
||
msgid "Deactivated Discord account."
|
||
msgstr "Discord Konto deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:36
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:59
|
||
msgid "An error occurred while processing your Discord account."
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung Deines Discord Kontos."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:102
|
||
msgid "Your Discord account has been successfully activated."
|
||
msgstr "Dein Discord Konto wurde erfolgreich aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:108
|
||
msgid ""
|
||
"An error occurred while trying to activate your Discord account. Please try "
|
||
"again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gab einen Fehler während der Aktivierung Deines Discord Kontos. Bitte "
|
||
"versuche es noch einmal."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/apps.py:8
|
||
msgid "Discourse Service"
|
||
msgstr "Discourse Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:5
|
||
msgid "Discourse"
|
||
msgstr "Discourse"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:18
|
||
msgid "SSO login active"
|
||
msgstr "SSO Login aktiv"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/templates/services/discourse/discourse_service_ctrl.html:23
|
||
msgid "Go to forums"
|
||
msgstr "Zum Forum"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:29
|
||
msgid "You are not authorized to access Discourse."
|
||
msgstr "Du bist nicht autorisiert auf Discourse zuzugreifen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:34
|
||
msgid "You must have a main character set to access Discourse."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du musst einen Hauptcharakter gesetzt haben um auf Discourse zuzugreifen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:44
|
||
msgid ""
|
||
"No SSO payload or signature. Please contact support if this problem "
|
||
"persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keine SSO-Nutzdaten oder Signaturen. Bitte wende Dich an den Support, wenn "
|
||
"das Problem weiterhin besteht."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:54
|
||
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:62
|
||
msgid "Invalid payload. Please contact support if this problem persists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ungültige Nutzdaten. Bitte wenden Dich an den Support, wenn das Problem "
|
||
"weiterhin besteht."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/example/apps.py:8
|
||
msgid "Example Service"
|
||
msgstr "Beispiel Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/apps.py:8
|
||
msgid "IPS4 Service"
|
||
msgstr "IPS4 Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:31
|
||
msgid "Activated IPSuite4 account."
|
||
msgstr "IP4Suite Konto aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:39
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:60
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:81
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:101
|
||
msgid "An error occurred while processing your IPSuite4 account."
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung Deines IPSuite4 Kontos."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:52
|
||
msgid "Reset IPSuite4 password."
|
||
msgstr "IPSuite4 Passwort zurücksetzen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:78
|
||
msgid "Set IPSuite4 password."
|
||
msgstr "Setze IPSuite4 Passwort."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/ips4/views.py:98
|
||
msgid "Deactivated IPSuite4 account."
|
||
msgstr "IP4Suite Konto deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/apps.py:8
|
||
msgid "Mumble Service"
|
||
msgstr "Mumble Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:7
|
||
msgid "Mumble"
|
||
msgstr "Mumble"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:11
|
||
msgid "Mumble History"
|
||
msgstr "Mumbleverbindungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:23
|
||
msgid "Server Connection History"
|
||
msgstr "Verlauf der Serververbindungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:32
|
||
msgid "Displayed Name"
|
||
msgstr "Angezeigter Name"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:33
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Release"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:34
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:68
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:35
|
||
msgid "Last Connect"
|
||
msgstr "Zuletzt verbunden"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:36
|
||
msgid "Last Disconnect"
|
||
msgstr "Zuletzt getrennt"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:48
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:60
|
||
msgid "Server Connection Breakdown"
|
||
msgstr "Serververbindungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_connection_history.html:69
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Nummer"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:28
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:26
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "Setze Passwort"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:46
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Verbinden"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/mumble/templates/services/mumble/mumble_service_ctrl.html:52
|
||
msgid "Mumble Connection History"
|
||
msgstr "Verlauf der Mumbleverbindungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/apps.py:8
|
||
msgid "Openfire Service"
|
||
msgstr "Openfire Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:27
|
||
msgid "Jabber"
|
||
msgstr "Jabber"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:80
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:7
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:11
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:19
|
||
msgid "Jabber Broadcast"
|
||
msgstr "Jabber Ankündigung"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/auth_hooks.py:95
|
||
msgid "Fleet Broadcast Formatter"
|
||
msgstr "Flotten Ping Formatierung"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/forms.py:7
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:28
|
||
msgid "Broadcast Sent!!"
|
||
msgstr "Ankündigung gesendet!!"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/templates/services/openfire/broadcast.html:38
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "Ankündigung"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:35
|
||
msgid "Activated Jabber account."
|
||
msgstr "Jabber-Konto aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:43
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:56
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:76
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:147
|
||
msgid "An error occurred while processing your Jabber account."
|
||
msgstr "Bei der Verarbeitung des Jabber-Kontos ist ein Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:69
|
||
msgid "Reset Jabber password."
|
||
msgstr "Jabber-Passwort zurücksetzen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sent Jabber broadcast to %s"
|
||
msgstr "Jabber-Übertragung an %s gesendet"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/openfire/views.py:144
|
||
msgid "Set jabber password."
|
||
msgstr "Setze Jabber Passwort."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/apps.py:8
|
||
msgid "phpBB3 Service"
|
||
msgstr "phpBB3 Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:34
|
||
msgid "Activated forum account."
|
||
msgstr "Forum Konto aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:42
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:56
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:78
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:101
|
||
msgid "An error occurred while processing your forum account."
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung Deines Forum Kontos."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:53
|
||
msgid "Deactivated forum account."
|
||
msgstr "Forum Konto deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:70
|
||
msgid "Reset forum password."
|
||
msgstr "Forum Passwort zurücksetzen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/phpbb3/views.py:98
|
||
msgid "Set forum password."
|
||
msgstr "Setze Forum Passwort."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/apps.py:8
|
||
msgid "SMF Service"
|
||
msgstr "SMF Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:52
|
||
msgid "Activated SMF account."
|
||
msgstr "SMF Konto aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:65
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:81
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:102
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:124
|
||
msgid "An error occurred while processing your SMF account."
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung Deines SMF Kontos."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:78
|
||
msgid "Deactivated SMF account."
|
||
msgstr "SMF Konto deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:95
|
||
msgid "Reset SMF password."
|
||
msgstr "SMF Passwort zurücksetzen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/smf/views.py:121
|
||
msgid "Set SMF password."
|
||
msgstr "Setze SMF Passwort."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/apps.py:8
|
||
msgid "TeamSpeak 3 Service"
|
||
msgstr "TeamSpeak 3 Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate user %s on server"
|
||
msgstr "Der Benutzer %s konnte auf dem Server nicht gefunden werden"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:10
|
||
msgid "Update TeamSpeak3 groups"
|
||
msgstr "TeamSpeak3-Gruppen aktualisieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeak3_service_ctrl.html:6
|
||
msgid "Teamspeak 3"
|
||
msgstr "TeamSpeak3"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:6
|
||
msgid "Verify TeamSpeak3"
|
||
msgstr "TeamSpeak3 verifizieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:10
|
||
msgid "Verify TeamSpeak3 Identity"
|
||
msgstr "TeamSpeak3-Identität überprüfen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:15
|
||
msgid "Join Server"
|
||
msgstr "Server beitreten"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:23
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:30
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:51
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Fortsetzen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:35
|
||
msgid "Activated TeamSpeak3 account."
|
||
msgstr "TeamSpeak3 Konto aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:38
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:74
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:100
|
||
msgid "An error occurred while processing your TeamSpeak3 account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es gab einen Fehler während der Verarbeitung Deines TeamSpeak3 Kontos."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:71
|
||
msgid "Deactivated TeamSpeak3 account."
|
||
msgstr "TeamSpeak3 Konto deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/views.py:97
|
||
msgid "Reset TeamSpeak3 permission key."
|
||
msgstr "TeamSpeak3 Berechtigungsschlüssel zurücksetzen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/apps.py:8
|
||
msgid "Xenforo Service"
|
||
msgstr "Xenforo Service"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:30
|
||
msgid "Activated XenForo account."
|
||
msgstr "XenForo Konto aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:40
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:52
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:73
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:94
|
||
msgid "An error occurred while processing your XenForo account."
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler während der Verarbeitung Deines XenForo Kontos."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:50
|
||
msgid "Deactivated XenForo account."
|
||
msgstr "XenForo Konto deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:65
|
||
msgid "Reset XenForo account password."
|
||
msgstr "XenForo Passwort zurüclsetzen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/modules/xenforo/views.py:91
|
||
msgid "Changed XenForo password."
|
||
msgstr "Setze XenForo Passwort."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:6
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:10
|
||
msgid "Fleet Formatter Tool"
|
||
msgstr "Flottenformatierung"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:18
|
||
msgid "Fleet Details"
|
||
msgstr "Flottendetails"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:37
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Formatieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:6
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete %(service_name)s Account?"
|
||
msgstr " %(service_name)s Konto löschen?"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:10
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:10
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:11
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:9
|
||
msgid "Available Services"
|
||
msgstr "Verfügbare Dienste"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_confirm_delete.html:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to delete your %(service_name)s account %(object)s?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bist Du sicher das Du Dein %(service_name)s Konto löschen möchtest "
|
||
"%(object)s?"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:6
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_credentials.html:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(service_name)s Credentials"
|
||
msgstr "%(service_name)s Zugangsdaten"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(service_name)s Password Change"
|
||
msgstr "%(service_name)s Passwort ändern"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_password.html:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set %(service_name)s Password"
|
||
msgstr "%(service_name)s Passwort setzen"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_status.html:5
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Aktiviert"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/service_status.html:7
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:78
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:5
|
||
msgid "Services Management"
|
||
msgstr "Diensteverwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:20
|
||
msgid "Legend"
|
||
msgstr "Legende"
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:27
|
||
msgid "Click to activate the service for your user."
|
||
msgstr "Klicke hier, um den Dienst für Deinen Benutzer zu aktivieren."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:36
|
||
msgid "Click to manually set your password."
|
||
msgstr "Klicke hier, um das Passwort manuell festzulegen."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:45
|
||
msgid "Click to randomly generate your password."
|
||
msgstr "Klicke hier, um das Passwort zufällig zu generieren."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:54
|
||
msgid "Click to deactivate the service for your user"
|
||
msgstr "Klicke hier, um den Dienst für Deinen Benutzer zu deaktivieren."
|
||
|
||
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"Some services provide different options. Hover over the buttons to see more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Einige Dienste bieten unterschiedliche Optionen. Bewege den Mauszeiger über "
|
||
"die Schaltflächen, um mehr zu sehen."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/apps.py:8 allianceauth/srp/auth_hooks.py:14
|
||
msgid "Ship Replacement"
|
||
msgstr "Schiffserstattung"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:9
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
|
||
msgid "Fleet Time"
|
||
msgstr "Flottenzeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:10
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
|
||
msgid "Fleet Doctrine"
|
||
msgstr "Flottendoktrin"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:16
|
||
msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)"
|
||
msgstr "Killboard Link (zkillboard.com oder kb.evetools.org)"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:34
|
||
msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org"
|
||
msgstr "Ungültiger Link. Bitte nutze zkillboard.com oder kb.evetools.org"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:46
|
||
msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail."
|
||
msgstr "Ungültiger Link. Bitte poste einen direkten Link zu einer Killmail."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/form.py:53
|
||
msgid "After Action Report Link"
|
||
msgstr "Flottenbericht Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:7
|
||
msgid "SRP Fleet Create"
|
||
msgstr "Erstelle SRP-Flotte"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:11
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:12
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:11
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:11
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:11
|
||
msgid "Ship Replacement Program"
|
||
msgstr "Schiffserstattungsprogramm"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:20
|
||
msgid "Create SRP Fleet"
|
||
msgstr "SRP-Flotte erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:26
|
||
msgid "SRP fleet details"
|
||
msgstr "SRP Flottendetails"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:40
|
||
msgid "Create SRP fleet"
|
||
msgstr "SRP Flotte erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/add.html:46
|
||
msgid "Give this link to the line members."
|
||
msgstr "Gib diesen Link an die Flottenmitglieder."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:8
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:39
|
||
msgid "SRP Fleet Data"
|
||
msgstr "SRP Flotte Daten"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:17
|
||
msgid "View Fleets"
|
||
msgstr "Flotten ansehen"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:26
|
||
msgid "Mark Incomplete"
|
||
msgstr "Als unvollständig markieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:30
|
||
msgid "Mark Completed"
|
||
msgstr "Als vollständig markieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:48
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:142
|
||
msgid "Total Losses:"
|
||
msgstr "Verluste insgesamt:"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:143
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:36
|
||
msgid "Total ISK Cost:"
|
||
msgstr "ISK-Kosten insgesamt:"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:60
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:154
|
||
msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?"
|
||
msgstr "Bist Du sicher das Du SRP Anfragen löschen willst?"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70
|
||
msgid "Pilot Name"
|
||
msgstr "Name des Piloten"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71
|
||
msgid "Killboard Link"
|
||
msgstr "Killboard Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:73
|
||
msgid "Ship Type"
|
||
msgstr "Schiffstyp"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
|
||
msgid "Killboard Loss Amt"
|
||
msgstr "Summe Killboard Verluste"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:76
|
||
msgid "SRP ISK Cost"
|
||
msgstr "SRP ISK-Kosten"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:77
|
||
msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicke auf den Wert um diesen zu bearbeiten, Enter zum Speichern und um zum "
|
||
"nächsten Wert zu springen, ESC zum Beenden."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:80
|
||
msgid "Post Time"
|
||
msgstr "Veröffentlichungszeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:102
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:70
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:163
|
||
msgid "No SRP requests for this fleet."
|
||
msgstr "Keine SRP Anfragen für diese Flotte."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:7
|
||
msgid "SRP Management"
|
||
msgstr "SRP Verwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:18
|
||
msgid "View All"
|
||
msgstr "Zeige alles"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:27
|
||
msgid "Add SRP Fleet"
|
||
msgstr "Füge SRP Flotte hinzu"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:48
|
||
msgid "Fleet AAR"
|
||
msgstr "Flottenbericht"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:49
|
||
msgid "Fleet SRP Code"
|
||
msgstr "Flotten SRP Code"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:50
|
||
msgid "Fleet ISK Cost"
|
||
msgstr "Flotten ISK Kosten"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:51
|
||
msgid "SRP Status"
|
||
msgstr "SRP Status"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:52
|
||
msgid "Pending Requests"
|
||
msgstr "Ausstehende Anfragen"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:91
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Abgeschlossen"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:108
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bist Du sicher das Du diesen SRP Code und seine Inhalte löschen willst?"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:129
|
||
msgid "No SRP fleets created."
|
||
msgstr "Keine SRP-Flotte erstellt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:7
|
||
msgid "SRP Request"
|
||
msgstr "SRP Anfrage"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:16
|
||
msgid "Create SRP Request"
|
||
msgstr "Erstelle SRP Anfrage"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:22
|
||
msgid "Your SRP request"
|
||
msgstr "Dein SRP Antrag"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/request.html:35
|
||
msgid "Create SRP request"
|
||
msgstr "SRP Antrag stellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:7
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:16
|
||
msgid "Update AAR Link"
|
||
msgstr "Aktualisiere AAR Link"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:22
|
||
msgid "After Action Report"
|
||
msgstr "After-Action-Bericht"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:31
|
||
msgid "SRP Fleet Does Not Exist"
|
||
msgstr "SRP Flotte existiert nicht"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/templates/srp/update.html:40
|
||
msgid "Update AAR link"
|
||
msgstr "AAR Link aktualisieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "SRP Flotte %(fleetname)s erstellt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Removed SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "SRP Flotte %(fleetname)s entfernt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disabled SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "SRP Link für %(fleetname)s deaktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enabled SRP fleet %(fleetname)s."
|
||
msgstr "SRP Link für %(fleetname)s aktiviert."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as completed."
|
||
msgstr "SRP Flotte %(fleetname)s als abgeschlossen markiert."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:153
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Marked SRP fleet %(fleetname)s as incomplete."
|
||
msgstr "SRP Flotte %(fleetname)s als unvollständig markiert."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate SRP code with ID %(srpfleetid)s"
|
||
msgstr "SRP Code %(srpfleetid)s konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:179
|
||
msgid "This kill mail has already been posted."
|
||
msgstr "Diese Killmail wurde bereits gepostet."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:200
|
||
msgid ""
|
||
"Your SRP request Killmail link is invalid. Please make sure you are using "
|
||
"zKillboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Killmail Link Deiner SRP Anfrage ist ungültig. Bitte stelle sicher, dass"
|
||
" Du zKillboard benutzt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Submitted SRP request for your %(ship)s."
|
||
msgstr "SRP Anfrage für Deine %(ship)s gesendet."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Character %(charid)s does not belong to your Auth account. Please add the "
|
||
"API key for this character and try again"
|
||
msgstr ""
|
||
"Charakter %(charid)s gehört nicht zu Deinem Auth Konto. Bitte füge den API "
|
||
"Key für diesen Charakter hinzu und versuche es erneut."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:236 allianceauth/srp/views.py:262
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:300
|
||
msgid "No SRP requests selected"
|
||
msgstr "Keine SRP Anfragen ausgewählt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:247 allianceauth/srp/views.py:285
|
||
msgid "Unable to locate selected SRP request."
|
||
msgstr "Ausgewählte SRP Anfrage konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:250
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted %(numrequests)s SRP requests"
|
||
msgstr "%(numrequests)s SRP Anfragen gelöscht"
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Approved %(numrequests)s SRP requests"
|
||
msgstr "%(numrequests)s SRP Anfragen bestätigt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:320
|
||
msgid "Unable to locate selected SRP request"
|
||
msgstr "Ausgewählte SRP Anfrage konnte nicht gefunden werden."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rejected %(numrequests)s SRP requests."
|
||
msgstr "%(numrequests)s SRP Anfragen abgelehnt."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate SRP request with ID %(requestid)s"
|
||
msgstr "Unfähig SRP Anfrage mit der ID %(requestid)s zu finden."
|
||
|
||
#: allianceauth/srp/views.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved changes to SRP fleet %(fleetname)s"
|
||
msgstr "Änderungen der SRP Flotte %(fleetname)s gespeichert"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/esi_check.html:4
|
||
msgid "Your Server received an ESI error response code of "
|
||
msgstr "Der Server hat einen ESI-Fehlerantwortcode erhalten"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:8
|
||
msgid "Alliance Auth Notifications"
|
||
msgstr "Alliance Auth Benachrichtigungen"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
|
||
msgid "No notifications at this time"
|
||
msgstr "Derzeit liegen keine Benachrichtigungen vor"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
|
||
msgid "Powered by GitLab"
|
||
msgstr "Unterstützt durch GitLab"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
|
||
msgid "Support Discord"
|
||
msgstr "Support Discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:49
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
|
||
msgid "Software Version"
|
||
msgstr "Software Version"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:56
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Aktuell"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:63
|
||
msgid "Latest Stable"
|
||
msgstr "Aktuellste stabile Version"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr "Update verfügbar"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
|
||
msgid "Latest Pre-Release"
|
||
msgstr "Aktuellste Testversion"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:81
|
||
msgid "Pre-Release available"
|
||
msgstr "Testversion verfügbar"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
|
||
msgid "Task Queue"
|
||
msgstr "Task-Warteschlange"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Status von %(total)s verarbeiten Aufgaben • in den letzten %(latest)s"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:112
|
||
msgid "running"
|
||
msgstr "laufend"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:113
|
||
msgid "queued"
|
||
msgstr "eingereiht"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
|
||
msgid "AA Documentation"
|
||
msgstr "AA Dokumentation"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26
|
||
msgid "AA Support Discord"
|
||
msgstr "AA Support Discord"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:16
|
||
msgid "User Menu"
|
||
msgstr "Nutzermenü"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:67
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Ausloggen"
|
||
|
||
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu.html:8
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Navigation umschalten"
|
||
|
||
#: allianceauth/theme/templates/theme/theme_select.html:11
|
||
msgid "Select Theme"
|
||
msgstr "Theme auswählen"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/apps.py:8
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:10
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:10
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:14
|
||
msgid "Structure Timers"
|
||
msgstr "Strukturen Timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:36
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:14
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:8
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:38
|
||
msgid "Planet/Moon"
|
||
msgstr "Planet/Mond"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:39
|
||
msgid "Structure Type"
|
||
msgstr "Strukturen Typ"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:40
|
||
msgid "Timer Type"
|
||
msgstr "Timer Typ"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:41
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:9
|
||
msgid "Objective"
|
||
msgstr "Ziel"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:42
|
||
msgid "Absolute Timer"
|
||
msgstr "Absoluter Timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:43
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "Datum und Uhrzeit"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:44
|
||
msgid "Days Remaining"
|
||
msgstr "Tage verbleibend"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:45
|
||
msgid "Hours Remaining"
|
||
msgstr "Stunden verbleibend"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:47
|
||
msgid "Minutes Remaining"
|
||
msgstr "Minuten verbleibend"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:48
|
||
msgid "Important"
|
||
msgstr "Wichtig"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/form.py:49
|
||
msgid "Corp-Restricted"
|
||
msgstr "Auf Corp beschränkt"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:15
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:39
|
||
msgid "Friendly"
|
||
msgstr "Freundlich"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:16
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:34
|
||
msgid "Hostile"
|
||
msgstr "Feindlich"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:17
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:44
|
||
msgid "Neutral"
|
||
msgstr "Neutral"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:24
|
||
msgid "POCO"
|
||
msgstr "POCO"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:25
|
||
msgid "Orbital Skyhook"
|
||
msgstr "Orbital Skyhook"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:26
|
||
msgid "Sovereignty Hub"
|
||
msgstr "Souveränitätszentrum"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:27
|
||
msgid "TCU"
|
||
msgstr "TCU"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:28
|
||
msgid "POS [S]"
|
||
msgstr "POS [S]"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:29
|
||
msgid "POS [M]"
|
||
msgstr "POS [M]"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:30
|
||
msgid "POS [L]"
|
||
msgstr "POS [L]"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:31
|
||
msgid "Astrahus"
|
||
msgstr "Astrahus"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:32
|
||
msgid "Fortizar"
|
||
msgstr "Fortizar"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:33
|
||
msgid "Keepstar"
|
||
msgstr "Keepstar"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:34
|
||
msgid "Raitaru"
|
||
msgstr "Raitaru"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:35
|
||
msgid "Azbel"
|
||
msgstr "Azbel"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:36
|
||
msgid "Sotiyo"
|
||
msgstr "Sotiyo"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:37
|
||
msgid "Athanor"
|
||
msgstr "Athanor"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:38
|
||
msgid "Tatara"
|
||
msgstr "Tatara"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:39
|
||
msgid "Cyno Beacon"
|
||
msgstr "Cyno Beacon"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:40
|
||
msgid "Cyno Jammer"
|
||
msgstr "Cyno Jammer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:41
|
||
msgid "Ansiblex Jump Gate"
|
||
msgstr "Ansiblex Jump Gate"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:42
|
||
msgid "Mercenary Den"
|
||
msgstr "Söldnerbau"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:43
|
||
msgid "Moon Mining Cycle"
|
||
msgstr "Moon Mining Cycle"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:44
|
||
msgid "Metenox Moon Drill"
|
||
msgstr "Metenox Moon Drill"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:45
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Anderes"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:52
|
||
msgid "Not Specified"
|
||
msgstr "Keine Angabe"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:53
|
||
msgid "Shield"
|
||
msgstr "Schild"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:54
|
||
msgid "Armor"
|
||
msgstr "Panzerung"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:55
|
||
msgid "Hull"
|
||
msgstr "Hülle"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:56
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr "Final"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:57
|
||
msgid "Anchoring"
|
||
msgstr "Ankernd"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:58
|
||
msgid "Unanchoring"
|
||
msgstr "Entankernd"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:59
|
||
msgid "Abandoned"
|
||
msgstr "Aufgegeben"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/models.py:60
|
||
msgid "Theft"
|
||
msgstr "Diebstahl"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:7
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:54
|
||
msgid "Upcoming Timers"
|
||
msgstr "Anstehende Timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:15
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/form.html:25
|
||
msgid "Structure Timer Details"
|
||
msgstr "Strukturen-Timerdetails"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:6
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:15
|
||
msgid "Delete Timer"
|
||
msgstr "Timer löschen"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete timer \"%(object)s\"?"
|
||
msgstr "Bist Du sicher das Du Timer „%(object)s“ löschen möchtest?"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:5
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:13
|
||
msgid "Create Timer"
|
||
msgstr "Timer erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:22
|
||
msgid "Create Structure Timer"
|
||
msgstr "Strukturen Timer erstellen"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:5
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:9
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:13
|
||
msgid "Update Structure Timer"
|
||
msgstr "Strukturen Timer aktualisieren"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timertable.html:11
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Struktur"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:10
|
||
msgid "Structure Timer Management"
|
||
msgstr "Strukturen Timer Verwaltung"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:41
|
||
msgid "Corporation Timers"
|
||
msgstr "Corporation Timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:72
|
||
msgid "Past Timers"
|
||
msgstr "Vergangene Timer"
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/views.py:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added new timer in %(system)s at %(time)s."
|
||
msgstr "Neuen Timer hinzugefügt in %(system)s um %(time)s."
|
||
|
||
#: allianceauth/timerboard/views.py:186
|
||
msgid "Saved changes to the timer."
|
||
msgstr "Änderungen am Timer gespeichert"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:55
|
||
msgid "Bad Request"
|
||
msgstr "Ungültige Anfrage"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:57 allianceauth/views.py:87
|
||
msgid ""
|
||
"Auth encountered an error processing your request, please try again. If the "
|
||
"error persists, please contact the administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Auth hat bei der Verarbeitung der Anfrage einen Fehler festgestellt. Bitte "
|
||
"versuche es erneut. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, wende Dich sich "
|
||
"bitte an die Administratoren."
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:65
|
||
msgid "Permission Denied"
|
||
msgstr "Zugriff verweigert"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have permission to access the requested page. If you believe this"
|
||
" is in error please contact the administrators."
|
||
msgstr ""
|
||
"Du hast keine Berechtigung, auf die angeforderte Seite zuzugreifen. Wenn Du "
|
||
"glaubst, dass dies ein Fehler ist, wende Dich sich bitte an die "
|
||
"Administratoren."
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:75
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Seite nicht gefunden"
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:77
|
||
msgid ""
|
||
"Page does not exist. If you believe this is in error please contact the "
|
||
"administrators. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Seite existiert nicht. Wenn Du glaubst, dass dies ein Fehler ist, wende Dich"
|
||
" sich bitte an die Administratoren."
|
||
|
||
#: allianceauth/views.py:85
|
||
msgid "Internal Server Error"
|
||
msgstr "Interner Server Fehler"
|