This commit is contained in:
Ariel Rin 2022-08-05 21:23:58 +10:00
commit b10233daf0
6 changed files with 137 additions and 128 deletions

View File

@ -5,11 +5,11 @@
#
# Translators:
# François LACROIX-DURANT <umbre@fallenstarscreations.com>, 2020
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2020
# Keven D. <theenarki@gmail.com>, 2020
# Idea ., 2021
# Mickael PATTE, 2021
# Geoffrey Fabbro, 2021
# Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 01:03+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Philippe Querin-Laporte <philippe.querin@hotmail.com>, 2022\n"
"Last-Translator: Geoffrey Fabbro, 2021\n"
"Language-Team: French (France) (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Alessandro Cresti, 2021
# Linus Hope, 2022
# Linus Hope, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 01:03+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
"Last-Translator: Linus Hope, 2022\n"
"Last-Translator: Linus Hope, 2021\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/it_IT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@ -10,6 +10,7 @@
# Lahty <js03js70@gmail.com>, 2020
# Joel Falknau <ozirascal@gmail.com>, 2020
# ThatRagingKid, 2022
# jackfrost, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 01:03+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-18 03:14+0000\n"
"Last-Translator: ThatRagingKid, 2022\n"
"Last-Translator: jackfrost, 2022\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (https://www.transifex.com/alliance-auth/teams/107430/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -28,15 +29,15 @@ msgstr ""
#: allianceauth/analytics/models.py:29
msgid "Google Analytics Universal"
msgstr "구글 애널리틱스 유니버설"
msgstr "Google 애널리틱스 유니버설"
#: allianceauth/analytics/models.py:30
msgid "Google Analytics V4"
msgstr "구글 애널리틱스 V4"
msgstr "Google 애널리틱스 V4"
#: allianceauth/authentication/decorators.py:37
msgid "A main character is required to perform that action. Add one below."
msgstr "해당 기능을 수행하려면 주 캐릭터가 요구. 아래에서 하나를 추가하시오."
msgstr "해당 기능을 수행하려면 주 캐릭터가 요구됩니다. 아래에서 하나를 추가하시오."
#: allianceauth/authentication/forms.py:5
msgid "Email"
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "주 캐릭터 변경"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:122
msgid "Group Memberships"
msgstr "그룹 멤버쉽"
msgstr "참가 중인 그룹"
#: allianceauth/authentication/templates/authentication/dashboard.html:142
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkstatisticscorpview.html:23
@ -134,23 +135,23 @@ msgstr "유효하지 않거나 만료된 활성화 주소"
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account."
msgstr "계정 패스워드 리셋을 요청하여 이 이메일을 보내드립니다."
msgstr "비밀번호 초기화를 요청하여 이 메일을 보냅니다."
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:5
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "다음 페이지로 이동하여 새로운 패스워드를 입력하세요:"
msgstr "다음 페이지로 이동하여 새 비밀번호를 선택하십시오."
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:9
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "잃어버렸을 경우를 대비한 계정 이름"
msgstr "잃어버린 계정의 사용자 이름:"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:11
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "이용해주셔서 감사합니다."
msgstr "저희 사이트를 이용해주셔서 감사합니다!"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/password_reset_email.html:13
msgid "Your IT Team"
msgstr "당신의 전산팀"
msgstr "IT 팀"
#: allianceauth/authentication/templates/registration/registration_form.html:11
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/create.html:30
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "제출"
msgid ""
"Cannot change main character to %(char)s: character owned by a different "
"account."
msgstr "%(char)s를 주캐릭터로 변경할 수 없습니다.: 다른 계장이 해당 캐릭터를 소유하고 있습니다."
msgstr "%(char)s를 주 캐릭터로 변경할 수 없음: 다른 계정이 해당 캐릭터를 소유하고 있습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:83
#, python-format
@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "계정에 %(name)s를 추가하지 못했습니다. 이미 다른 계정
#: allianceauth/authentication/views.py:133
msgid "Unable to authenticate as the selected character."
msgstr "선택한 캐릭터로 인증을 수행할 수 없음"
msgstr "선택한 캐릭터로 인증할 수 없습니다."
#: allianceauth/authentication/views.py:197
msgid "Registration token has expired."
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "코퍼레이션"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:167
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:27
msgid "Killboard"
msgstr "사살권"
msgstr "전적"
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/corpstats.html:114
#: allianceauth/corputils/templates/corputils/search.html:16
@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "선택한 토큰으로 코퍼레이션 통계 수집에 실패했습니
#: allianceauth/fleetactivitytracking/auth_hooks.py:9
msgid "Fleet Activity Tracking"
msgstr "함대 활동"
msgstr "함대 활동 추적"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:6 allianceauth/srp/form.py:8
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:37
@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "함대 이름"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
msgid "Duration of fat-link"
msgstr "함대 활동 링크 주기"
msgstr "FAT 링크 지속 기간"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/forms.py:7
msgid "minutes"
@ -330,19 +331,19 @@ msgstr "함대 참여"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:7
msgid "Character not found!"
msgstr "캐릭터를 찾을 수 없!"
msgstr "캐릭터를 찾을 수 없습니다!"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:18
msgid "Character not registered!"
msgstr "캐릭터가 등록되지 않!"
msgstr "캐릭터가 등록되지 않았습니다!"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19
msgid "This character is not associated with an auth account."
msgstr "해당 캐릭터는 본 계정에 연결되어 있지 않습니다."
msgstr "이 캐릭터는 Auth 계정과 연결되어 있지 않습니다."
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19
msgid "Add it here"
msgstr "여기에 추가하시오"
msgstr "여기에 추가"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/characternotexisting.html:19
msgid "before attempting to click fleet attendance links."
@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "함대 참여 링크를 클릭하기 전"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:6
msgid "Create Fatlink"
msgstr "함대 활동 링크 생성"
msgstr "FAT 링크 생성"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:10
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:14
@ -360,12 +361,12 @@ msgstr "함대 오퍼레이션 생성"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:14
msgid "Bad request!"
msgstr "잘못된 요청!"
msgstr "잘못된 요청입니다!"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkformatter.html:25
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:65
msgid "Create fatlink"
msgstr "함대 활동 링크 생성"
msgstr "FAT-Link 생성"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:5
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:6
@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "등록된 캐릭터"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:23
#: allianceauth/hrapplications/templates/hrapplications/view.html:31
msgid "User"
msgstr "유저"
msgstr "사용자"
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkmodify.html:25
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:29
@ -448,7 +449,7 @@ msgstr "다음 달"
#, python-format
msgid "%(user)s has collected one link this month."
msgid_plural "%(user)s has collected %(links)s links this month."
msgstr[0] "이번 달에 %(user)s사용자가 총 %(links)s개의 링크를 수집함."
msgstr[0] "이번 달에 %(user)s 사용자가 총 %(links)s 개의 링크를 수집함."
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:28
msgid "Times used"
@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "소요 시간"
#, python-format
msgid "%(user)s has created one link this month."
msgid_plural "%(user)s has created %(links)s links this month."
msgstr[0] "이번 달에 %(user)s사용자가 총 %(links)s개의 링크를 생성함."
msgstr[0] "이번 달에 %(user)s 사용자가 총 %(links)s 개의 링크를 생성함."
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkpersonalmonthlystatisticsview.html:48
#: allianceauth/fleetactivitytracking/templates/fleetactivitytracking/fatlinkview.html:27
@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "함대 활동 링크 기한만료"
#: allianceauth/groupmanagement/admin.py:104
msgid "This name has been reserved and can not be used for groups."
msgstr "이 이름은 이미 할당되었고 그룹의 이름으로 사용될 수 없습니다."
msgstr "이 이름은 이미 사용되었으며 그룹의 이름으로 사용될 수 없습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/admin.py:230
msgid "(auto)"
@ -597,6 +598,8 @@ msgid ""
"Group is open and users will be automatically added upon request.<br>If the "
"group is not open users will need their request manually approved."
msgstr ""
"그룹은 공개되어 있으며 요청 시 유저는 자동적으로 추가됩니다.<br>그룹이 공개되어 있지 않은 경우, 유저는 직접 요청을 승인받아야 "
"합니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:123
msgid ""
@ -605,6 +608,8 @@ msgid ""
"remove users from this group automatically when they are no longer "
"authenticated."
msgstr ""
"공개 그룹입니다. 등록된 모든 유저는 이 그룹에 참여할 수 있으며, 이 그룹의 설정에 따라 공개 여부가 달라집니다.<br>유저가 더 "
"이상 인증을 하지 않을 때, Auth는 이 그룹에서 유저를 자동 추방하지 않습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:134
msgid ""
@ -612,6 +617,8 @@ msgid ""
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
"그룹 리더는 이 그룹의 요청을 처리할 수 있습니다. <code>auth.group_management</code> 권한을 사용하여 "
"사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:144
msgid ""
@ -619,49 +626,51 @@ msgid ""
"<code>auth.group_management</code> permission to allow a user to manage all "
"groups.<br>"
msgstr ""
"리더 그룹의 구성원은 이 그룹에 대한 요청을 처리할 수 있습니다. <code>1auth.group_management1</code> "
"권한을 사용하여 사용자가 모든 그룹을 관리할 수 있도록 합니다.<br>"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:153
msgid ""
"States listed here will have the ability to join this group provided they "
"have the proper permissions.<br>"
msgstr ""
msgstr "만약 그들이 적절한 권한을 가졌다면, 여기 목록에 있는 신분 상태는 이 그룹에 가입할 수 있습니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:161
msgid ""
"Short description <i>(max. 512 characters)</i> of the group shown to users."
msgstr ""
msgstr "사용자에게 나타나는 그룹에 대한 간단한 설명 <i>(최대 512자)</i> 입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:168
msgid "Can request non-public groups"
msgstr ""
msgstr "공용 그룹에 가입할 수 없음"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:189
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "이름"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:192
msgid "Name that can not be used for groups."
msgstr ""
msgstr "그룹에 사용할 수 없는 이름입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:195
msgid "reason"
msgstr ""
msgstr "원인"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:195
msgid "Reason why this name is reserved."
msgstr ""
msgstr "이 이름이 예약된 이유입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:198
msgid "created by"
msgstr ""
msgstr "생성자:"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:203
msgid "created at"
msgstr ""
msgstr "생성일:"
#: allianceauth/groupmanagement/models.py:203
msgid "Date when this entry was created"
msgstr ""
msgstr "이 항목이 생성된 날짜"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:5
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:14
@ -704,11 +713,11 @@ msgstr "활동한 사람"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:47
msgid "Removed"
msgstr ""
msgstr "제거됨"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:59
msgid "All times displayed are EVE/UTC."
msgstr ""
msgstr "표시되는 모든 시간은 EVE/UTC입니다."
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/audit.html:66
msgid "No entries found for this group."
@ -728,13 +737,13 @@ msgstr "조직"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:50
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:76
msgid "Group leader"
msgstr ""
msgstr "그룹 리더"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:61
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:80
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/index.html:136
msgid "(unknown)"
msgstr ""
msgstr "(알 수 없음)"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembers.html:66
msgid "Remove from group"
@ -746,7 +755,7 @@ msgstr "목록에 그룹 멤버 없음"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:5
msgid "Groups Membership"
msgstr "그룹 멤버쉽"
msgstr "참가 중인 그룹"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:15
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/overview.html:40
@ -796,7 +805,7 @@ msgstr "멤버 검사"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:64
msgid "Copy Direct Join Link"
msgstr "직접 참여 링크 복사"
msgstr "참여 링크 복사"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groupmembership.html:75
msgid "No groups to list."
@ -826,11 +835,11 @@ msgstr "보류 중"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:40
msgid "Join"
msgstr "참여하기"
msgstr "참여"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:44
msgid "Request"
msgstr "요청하기"
msgstr "요청"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/groups.html:59
msgid "No groups available."
@ -885,7 +894,7 @@ msgstr "그룹 요청"
#: allianceauth/groupmanagement/templates/groupmanagement/menu.html:23
msgid "Group Membership"
msgstr "그룹 멤버쉽"
msgstr "참가 중인 그룹"
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:159
#, python-format
@ -894,7 +903,7 @@ msgstr "유저 %(user)s이(가) %(group)s에서 제거됨."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:161
msgid "User does not exist in that group"
msgstr "유저가 해당 그룹에 존재하지 않음."
msgstr "사용자가 해당 그룹에 존재하지 않음."
#: allianceauth/groupmanagement/views.py:164
msgid "Group does not exist"
@ -1144,19 +1153,19 @@ msgstr "의견 작성"
#: allianceauth/notifications/models.py:21
msgid "danger"
msgstr ""
msgstr "위험"
#: allianceauth/notifications/models.py:22
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "경고"
#: allianceauth/notifications/models.py:23
msgid "info"
msgstr ""
msgstr "정보"
#: allianceauth/notifications/models.py:24
msgid "success"
msgstr ""
msgstr "성공"
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:5
#: allianceauth/notifications/templates/notifications/list.html:9
@ -1225,7 +1234,7 @@ msgstr "모든 읽은 알림을 삭제했습니다."
#: allianceauth/optimer/auth_hooks.py:10
msgid "Fleet Operations"
msgstr "함대 "
msgstr "함대 오퍼레이션"
#: allianceauth/optimer/form.py:12
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:11
@ -1240,11 +1249,11 @@ msgstr "시작 시간"
#: allianceauth/optimer/form.py:15
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:9
msgid "Operation Name"
msgstr " 이름"
msgstr "오퍼레이션 이름"
#: allianceauth/optimer/form.py:16
msgid "Operation Type"
msgstr ""
msgstr "오퍼레이션 종류"
#: allianceauth/optimer/form.py:17
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:40
@ -1258,12 +1267,12 @@ msgstr "추가 기재 사항"
#: allianceauth/optimer/form.py:23
msgid "(Optional) Describe the operation with a couple of short words."
msgstr ""
msgstr "(선택사항) 몇 단어로 간단히 오퍼레이션을 설명합니다."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/add.html:7
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:14
msgid "Create Operation"
msgstr "옵 만들기"
msgstr "오퍼레이션 생성"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/fleetoptable.html:12
msgid "Form Up System"
@ -1282,11 +1291,11 @@ msgstr "FC"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:6
msgid "Fleet Operation Management"
msgstr "함대 관리"
msgstr "함대 오퍼레이션 관리"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:11
msgid "Fleet Operation Timers"
msgstr "함대 타이머"
msgstr "함대 오퍼레이션 타이머"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:21
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:23
@ -1295,7 +1304,7 @@ msgstr "현재 이브 시간:"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:27
msgid "Next Fleet Operations"
msgstr ""
msgstr "다음 함대 옵"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:31
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:363
@ -1304,7 +1313,7 @@ msgstr "예정된 옵 타이머가 없습니다."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:34
msgid "Past Fleet Operations"
msgstr ""
msgstr "이전 함대 오퍼레이션"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/management.html:38
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:536
@ -1315,26 +1324,26 @@ msgstr "최근 지나간 옵 타이머가 없습니다."
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:16
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:28
msgid "Update Fleet Operation"
msgstr "함대 옵 수정"
msgstr "함대 오퍼레이션 갱신"
#: allianceauth/optimer/templates/optimer/update.html:22
msgid "Fleet Operation Does Not Exist"
msgstr "존재하지 않는 함대 옵"
msgstr "함대 오퍼레이션이 존재하지 않음"
#: allianceauth/optimer/views.py:69
#, python-format
msgid "Created operation timer for %(opname)s."
msgstr "%(opname)s 의 타이머를 생성했습니다."
msgstr "%(opname)s 의 오퍼레이션 타이머를 생성했습니다."
#: allianceauth/optimer/views.py:87
#, python-format
msgid "Removed operation timer for %(opname)s."
msgstr "%(opname)s 의 타이머를 제거했습니다."
msgstr "%(opname)s 의 오퍼레이션 타이머를 제거했습니다."
#: allianceauth/optimer/views.py:125
#, python-format
msgid "Saved changes to operation timer for %(opname)s."
msgstr "%(opname)s 의 옵 타이머 변경사항을 저장했습니다."
msgstr "%(opname)s 의 오퍼레이션 타이머 수정사항을 저장했습니다."
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:6
#: allianceauth/permissions_tool/templates/permissions_tool/audit.html:10
@ -1388,48 +1397,48 @@ msgstr "상태"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:88
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "영어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:89
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "독일어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:90
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "스페인어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:91
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
msgstr "간체자"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:92
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "러시아어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:93
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "한국어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:94
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "프랑스어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:95
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "일본어"
#: allianceauth/project_template/project_name/settings/base.py:96
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "이탈리아어"
#: allianceauth/services/abstract.py:72
msgid "That service account already exists"
msgstr "해당 서비스계정이 이미 존재합니다."
msgstr "해당 서비스 계정이 이미 존재함"
#: allianceauth/services/abstract.py:103
#, python-brace-format
msgid "Successfully set your {self.service_name} password"
msgstr ""
msgstr "{self.service_name} 비밀번호 설정 완료"
#: allianceauth/services/auth_hooks.py:12
msgid "Services"
@ -1449,7 +1458,7 @@ msgstr "함대 음성 채널:"
#: allianceauth/services/forms.py:9
msgid "Fleet Type:"
msgstr "함대 타입:"
msgstr "함대 종류:"
#: allianceauth/services/forms.py:10
msgid "Ship Priorities:"
@ -1457,11 +1466,11 @@ msgstr "함대 우선도:"
#: allianceauth/services/forms.py:11
msgid "Formup Location:"
msgstr "폼업 위치:"
msgstr "집결 위치:"
#: allianceauth/services/forms.py:12
msgid "Formup Time:"
msgstr "폼업 시간:"
msgstr "집결 시간:"
#: allianceauth/services/forms.py:13
msgid "Expected Duration:"
@ -1497,52 +1506,52 @@ msgstr "비밀번호는 8글자 이상이어야 합니다."
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:234
msgid "Discord Account Disabled"
msgstr "디스코드 계정 비활성화"
msgstr "Discord 계정 비활성화"
#: allianceauth/services/modules/discord/models.py:236
msgid ""
"Your Discord account was disabled automatically by Auth. If you think this "
"was a mistake, please contact an admin."
msgstr "Auth에 의해 자동으로 디스코드 계정이 비활성화됐습니다. 원치 않는 사항일 경우, 관리자에게 문의해 주세요."
msgstr "Auth에 의해 자동으로 Discord 계정이 비활성화됐습니다. 원치 않는 사항일 경우, 관리자에게 문의해 주세요."
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:5
msgid "Discord"
msgstr ""
msgstr "Discord"
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:18
msgid "Join the Discord server"
msgstr "디스코드 서버 입장"
msgstr "Discord 서버 입장"
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:22
msgid "Leave- and rejoin the Discord Server (Reset)"
msgstr "디스코드 서버를 나가고 다시 입장하기 (리셋)"
msgstr "Discord 서버를 나가고 다시 입장하기 (리셋)"
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:25
msgid "Leave the Discord server"
msgstr "디스코드 서버 나가기"
msgstr "Discord 서버 나가기"
#: allianceauth/services/modules/discord/templates/services/discord/discord_service_ctrl.html:32
msgid "Link Discord Server"
msgstr "디스코드 서버 링크"
msgstr "DIscord 서버 링크"
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:30
msgid "Deactivated Discord account."
msgstr "디스코드 계정 해제 완료"
msgstr "비활성화된 Discord 계정입니다."
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:36
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:59
msgid "An error occurred while processing your Discord account."
msgstr "디스코드 계정 처리 중 오류가 발생했습니다."
msgstr "Discord 계정 처리 중 오류가 발생했습니다."
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:102
msgid "Your Discord account has been successfully activated."
msgstr "디스코드 계정과 성공적으로 연동됐습니다."
msgstr "Discord 계정과 성공적으로 연동됐습니다."
#: allianceauth/services/modules/discord/views.py:108
msgid ""
"An error occurred while trying to activate your Discord account. Please try "
"again."
msgstr "디스코드 계정 연동 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
msgstr "Discord 계정 연동 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: allianceauth/services/modules/discourse/views.py:29
msgid "You are not authorized to access Discourse."
@ -1685,11 +1694,11 @@ msgstr "SMF 비밀번호 설정"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/forms.py:14
#, python-format
msgid "Unable to locate user %s on server"
msgstr "사용자 %s을 서버에서 찾을 수 없습니다."
msgstr "사용자 %s 을 서버에서 찾을 수 없습니다."
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/admin/teamspeak3/authts/change_list.html:9
msgid "Update TS3 groups"
msgstr ""
msgstr "TS3 그룹 업데이트"
#: allianceauth/services/modules/teamspeak3/templates/services/teamspeak3/teamspeakjoin.html:6
msgid "Verify Teamspeak"
@ -1756,7 +1765,7 @@ msgstr "함대 구성 도구"
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:11
msgid "Fleet Broadcast Formatter Tool"
msgstr "함대 브로드캐스트 설정 도구"
msgstr "함대 신호 설정 도구"
#: allianceauth/services/templates/services/fleetformattertool.html:24
msgid "Format"
@ -1796,15 +1805,15 @@ msgstr "비밀번호 설정"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:5
msgid "Services Management"
msgstr "서드파티 관리"
msgstr "서드 파티 관리"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:10
msgid "Available Services"
msgstr "이용 가능한 서드파티"
msgstr "이용 가능한 서드 파티"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:15
msgid "Service"
msgstr "서드파티"
msgstr "서드 파티"
#: allianceauth/services/templates/services/services.html:17
msgid "Domain"
@ -1826,15 +1835,15 @@ msgstr "함대 독트린"
#: allianceauth/srp/form.py:16
msgid "Killboard Link (zkillboard.com or kb.evetools.org)"
msgstr ""
msgstr "전적 링크 (zkillboard.com 또는 kb.evetools.org)"
#: allianceauth/srp/form.py:34
msgid "Invalid Link. Please use zkillboard.com or kb.evetools.org"
msgstr ""
msgstr "올바르지 않은 링크입니다. zkillboard.com 또는 kb.evetools.org 를 사용하시기 바랍니다."
#: allianceauth/srp/form.py:46
msgid "Invalid Link. Please post a direct link to a killmail."
msgstr ""
msgstr "올바르지 않은 링크입니다. zkillboard 링크를 게시하십시오. "
#: allianceauth/srp/form.py:53
msgid "After Action Report Link"
@ -1923,7 +1932,7 @@ msgstr "SRP 보상 관리"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:18
msgid "View All"
msgstr "모두 조회하기"
msgstr "모두 기"
#: allianceauth/srp/templates/srp/management.html:23
msgid "Add SRP Fleet"
@ -2025,7 +2034,7 @@ msgstr "SRP 코드 ID %(srpfleetid)s 를 찾을 수 없습니다."
#: allianceauth/srp/views.py:179
msgid "This kill mail has already been posted."
msgstr ""
msgstr "이 킬 메일은 이미 게시되었습니다."
#: allianceauth/srp/views.py:200
msgid ""
@ -2094,11 +2103,11 @@ msgstr "닫혔음"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:26
msgid "Powered by GitLab"
msgstr ""
msgstr "GitLab 제공"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:33
msgid "Support Discord"
msgstr ""
msgstr "Support Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:41
msgid "Software Version"
@ -2126,21 +2135,21 @@ msgstr "사전 출시 사용 가능"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:76
msgid "Task Queue"
msgstr "대기 중인 할 일"
msgstr "작업 대기열"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:93
msgid "Error retrieving task queue length"
msgstr "대기 중인 할 일 목록 회수 에러"
msgstr "작업 대기열 길이를 검색 오류"
#: allianceauth/templates/allianceauth/admin-status/overview.html:95
#, python-format
msgid "%(tasks)s task"
msgid_plural "%(tasks)s tasks"
msgstr[0] "할 일 %(tasks)s"
msgstr[0] "작업 %(tasks)s"
#: allianceauth/templates/allianceauth/night-toggle.html:6
msgid "Night Mode"
msgstr ""
msgstr "야간 모드"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:9
msgid "Admin"
@ -2148,16 +2157,16 @@ msgstr "어드민"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:19
msgid "AA Documentation"
msgstr ""
msgstr "AA 문서"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-admin.html:26
msgid "AA Support Discord"
msgstr ""
msgstr "AA Support Discord"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:10
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:14
msgid "User Menu"
msgstr ""
msgstr "사용자 매뉴"
#: allianceauth/templates/allianceauth/top-menu-user-dropdown.html:56
msgid "Logout"
@ -2205,7 +2214,7 @@ msgstr "스트럭처 종류"
#: allianceauth/timerboard/form.py:62
msgid "Timer Type"
msgstr ""
msgstr "타이머 종류"
#: allianceauth/timerboard/form.py:63
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:33
@ -2236,31 +2245,31 @@ msgstr "코퍼레이션 제한"
#: allianceauth/timerboard/models.py:14
msgid "Not Specified"
msgstr ""
msgstr "명시되지 않음"
#: allianceauth/timerboard/models.py:15
msgid "Shield"
msgstr ""
msgstr "실드"
#: allianceauth/timerboard/models.py:16
msgid "Armor"
msgstr ""
msgstr "장갑"
#: allianceauth/timerboard/models.py:17
msgid "Hull"
msgstr ""
msgstr "선체"
#: allianceauth/timerboard/models.py:18
msgid "Final"
msgstr ""
msgstr "최종"
#: allianceauth/timerboard/models.py:19
msgid "Anchoring"
msgstr ""
msgstr "고정"
#: allianceauth/timerboard/models.py:20
msgid "Unanchoring"
msgstr ""
msgstr "미고정"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_confirm_delete.html:11
msgid "Delete Timer"
@ -2279,21 +2288,21 @@ msgstr "타이머 생성"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_create_form.html:9
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:16
msgid "Create Structure Timer"
msgstr "스트럭처 타이머 생성"
msgstr "구조물 타이머 생성"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:5
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:9
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/timer_update_form.html:13
msgid "Update Structure Timer"
msgstr "스트럭처 타이머 수정"
msgstr "구조물 타이머 수정"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:7
msgid "Structure Timer Management"
msgstr "스트럭처 타이머 관리"
msgstr "구조물 타이머 관리"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:12
msgid "Structure Timers"
msgstr "스트럭처 타이머"
msgstr "구조물 타이머"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:28
msgid "Corp Timers"
@ -2303,15 +2312,15 @@ msgstr "코퍼레이션 타이머"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:202
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:375
msgid "Structure"
msgstr "스트럭처"
msgstr "구조물"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:194
msgid "Next Timers"
msgstr "다음 타이머"
msgstr "다음 타이머"
#: allianceauth/timerboard/templates/timerboard/view.html:367
msgid "Past Timers"
msgstr "이전 타이머"
msgstr "이전 타이머"
#: allianceauth/timerboard/views.py:74
#, python-format