Translate django.po in ja

89% of minimum 50% translated source file: 'django.po'
on 'ja'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
Ariel Rin 2025-09-21 04:59:54 +00:00
parent e201952e2c
commit 3723cc7593

View File

@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# Foch Petain <brigadier.rockforward@gmail.com>, 2023
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2023
# kotaneko, 2024
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-19 20:23+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-21 13:44+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: kotaneko, 2024\n"
"Last-Translator: Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgid "You are not allowed to add or remove these restricted groups: %s"
msgstr "これらの制限付きグループを追加または削除することはできません。%s"
#: allianceauth/authentication/models.py:72
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:104
msgid "English"
msgstr "英語"
@ -74,57 +74,57 @@ msgid "Czech"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:74
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:106
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#: allianceauth/authentication/models.py:75
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:107
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: allianceauth/authentication/models.py:76
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:108
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: allianceauth/authentication/models.py:77
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:109
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: allianceauth/authentication/models.py:78
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:110
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
#: allianceauth/authentication/models.py:79
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:111
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: allianceauth/authentication/models.py:80
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: allianceauth/authentication/models.py:81
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:114
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:112
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:82
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:113
msgid "Polish"
msgstr ""
#: allianceauth/authentication/models.py:83
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:117
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:115
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
#: allianceauth/authentication/models.py:84
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:118
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:116
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
@ -169,14 +169,12 @@ msgstr "キャラクター"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:11
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:12
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:4
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:6
msgid "Add Character"
msgstr "キャラクターを追加"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:14
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard_characters.html:15
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:12
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:8
msgid "Change Main"
msgstr "メンキャラクターを変更"
@ -233,8 +231,8 @@ msgstr "スコープ"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:168
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:35
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:94
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:83
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:53
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:81
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:51
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
@ -285,49 +283,49 @@ msgstr "登録"
msgid "Invalid or expired activation link."
msgstr "アクティベーションリンクが無効か期限切れです。"
#: allianceauth/authentication/views.py:158
#: allianceauth/authentication/views.py:159
#, python-format
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account."
msgstr "メインキャラクターを%(char)sへ変更できません。別のアカウントによって利用されています。"
#: allianceauth/authentication/views.py:165
#: allianceauth/authentication/views.py:166
#, python-format
msgid "Changed main character to %s"
msgstr "メインキャラクターをに変更 %s"
#: allianceauth/authentication/views.py:179
#: allianceauth/authentication/views.py:180
#, python-format
msgid "Added %(name)s to your account."
msgstr "%(name)sをアカウントに追加しました。"
#: allianceauth/authentication/views.py:181
#: allianceauth/authentication/views.py:182
#, python-format
msgid "Failed to add %(name)s to your account: they already have an account."
msgstr "%(name)sをアカウントに追加することができません。すでに他のアカウントを持っています。"
#: allianceauth/authentication/views.py:226
#: allianceauth/authentication/views.py:227
msgid ""
"Unable to authenticate as the selected character. Please log in with the "
"main character associated with this account."
msgstr "選択したキャラクターを認証できません。このアカウントに登録されているメインキャラクターでログインしてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:293
#: allianceauth/authentication/views.py:294
msgid "Registration token has expired."
msgstr "Registrationトークンが有効期限切れです。"
#: allianceauth/authentication/views.py:354
#: allianceauth/authentication/views.py:355
msgid ""
"Sent confirmation email. Please follow the link to confirm your email "
"address."
msgstr "確認のメールを送信しました。メール内のリンクをご確認の上、メールアドレスの認証を完了させてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:360
#: allianceauth/authentication/views.py:361
msgid "Confirmed your email address. Please login to continue."
msgstr "メールアドレスを確認しました。続行するにはログインしてください。"
#: allianceauth/authentication/views.py:366
#: allianceauth/authentication/views.py:367
msgid "Registration of new accounts is not allowed at this time."
msgstr "新規アカウントの登録は、現時点ではできません。"
@ -344,11 +342,11 @@ msgstr "コーポレーションメンバーデータ"
msgid "Corporations"
msgstr "コーポレーション"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:35
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:31
msgid "Add corporation"
msgstr "コーポレーションを追加"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:51
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/base.html:47
msgid "Search all corporations..."
msgstr "すべてのコーポレーションを検索する..."
@ -496,7 +494,7 @@ msgid "Fleet Activity Tracking"
msgstr "フリート活動トラッキング"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:42
msgid "Fleet Name"
msgstr "フリートの名前"
@ -989,7 +987,7 @@ msgstr "説明"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:123
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:167
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:34
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:81
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:79
msgid "Status"
msgstr "ステータス"
@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid "Hidden"
msgstr "閉じる"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:45
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
msgid "Open"
msgstr "開く"
@ -1047,18 +1045,10 @@ msgstr "グループ"
msgid "Leave"
msgstr "脱退"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:74
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:89
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:138
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:120
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:87
msgid "Pending"
msgstr "処理中"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:73
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:88
msgid "Request pending"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:80
msgid "Join"
@ -1068,7 +1058,11 @@ msgstr "参加"
msgid "Request"
msgstr "申請"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:99
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:93
msgid "Retract"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:103
msgid "No groups available."
msgstr "参加可能なGroupがありません。"
@ -1197,6 +1191,19 @@ msgstr "すでに脱退申請を送信済みです。"
msgid "Applied to leave group %(group)s."
msgstr "%(group)sからの脱退申請を送信しました。"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:438
msgid "You cannot retract that request"
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:450
#, python-format
msgid "Retracted application to group %(group)s."
msgstr ""
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:458
msgid "You have no open request for that group."
msgstr ""
#: allianceauth/hrapplications/apps.py:8
msgid "HR Applications"
msgstr ""
@ -1267,12 +1274,23 @@ msgstr "申請を作成"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:95
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:138
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:182
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:46
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:25
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:118
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:85
msgid "Pending"
msgstr "処理中"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:48
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:141
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:185
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:48
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:21
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:112
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:110
msgid "Approved"
msgstr "承認"
@ -1280,7 +1298,7 @@ msgstr "承認"
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:143
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/management.html:187
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/searchview.html:50
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:116
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:114
msgid "Rejected"
msgstr "拒否"
@ -1515,8 +1533,8 @@ msgstr "サインアウト"
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:155
#: allianceauth/menu/templates/menu/menu-user.html:158
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:17
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:18
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:13
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-rh-default.html:14
msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
@ -1544,11 +1562,11 @@ msgstr "未読"
msgid "Read"
msgstr "既読"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:32
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:31
msgid "Mark all notifications as read"
msgstr "すべての通知を既読にする"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:38
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:35
msgid "Delete all read notifications"
msgstr "すべての既読通知を削除"
@ -1613,12 +1631,12 @@ msgid "Operation Type"
msgstr "オペレーションタイプ"
#: allianceauth/optimer/form.py:17
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:47
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
msgid "Fleet Commander"
msgstr "フリートコマンダー"
#: allianceauth/optimer/form.py:22 allianceauth/srp/form.py:14
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:72
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70
msgid "Additional Info"
msgstr "追加情報"
@ -1627,7 +1645,7 @@ msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
msgstr "(オプション) 2 つの短い言葉でオペレーションを説明してください。"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:8
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:18
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:16
msgid "Create Operation"
msgstr "オペレーションを作成"
@ -1676,26 +1694,26 @@ msgstr "FC"
msgid "Fleet Operation Management"
msgstr "フリートオペレーション管理"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:28
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:32
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:26
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:30
msgid "Current EVE time:"
msgstr ""
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:36
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:34
msgid "Next Fleet Operations"
msgstr "次のフリートオペレーション"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:44
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:63
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:42
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:61
msgid "No upcoming timers."
msgstr "今後予定されているタイマーはありません。"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:52
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:50
msgid "Past Fleet Operations"
msgstr "過去のフリートオペレーション"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:60
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:81
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:58
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:79
msgid "No past timers."
msgstr "過去のタイマーはありません。"
@ -2264,7 +2282,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "有効"
#: allianceauth/services/templates/services/service_status.html:7
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:78
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:76
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@ -2302,12 +2320,12 @@ msgid "Ship Replacement"
msgstr "Ship Replacement Program"
#: allianceauth/srp/form.py:9
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:45
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:43
msgid "Fleet Time"
msgstr "フリート時間"
#: allianceauth/srp/form.py:10
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:44
msgid "Fleet Doctrine"
msgstr "フリートドクトリン"
@ -2356,7 +2374,7 @@ msgid "Give this link to the line members."
msgstr "このリンクをラインメンバーに渡してください。"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:8
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:39
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:37
msgid "SRP Fleet Data"
msgstr "SRP フリートデータ"
@ -2364,67 +2382,67 @@ msgstr "SRP フリートデータ"
msgid "View Fleets"
msgstr "フリートを見る"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:26
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:24
msgid "Mark Incomplete"
msgstr "Mark 未完了"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:30
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:28
msgid "Mark Completed"
msgstr "Mark 完了"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:48
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:142
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:46
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:140
msgid "Total Losses:"
msgstr "損失の合計:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:49
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:143
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:36
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:47
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:141
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:34
msgid "Total ISK Cost:"
msgstr "ISK 費用の合計:"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:60
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:154
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:58
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:152
msgid "Are you sure you want to delete SRP requests?"
msgstr "SRP申請を削除しますか?"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:70
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:68
msgid "Pilot Name"
msgstr "パイロット名"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:69
msgid "Killboard Link"
msgstr "キルボードリンク"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:73
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:71
msgid "Ship Type"
msgstr "艦船の種類"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:72
msgid "Killboard Loss Amt"
msgstr "キルボードにおける損失量"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:76
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:74
msgid "SRP ISK Cost"
msgstr "SRP ISK 費用"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:77
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:75
msgid "Click value to edit Enter to save & next ESC to cancel"
msgstr ""
"値を変更するためにクリックして入力してください。\n"
"Enter値を適用、次を選択\n"
"ESCキャンセル"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:80
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:78
msgid "Post Time"
msgstr "投稿時間"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:102
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:70
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:100
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:68
msgid "Link"
msgstr "リンク"
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:163
#: allianceauth/srp/templates/srp/data.html:161
msgid "No SRP requests for this fleet."
msgstr "このフリートにはSRPリクエストはありません。"
@ -2436,39 +2454,39 @@ msgstr "SRP 管理"
msgid "View All"
msgstr "すべて表示"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:27
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:25
msgid "Add SRP Fleet"
msgstr "SRP フリートを追加"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:48
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:46
msgid "Fleet AAR"
msgstr "フリートAAR"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:49
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:47
msgid "Fleet SRP Code"
msgstr "フリートSRPコード"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:50
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:48
msgid "Fleet ISK Cost"
msgstr "フリートISK費用"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:51
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:49
msgid "SRP Status"
msgstr "SRP ステータス"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:52
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:50
msgid "Pending Requests"
msgstr "保留中のリクエスト"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:91
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:89
msgid "Completed"
msgstr "完了"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:108
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:106
msgid "Are you sure you want to delete this SRP code and its contents?"
msgstr "SRPコードとその内容を削除してよろしいでしょうか。"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:129
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:127
msgid "No SRP fleets created."
msgstr "SRPフリートは作成されていません。"
@ -2605,70 +2623,120 @@ msgstr "SRP フリートへの変更を保存 %(fleetname)s"
msgid "Your Server received an ESI error response code of "
msgstr "サーバーが ESI エラー応答コードを受信しました "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:8
msgid "Alliance Auth Notifications"
msgstr "アライアンスAuth 通知"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
msgid "No notifications at this time"
msgstr "現時点では通知はありません"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
msgid "Powered by GitLab"
msgstr "Powered by GitLab"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:35
msgid "Support Discord"
msgstr "サポートディスコード"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:49
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:53
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトウェアバージョン"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:56
msgid "Current"
msgstr "現在"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:63
msgid "Latest Stable"
msgstr "最新安定版"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:68
msgid "Update available"
msgstr "アップデート可能"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
msgid "Latest Pre-Release"
msgstr "最新のプレリリース"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:81
msgid "Pre-Release available"
msgstr "プレリリース利用可能"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
msgid "Task Queue"
msgstr "タスク待ち"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Status of %(total)s processed tasks • last %(latest)s\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:11
msgid "second"
msgstr ""
"\n"
" ステータス %(total)s 処理済みタスク • 残り %(latest)s\n"
" "
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:112
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:12
msgid "seconds"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:13
msgid "minute"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:14
msgid "minutes"
msgstr "分"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:15
msgid "hour"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:16
msgid "hours"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:17
msgid "N/A"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:18
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:19
msgid "running"
msgstr "実行中"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:113
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:20
msgid "queued"
msgstr "実行待ち"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:21
msgid "succeeded"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:22
msgid "retried"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:23
msgid "failed"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:29
msgid "Debug mode"
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:34
msgid ""
"Debug mode is currently turned on!<br>Make sure to turn it off as soon as "
"you are finished testing."
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:46
msgid "Alliance Auth Notifications"
msgstr "アライアンスAuth 通知"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:58
msgid "No notifications at this time"
msgstr "現時点では通知はありません"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:67
msgid "Powered by GitLab"
msgstr "Powered by GitLab"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:73
msgid "Support Discord"
msgstr "サポートディスコード"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:87
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:91
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトウェアバージョン"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:94
msgid "Current"
msgstr "現在"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:101
msgid "Latest Stable"
msgstr "最新安定版"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:106
msgid "Update available"
msgstr "アップデート可能"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:114
msgid "Latest Pre-Release"
msgstr "最新のプレリリース"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:119
msgid "Pre-Release available"
msgstr "プレリリース利用可能"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:129
msgid "Task Queue"
msgstr "タスク待ち"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:134
msgid ""
"\n"
" Status of <span id=\"total-task-count\">?</span> processed tasks • last <span id=\"celery-uptime\">?</span>\n"
" "
msgstr ""
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
msgid "AA Documentation"
msgstr "AA Documentation"
@ -2892,7 +2960,7 @@ msgid "Theft"
msgstr ""
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/dashboard.timers.html:7
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:54
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:52
msgid "Upcoming Timers"
msgstr "今後予定されているタイマー"
@ -2920,7 +2988,7 @@ msgid "Create Timer"
msgstr "タイマーを作成"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:22
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:20
msgid "Create Structure Timer"
msgstr "ストラクチャタイマーの作成"
@ -2938,11 +3006,11 @@ msgstr "ストラクチャ"
msgid "Structure Timer Management"
msgstr "ストラクチャタイマー管理"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:41
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:39
msgid "Corporation Timers"
msgstr "コーポレーションタイマー"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:72
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:70
msgid "Past Timers"
msgstr "過去のタイマー"